﻿1
00:00:30,460 --> 00:00:40,460
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال » 
[ FilmYar ]
2
00:00:40,570 --> 00:00:44,570
<font color="#0080ff"> ....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....  </font>
<font color=#FF8000> ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....  </font>

3
00:00:46,881 --> 00:00:48,174
قبل از هر چیز میخوام تشکر کنم

4
00:00:48,215 --> 00:00:49,675
بخاطر همه شما که اینجایید

5
00:00:49,717 --> 00:00:51,761
این بیشترین میزان مشارکته

6
00:00:51,802 --> 00:00:54,555
من کمک های زیادی رو در ردیابی زنبور وحشی فرانکلین دیدم

7
00:00:54,604 --> 00:00:57,231
زنبور وحشی فرانکلین آخرین بار درست بالای جاده دیده شد

8
00:00:57,266 --> 00:01:00,186
جایی که تا چند دقیقه دیگه در سال 2006 به اونجا میریم

9
00:01:00,227 --> 00:01:02,688
و هرچی جای چکمه های بیشتری روی زمین باشه
تعداد افراد بیشتره

10
00:01:02,730 --> 00:01:04,815
ما به دنبال این موجود خاص هستیم

11
00:01:04,857 --> 00:01:06,358
شانس ما بهتره

12
00:01:06,400 --> 00:01:08,444
حتی با وجود اینکه اخیرا

13
00:01:08,486 --> 00:01:10,446
نتونستیم اونو ببینیم من خوشبینم

14
00:01:10,488 --> 00:01:12,198
فکر می کنم اون هنوز اونجاست ولی ما پیداش نکردیم

15
00:01:12,231 --> 00:01:16,068
اگه زنبوری با شکم سیاه ببینم

16
00:01:16,118 --> 00:01:18,120
من شک دارم که فرانکلین باشه

17
00:01:18,162 --> 00:01:19,705
واقعا به همون اندازه سیاهه

18
00:01:19,747 --> 00:01:21,664
باید این یکی رو به لینک نشون بدم

19
00:01:21,707 --> 00:01:24,293
آهای لینک
لینک ؛ بیا اینجا

20
00:01:24,335 --> 00:01:25,836
من فکر می کنم یکی دیگه رو گرفتیم

21
00:01:25,878 --> 00:01:27,170
خوبه ؛ اینجاست
آره تایلر

22
00:01:27,213 --> 00:01:28,714
دوباره انجامش داد

23
00:02:28,107 --> 00:02:29,358
زنبور عسل

24
00:02:29,859 --> 00:02:33,571
با اسم علمی خودش بمبوس شناخته میشه

25
00:02:34,071 --> 00:02:38,367
بیش از ۲۵۰ گونه در حال برداشت شهد هستند

26
00:02:38,409 --> 00:02:41,620
از گیاهان گلدار در سراسر جهان

27
00:02:41,662 --> 00:02:43,622
زنبور ها گل ها رو پر می کنند

28
00:02:43,664 --> 00:02:45,875
که برخی از غنی ترین محصولات ما رو تهیه می کنند

29
00:02:45,916 --> 00:02:47,877
مثل زغال اخته، تمشک

30
00:02:47,918 --> 00:02:50,129
خیار و گوجه فرنگی

31
00:02:50,629 --> 00:02:54,049
من زنبورها رو دوست دارم چون کاریزماتیک و دوست داشتنی هستند

32
00:02:54,091 --> 00:02:55,759
من حتی اسم اونا رو هم دوست دارم

33
00:02:55,801 --> 00:02:57,678
منظورم اینه بهش فکر کنید کسانی که بهشون اسم بامبل رو دادند

34
00:02:57,720 --> 00:03:00,681
اونا از این اسم دنبال چیزی بودند

35
00:03:00,723 --> 00:03:03,267
چون وقتی اونارو تماشا می کنیم بزرگ هستند و بی سر و صدا

36
00:03:03,309 --> 00:03:05,895
اونا مبهم هستند و خصوصا ظریف نیستند

37
00:03:05,936 --> 00:03:07,479
اونا به نوعی در حال غوطه ور شدن هستند

38
00:03:07,521 --> 00:03:09,481
همونطور که از گلی به گل دیگه میرند

39
00:03:09,523 --> 00:03:14,612
اما این تنها بخشی از رفتار ناهنجام و شلخته اوناست

40
00:03:14,653 --> 00:03:17,364
اونا از گلی به گل دیگه پرواز می کنند

41
00:03:17,406 --> 00:03:18,782
که برای گرده افشانی مناسب هستند

42
00:03:18,824 --> 00:03:20,826
چون اونا خیلی شلوغ و بزرگ هستند

43
00:03:20,868 --> 00:03:22,578
که کارشون در انتقال گرده خوبه

44
00:03:22,620 --> 00:03:24,038
از گلی به گل دیگه

45
00:03:24,586 --> 00:03:26,422
در طول سی سال گذشته

46
00:03:26,457 --> 00:03:28,500
کاهش شدیدی در تعداد اونا به وجود اومده

47
00:03:28,542 --> 00:03:30,294
زنبورهای عسل مشاهده شده در طبیعت

48
00:03:30,920 --> 00:03:33,088
این کاهش اخیر نگران کنننده است

49
00:03:33,145 --> 00:03:35,940
به دلیل نقش مهمی که در کشاورزی ما داره

50
00:03:35,966 --> 00:03:39,219
و گیاهان گلدار که در چشم انداز ما قرار دارند

51
00:03:46,936 --> 00:03:49,563
حداقل یک چهارم زنبورهای عسل در آمریکای شمالی

52
00:03:49,605 --> 00:03:51,607
با درجاتی از خطر
انقراض روبرو هستند

53
00:03:51,649 --> 00:03:53,150
و نشانه هایی که ما در اینجا داریم

54
00:03:53,192 --> 00:03:54,985
...اینه که اونا فقط

55
00:03:55,027 --> 00:03:56,445
در مناطقی قبل ها بودند

56
00:03:56,494 --> 00:03:58,245
بسیاری از گونه های زنبور عسل

57
00:03:58,280 --> 00:04:00,532
برای حفظ جایگاه خودشون در دنیا تلاش می کنند

58
00:04:00,574 --> 00:04:02,660
تنها در بیست سال گذشته

59
00:04:02,701 --> 00:04:06,121
۲۵درصد از گونه های زنبور آمریکای شمالی

60
00:04:06,163 --> 00:04:07,957
در معرض خطر به حساب میان

61
00:04:07,998 --> 00:04:09,875
همین روند در سراسر جهان

62
00:04:09,917 --> 00:04:12,503
توسط دانشمندان محقق و حافظان محیط زیست

63
00:04:12,544 --> 00:04:14,463
مشاهده میشه

64
00:04:18,967 --> 00:04:20,259
این یک زنبور عسله

65
00:04:22,096 --> 00:04:24,390
آره خیلی سریع میره ؛ از بین رفته

66
00:04:24,439 --> 00:04:26,274
پروفسور دیوید کلاین

67
00:04:26,308 --> 00:04:28,143
در حال مطالعه زنبورها بوده

68
00:04:28,185 --> 00:04:30,187
برای چندین دهه و یکی از

69
00:04:30,229 --> 00:04:32,815
آگاه ترین کارشناسان
در مورد زنبور عسل در جهانه

70
00:04:32,863 --> 00:04:34,532
این هتل زنبور عسله

71
00:04:34,566 --> 00:04:36,944
بنابراین، بسیاری از
گونه های زنبور عسل منفرد

72
00:04:36,986 --> 00:04:39,196
در خاک لانه میسازند

73
00:04:39,238 --> 00:04:40,781
و خیلی ها هم مثل این در دیوارهای عمودی

74
00:04:43,826 --> 00:04:47,037
اونا یک گروه مطالعه عالی برای کار هستند

75
00:04:47,079 --> 00:04:49,373
چون از یک طرف اونا فوق العاده برای مردم مهم هستند

76
00:04:49,415 --> 00:04:52,334
از نظر اینکه از همه گیاهان گرده افشانی می کنند

77
00:04:52,376 --> 00:04:54,753
اونا محصولات ما رو گرده افشانی می کنند

78
00:04:55,504 --> 00:04:57,756
و در طرفی تهدید می شند

79
00:04:57,798 --> 00:04:59,258
با وجود اونا در هلند

80
00:04:59,316 --> 00:05:02,820
حدود 56 درصد از گونه ها

81
00:05:02,845 --> 00:05:04,847
در لیست قرمز ملی هستند

82
00:05:04,888 --> 00:05:07,141
که نشون میده وجود اونا در معرض تهدیده

83
00:05:07,808 --> 00:05:11,061
از بین همه گونه های زنبور ما یک زوج داریم
که این کار رو انجام میده

84
00:05:11,103 --> 00:05:14,273
واقعا کارشون خوبه و هنوز هم جزو رایج ترین گروه هستند

85
00:05:14,815 --> 00:05:17,151
گرده افشان های وحشی که می تونید اونجا پیدا کنید

86
00:05:17,192 --> 00:05:20,446
و بعد این گروه بزرگ دیگه رو داری که برای
جلوگیری از انقراض مبارزه می کنند

87
00:05:20,487 --> 00:05:23,282
چون به شدت تعدادشون در حال کاهشه

88
00:05:23,315 --> 00:05:24,984
البته به عنوان یک محقق واقعا

89
00:05:25,034 --> 00:05:26,994
علاقه مند هستم که بدونم چرا این اتفاق میفته

90
00:05:27,578 --> 00:05:30,330
الان در آمریکا دو نوع زنبور عسل هست

91
00:05:30,372 --> 00:05:32,624
که تحت قانون گونه های در
معرض خطر محافظت میشه

92
00:05:32,666 --> 00:05:34,710
یکی زنبور زنگی

93
00:05:34,752 --> 00:05:38,213
که در غرب میانه بالا و
شمال شرقی زندگی می کنه

94
00:05:38,255 --> 00:05:40,174
مهم تر از اون زنبور عسل فرانکلین

95
00:05:40,215 --> 00:05:42,509
به فهرست گونه های در حال
انقراض اضافه شده

96
00:05:43,177 --> 00:05:45,637
ثبت یک گونه در فهرست راستش زمان زیادی میبره

97
00:05:45,679 --> 00:05:50,100
و اینو بهتون بگم که میانگین زمانی که طول می کشه ۱۲ ساله

98
00:05:50,142 --> 00:05:52,519
صادقانه بگم که بطور غیرقابل قبولی طولانیه

99
00:05:52,561 --> 00:05:55,731
قراره گونه ها بعد از یک سال در فهرست قرار بگیرند

100
00:05:55,773 --> 00:05:58,817
۴۷گونه هستند که منقرض شدند

101
00:05:58,859 --> 00:06:02,029
در حالی که در حال انتظار قرار گرفتن در لیست هستند

102
00:06:02,071 --> 00:06:04,323
چیزی شبیه زنبورعسل زنگی

103
00:06:04,364 --> 00:06:07,951
که روزگاری تقریبا در داکوتای شمالی زندگی می کرد

104
00:06:07,993 --> 00:06:10,621
به سمت مین میرفت در جنوب جورجیا

105
00:06:10,669 --> 00:06:12,671
تقریبا یک مثلث رو در نظر بگیرید

106
00:06:12,713 --> 00:06:16,717
این محدوده تاریخی اونه و حالا ناپدید شده

107
00:06:16,752 --> 00:06:20,005
اما میدونید احتمالا الان در حدود ۹۰ تا ۹۷ درصد

108
00:06:20,047 --> 00:06:22,508
این مناطق هیج نشونه ای ازش نیست

109
00:06:22,549 --> 00:06:25,177
جایی که زمانی بوده و همون جاییه که ما میدونیم

110
00:06:25,219 --> 00:06:26,970
که بعضی از گونه ها در حال انقراض هستند

111
00:06:27,012 --> 00:06:28,931
چندین گونه زنبور عسل

112
00:06:28,972 --> 00:06:31,600
توسط جامعه علمی مشاهده میشه

113
00:06:31,649 --> 00:06:33,484
همونطور که به آرومی ناپدید میشند

114
00:06:33,527 --> 00:06:36,947
یا مثل یک گونه
خاص، زنبور فرانکلین

115
00:06:36,980 --> 00:06:38,649
اخیرا منقرض شده

116
00:06:42,361 --> 00:06:44,238
صبح همگی بخیر اسم من جف اوریته

117
00:06:44,279 --> 00:06:46,406
من یک زیست شناس با خدمات ماهی و محیط زیست هستم

118
00:06:46,455 --> 00:06:48,999
من زیست شناس اصلی زنبور عسل فرانکلین هستم

119
00:06:49,451 --> 00:06:51,870
کارشناس گونه، رابین تورپ

120
00:06:51,912 --> 00:06:54,832
که متاسفانه چند سال پیش فوت کرد

121
00:06:54,873 --> 00:06:57,501
معتقد بود که بهترین راه برای پیدا کردن زنبور عسل فرانکلین اینه که

122
00:06:57,551 --> 00:07:01,263
آخرین مکان هایی که در اون دیده شده رو بررسی کنیم

123
00:07:01,296 --> 00:07:04,299
در جایی که از نظر تاریخی بیشتری فعالیت رو داشته

124
00:07:04,341 --> 00:07:07,636
وقتی که از نظر تئوری بیشتر باید در این مکان باشه

125
00:07:07,678 --> 00:07:10,055
بیشترین تعداد زنبورهای کارگر خارج از چشم انداز ما هستند

126
00:07:10,117 --> 00:07:11,940
و قابلیت تشخیص ما بالاترینه

127
00:07:16,103 --> 00:07:19,439
پیدا کردن فرانکلین
نسبتاً آسون بود

128
00:07:19,481 --> 00:07:21,900
وقتی که در منظره ها زیاد بود

129
00:07:21,942 --> 00:07:23,735
در دهه 80 تا 90

130
00:07:23,777 --> 00:07:26,071
و سپس در اوایل دهه 2000

131
00:07:26,113 --> 00:07:27,906
گونه شروع به کاهش کرد

132
00:07:27,948 --> 00:07:31,160
و به دلایلی که کاملا درک نشد

133
00:07:31,201 --> 00:07:33,036
چندین فرضیه وجود داره

134
00:07:33,078 --> 00:07:35,664
در مورد اینکه دقیقا چه اتفاقی برای فرانکلین افتاد

135
00:07:35,706 --> 00:07:39,126
از این نظر که ترکیبی از بیماری

136
00:07:39,168 --> 00:07:40,836
و انواع تهدیدات دیگه باعث شد

137
00:07:40,878 --> 00:07:43,964
گونه هایی به صورت هم افزایی عمل کنند

138
00:07:44,006 --> 00:07:46,091
فقط به مرور زمان اونارو از بین برد

139
00:07:49,845 --> 00:07:52,723
بیشتر از ۲۰۰گونه زنبور عسل در جهان وجود داره

140
00:07:52,764 --> 00:07:54,725
و بسته به جایی که می گردید

141
00:07:54,766 --> 00:07:58,061
خطوط طبقه بندی خاصی
ما 46 یا 48 نوع داریم

142
00:07:58,103 --> 00:07:59,771
اینجا در آمریکای شمالی

143
00:07:59,821 --> 00:08:02,782
زنبور فرانکلین در مقایسه با همه بی نظیره

144
00:08:02,823 --> 00:08:06,118
زنبورهای عسل دیگه خیلی اندمیک هستند

145
00:08:06,153 --> 00:08:08,614
یعنی فقط در یک منطقه خیلی کوچیک پیدا می شند

146
00:08:08,646 --> 00:08:10,773
سه شهرستان اینجا در جنوب اورگان

147
00:08:10,824 --> 00:08:12,618
و دو شهرستان در شمال کالیفرنیا

148
00:08:12,659 --> 00:08:15,370
بیشتر زنبور ها در سراسر زیستگاه ها بومی خودشون

149
00:08:15,412 --> 00:08:16,914
خیلی گسترده هستند

150
00:08:16,955 --> 00:08:19,082
فرانکلین همیشه اندمیک بود

151
00:08:19,124 --> 00:08:21,168
و این چیزیه که ما متوجه نشدیم

152
00:08:21,752 --> 00:08:24,171
چرا فراگیرتر نشد؟

153
00:08:24,755 --> 00:08:27,424
محدود به جغرافیا نبود چون در ارتفاعات

154
00:08:27,458 --> 00:08:29,710
کوه هایی مثل این پیدا شد

155
00:08:29,760 --> 00:08:32,429
در مکان های بالاتر
از بعضی گردنه ها

156
00:08:32,471 --> 00:08:34,765
به سمت جنوب و شرق و
همچنین به سمت شمال

157
00:08:34,806 --> 00:08:36,265
به سمت دره ویلامت

158
00:08:36,308 --> 00:08:39,436
پس میتونست گسترش پیدا کنه اما نکرد

159
00:08:39,895 --> 00:08:42,898
همچنین به گیاه میزبان خاصی وابسته نبود

160
00:08:42,948 --> 00:08:45,700
مانند فعل و انفعالات
خاص گرده افشان و گیاه

161
00:08:45,734 --> 00:08:49,571
با استفاده از انواع گونه های گل ثبت شده

162
00:08:49,613 --> 00:08:52,115
خیلی از اونا در سراسر آمریکا پیدا میشند

163
00:08:52,149 --> 00:08:54,068
پس اونا توسط جغرافیا محدود نمی شدند

164
00:08:54,117 --> 00:08:57,621
در اینجا به دلیل خاصی نمی موندند

165
00:08:57,654 --> 00:09:00,240
یا نمی خواستند چیزی رو شبیه سازی کنند

166
00:09:00,290 --> 00:09:02,209
پس ما واقعا نمی دونیم چرا فرانکلین

167
00:09:02,251 --> 00:09:05,671
همیشه در یک منظره بسیار محدود بود

168
00:09:05,719 --> 00:09:07,763
در مقایسه با تمام
زنبورهای دیگه که هستند

169
00:09:07,798 --> 00:09:09,424
که اکثر اونا واقعا خیلی گسترده کار می کنند

170
00:09:14,429 --> 00:09:18,809
حتی با یک زنبور نسبتا باریک

171
00:09:18,850 --> 00:09:21,144
چیزی که از زیستگاه های مختلف استفاده می کنه

172
00:09:21,186 --> 00:09:22,980
حتی اگه ما فقط در مورد یک منطقه صحبت کنیم

173
00:09:23,036 --> 00:09:24,955
که حدود ۱۳ هزار مایل مربع میشه

174
00:09:24,982 --> 00:09:28,110
تعداد زیادی از زیستگاه ها هستند
که در ارتفاع بالاتری هستند

175
00:09:28,151 --> 00:09:29,778
که متعلق به فدرال بوده و هیچوقت

176
00:09:29,820 --> 00:09:31,947
به طور سیستماتیک برای زنبورها جستجو نشده

177
00:09:31,989 --> 00:09:34,658
پس فرانکلین هنوز هم میتونه اونجا باشه

178
00:09:34,700 --> 00:09:36,410
فقط شاید ما لزوما در مکان های مناسب

179
00:09:36,451 --> 00:09:38,245
یا زمان های مناسب دنبالش نمی گردیم

180
00:09:38,704 --> 00:09:42,457
این نظرسنجی این هفته دوباره انجام میشه

181
00:09:42,499 --> 00:09:46,169
برای سنت رابین برای نگاه کردن به آخرین
مکان دیده شده

182
00:09:46,211 --> 00:09:48,714
به مکان اوج فعالیت های اون در اون زمان فکر کنید

183
00:09:48,755 --> 00:09:50,924
قابلیت تشخیص اونا در بالاترین حد خودش قرار می گیره

184
00:09:58,056 --> 00:10:01,935
من میخواستم لینکلن رو معرفی کنم

185
00:10:01,977 --> 00:10:03,770
که یکی از بهترین متخصصان اورگانه

186
00:10:03,812 --> 00:10:06,606
و همچنین می خواستم به
جو آنگلر اشاره کنم

187
00:10:07,197 --> 00:10:09,074
که اینجا قایم شده

188
00:10:09,526 --> 00:10:12,654
این دو نفر بعضی از مقاطع طبقه بندی شما هستند

189
00:10:12,696 --> 00:10:14,698
اگه چیزی پیدا کنیم که شبیهش باشه

190
00:10:14,740 --> 00:10:17,868
نمیدونیم دنبال چی هستیم
یا چیزی که نمی تونیم تشخیصش بدیم

191
00:10:17,909 --> 00:10:19,661
این بچه ها میتونند بهتون کمک کنند

192
00:10:19,703 --> 00:10:22,080
پس یکی از کارهایی که ما خوشمون نمیاد انجام بدیم

193
00:10:22,122 --> 00:10:24,291
گسترش بیشتر عوامل بیماری زاست

194
00:10:24,333 --> 00:10:25,834
در سراسر جوامع زنبور عسل ما

195
00:10:25,876 --> 00:10:27,836
پس ما اینجا در جاده میمونیم

196
00:10:27,878 --> 00:10:31,631
ایستگاهی راه میندازیم و تورهای خودمون رو ضدعفونی می کنیم

197
00:10:31,673 --> 00:10:33,175
اگه تا حالا این کارو انجام ندادید

198
00:10:33,216 --> 00:10:35,761
این فقط یک سفید کننده برای خیس شدن و شستشوی سریعه

199
00:10:35,802 --> 00:10:38,555
و بعد در هوا خشک میشه و امروز زیاد طول نمی کشه

200
00:10:38,597 --> 00:10:41,725
و همچنین دستمال مرطوب الکلی
برای ضدعفونی کردن در دسترس داریم

201
00:10:41,767 --> 00:10:43,226
لوازم بهداشتی و این وسایل

202
00:10:43,268 --> 00:10:45,062
پس ما میخوایم هر کاری که میتونیم برای محدود کردن انجام بدیم

203
00:10:45,103 --> 00:10:48,023
تا پاتوژن های مختلفی رو بین زنبورهای عسل پخش نکنیم

204
00:10:48,065 --> 00:10:49,983
من اینجا مار زنگی ندیدم

205
00:10:50,025 --> 00:10:51,818
اما وجودشون غیرممکن نیست

206
00:10:51,860 --> 00:10:55,113
فقط حواستون باشه کجا قدم میزارید

207
00:10:55,155 --> 00:10:57,115
خب من فکر می کنم ما در شرایط خیلی خوبی هستیم

208
00:11:05,131 --> 00:11:07,008
لازم نیست تمام روز این کارو انجام بدی

209
00:11:07,042 --> 00:11:09,211
تو میتونی اونو برای یک ساعت انجام بدی
واقعا مهم نیست

210
00:11:09,252 --> 00:11:11,463
اما وقتی حساب زنبور ها رو داری

211
00:11:11,505 --> 00:11:13,215
میخوای هر زنبوری رو که می بینی بشماری

212
00:11:13,673 --> 00:11:16,885
پس ما میتونیم به زنبورها برای حفاظت از محیط زیست نگاه کنیم

213
00:11:16,927 --> 00:11:19,971
البته ما دو نمونه موزه داریم

214
00:11:20,013 --> 00:11:23,809
یکی زنبورهای فرانکلین مربوط به دهه ۵۰

215
00:11:23,842 --> 00:11:25,677
و ما یک زنبور کارگر و یک زنبور نر داریم

216
00:11:26,269 --> 00:11:30,023
پس دم اون یکم متمایل به سفیده

217
00:11:30,065 --> 00:11:32,567
در قسمت شکم ؛ و بعدش

218
00:11:32,609 --> 00:11:35,070
رنگ زرد در بالای قفسه
سینه بیشتر میشه

219
00:11:35,112 --> 00:11:36,696
حدود دو سوم پشتش

220
00:11:36,738 --> 00:11:38,115
و اینا ویژگی های تشخیصی ما هستند

221
00:11:38,156 --> 00:11:39,449
که امروز به دنبالش هستیم

222
00:11:48,208 --> 00:11:50,627
مشارکت عالیه و خیلی هیجان انگیزه

223
00:11:51,002 --> 00:11:53,797
برای داشتن این تعداد از
مردم و این تعداد افراد

224
00:11:53,839 --> 00:11:56,341
علاقه مند به کاری که اینجا انجام میدیم
اینجا هستند

225
00:11:56,383 --> 00:12:00,220
اولین باری که این کار رو کردم فکر کنم حدود 20 نفر بودیم

226
00:12:00,262 --> 00:12:03,682
اونا به ما ملحق شدند و حدود 70نفر شدیم

227
00:12:03,723 --> 00:12:05,725
هر سال یکم بزرگتر میشه

228
00:12:05,767 --> 00:12:07,102
و واقعا تنوع اونو هم دوست دارم

229
00:12:07,144 --> 00:12:09,104
اونا زیست شناسان فدرال هستند

230
00:12:09,146 --> 00:12:11,898
و سازمان‌های حفاظت از محیط زیست
اما مردم عادی هم هستند

231
00:12:11,940 --> 00:12:15,569
مالکان محلی ؛ سازمان های حفاظت محلی

232
00:12:15,610 --> 00:12:17,487
فقط شهروندان
دانشمندان، داوطلبان

233
00:12:17,529 --> 00:12:19,364
یک زوج دانشجوی و سازمان های دولتی

234
00:12:19,406 --> 00:12:21,158
امسال هم به خوبی معرفی شدند

235
00:12:21,199 --> 00:12:23,118
پس دیدن این شور و شوق واقعا هیجان انگیزه

236
00:12:32,169 --> 00:12:34,171
راه شناسایی فرانکلین

237
00:12:34,203 --> 00:12:36,789
اون گفت اصلی ترین چیزی که دنبالش هستیم

238
00:12:36,840 --> 00:12:39,050
کمی سفیدی کم روی نوکش بود

239
00:12:39,092 --> 00:12:40,719
از قسمت دو تا انتهای دو بخش

240
00:12:41,595 --> 00:12:43,013
اما معمولا بریده بریده هستند

241
00:12:43,054 --> 00:12:44,723
و یک خط مشکی معمولا وسط اونه

242
00:12:45,056 --> 00:12:47,726
اما این بیشتر شکل ال مانندی می گیره

243
00:12:47,767 --> 00:12:49,227
نه فقط قسمت شونه ها

244
00:12:49,269 --> 00:12:51,062
اما احتمالا تشخیصش سخته

245
00:12:51,104 --> 00:12:53,023
در خیلی از موارد

246
00:12:53,064 --> 00:12:55,692
پس در اوکیدنتال و خیلی از زنبورهای
دیگه ای که اینجا هستند

247
00:12:55,726 --> 00:12:58,312
این فقط فضای داخلی شونه هاست واقعا

248
00:12:58,368 --> 00:13:00,954
اما در زنبور فرانکلین قسمت زرد گسترش پیدا می کنه

249
00:13:00,989 --> 00:13:02,866
تا دو سوم پشت قفسه سینه

250
00:13:02,908 --> 00:13:06,328
پس تشخیص اون آسون نیست واقعا

251
00:13:06,369 --> 00:13:08,997
اما اگه چنین چیزی دیدی اونو برگردونید

252
00:13:09,039 --> 00:13:11,458
و ما نگاهی بهش میندازیم و می بینیم که چیه

253
00:13:12,083 --> 00:13:13,960
آره میدونی ؛ همگرایی زیادی وجود داره

254
00:13:14,002 --> 00:13:15,921
پس این تقلید از اون منطقیه

255
00:13:15,962 --> 00:13:18,507
تقریبا هشت گونه وجود داره
که یکسان بنظر میرسند

256
00:13:20,675 --> 00:13:23,762
تشخیص زنبورها واقعا چالش برانگیزه

257
00:13:23,803 --> 00:13:27,974
اونا رنگ های بزرگ و روشنی دارند

258
00:13:28,016 --> 00:13:31,937
اونا زنبورهای بزرگی هستند
اما واقعا باید از نزدیک بهشون نگاه کنید

259
00:13:31,978 --> 00:13:33,438
گاهی برای بعضی از اونا

260
00:13:33,480 --> 00:13:35,148
اونا شکمی کاملا مشکی دارند

261
00:13:35,190 --> 00:13:36,775
با یک نوار زرد رنگ سراسر قسمت نوک

262
00:13:36,816 --> 00:13:38,443
دقیقا در همون مکان

263
00:13:38,485 --> 00:13:40,028
و اونا دو گونه متفاوت هستند

264
00:13:40,070 --> 00:13:41,905
درواقع باید زیر میکروسکوپ نگاه کنید

265
00:13:41,947 --> 00:13:44,824
و ببینید که اونا چقدر بلند هستند

266
00:13:44,866 --> 00:13:47,285
فاصله چشم تا فک اونا زیاده

267
00:13:47,335 --> 00:13:50,171
ولی روی زنبوری که کوچیکه

268
00:13:50,205 --> 00:13:51,915
این تفاوت رو نشون میده

269
00:13:51,957 --> 00:13:54,584
برای بررسی باید به صدها زنبور نگاه بندازیم

270
00:13:54,618 --> 00:13:56,411
بو بعدش

271
00:13:56,461 --> 00:13:59,464
می فهمی که مغزت در حال یادگیریه

272
00:13:59,506 --> 00:14:02,300
این نشون میده چطور چیزی رو که می بینی ؛ می بینی

273
00:14:06,137 --> 00:14:09,808
اگه زنبوری با شکم سیاه دیدم

274
00:14:09,849 --> 00:14:12,352
و عملاً هیچ رنگی
روی شکمش نبود

275
00:14:12,394 --> 00:14:14,020
من شک دارم که فرانکلین باشه

276
00:14:14,604 --> 00:14:15,939
و بعد اونو به لینک میدم

277
00:14:17,857 --> 00:14:21,653
میدونی لینک مرده
پس ما همیشه تایید می کنیم

278
00:14:21,695 --> 00:14:23,738
پس بعش اعتماد می کنی و تاییدش می کنی درسته؟

279
00:14:23,780 --> 00:14:25,240
آره

280
00:14:32,080 --> 00:14:34,249
اگه میخوای پیاده روی کنی

281
00:14:34,290 --> 00:14:36,209
این حفره این پایین هست که خیلی خوبه

282
00:14:36,960 --> 00:14:40,088
پوشش گیاهی اون باید واقعا خوب باشه

283
00:14:41,756 --> 00:14:43,925
آره ؛ هزاران گل زیبا داره

284
00:14:43,958 --> 00:14:45,876
و اگه اهل ماجراجویی هستی میتونی به پایین بری

285
00:14:45,927 --> 00:14:47,679
در دره ای که گیاهان مختلف در اون هستند

286
00:14:48,228 --> 00:14:49,563
فقط صدا تو حفظ کن

287
00:14:51,850 --> 00:14:54,144
اونجا خرس هست ؛‌مشکلی نیست
میدونی فقط یکم سر و صدا کنی

288
00:14:54,185 --> 00:14:56,813
و سعی کن ؛ میدونی ؛‌اونارو غافلگیر کن

289
00:14:56,855 --> 00:14:58,607
این یک خرسه

290
00:14:58,648 --> 00:15:00,900
یک خرس سیاه بزرگ که اینجا زندگی می کنه

291
00:15:04,446 --> 00:15:08,575
خوب معمولا فعالیت خرس سیاه زیاده

292
00:15:08,617 --> 00:15:10,410
به خصوص نزدیک بخش های پایینی

293
00:15:10,452 --> 00:15:12,245
تو میتونی ببینی اونا چطور هیکل سیاه
خودشون رو می چرخونند

294
00:15:12,287 --> 00:15:13,580
و به سراغ علوفه و مورچه ها میرند

295
00:15:16,625 --> 00:15:17,959
خب ؛ میتونی ببینی که اون یکی از بزرگاشه

296
00:15:19,669 --> 00:15:22,631
اونجاست؟
آره خیلی بزرگه

297
00:15:32,689 --> 00:15:36,026
مطمئنم یا فکر می کنم میتونه در این منطقه باشه

298
00:15:36,061 --> 00:15:40,023
در منطقه ای واقعا وحشی و ممنوعه زندگی می کرد

299
00:15:40,065 --> 00:15:43,193
کشوری که جمعیت نسبتا کمی در اون زندگی می کرد

300
00:15:43,234 --> 00:15:47,197
و مناطقی که ما برای اون جستجو کردیم واقعا

301
00:15:47,238 --> 00:15:49,741
در بیشتر موارد مناطقی که بیشترین تاثیر رو داشتند

302
00:15:49,783 --> 00:15:52,952
جایی که احتمالا زنبورها عملکرد خوبی ندارند

303
00:15:52,994 --> 00:15:55,163
اما یک دسته کوه در شمال
کالیفرنیا هست

304
00:15:55,205 --> 00:15:57,665
که برهوت هستند اما هیچ کشاورزی

305
00:15:57,707 --> 00:15:59,959
واقعا اونجا وجود نداره

306
00:15:59,993 --> 00:16:03,705
میدونی ؛ انتظاری نداره که ما انتظار سقوط سریع جمعیت رو داشته باشیم

307
00:16:03,755 --> 00:16:06,758
من امیدوارم که کسی بتونه این زنبور رو پیدا کنه

308
00:16:07,542 --> 00:16:09,461
زنبورعسل فرانکلین مهمه

309
00:16:09,511 --> 00:16:13,515
چون اگه دقیقا بتونیم بفهمیم چه اتفاقی براش افتاده

310
00:16:13,556 --> 00:16:16,226
چرا ما شاهد کم شدن قابل توجه
تعداد زنبور های عسل بودیم

311
00:16:16,267 --> 00:16:19,813
و چیزی که این تغییر رو ایجاد کرد

312
00:16:19,854 --> 00:16:21,481
در تعامل با اون زیستگاهه

313
00:16:21,523 --> 00:16:23,316
و بیان می کنه که چه اتفاقی افتاده

314
00:16:23,358 --> 00:16:25,735
پس می تونیم حفاظت معناداری رو اعمال کنیم

315
00:16:25,769 --> 00:16:27,396
از درس هایی که یاد می گیریم

316
00:16:27,445 --> 00:16:29,781
نسبت به سایر گونه های گرده افشان

317
00:16:29,830 --> 00:16:32,624
از جمله چند زنبور عسل
که ما نگران شون هستیم

318
00:16:37,080 --> 00:16:38,665
یکی از زنبور های دیگه

319
00:16:38,707 --> 00:16:41,126
چیزی که ما بهش علاقه مندیم ؛ زنبور غربیه

320
00:16:41,167 --> 00:16:42,877
که ما هنوز روی چشم انداز داریم

321
00:16:42,919 --> 00:16:44,879
اما کاهش قابل توجهی داشته

322
00:16:44,921 --> 00:16:46,840
و ما اونا رو بیشتر سالها اینجا پیدا می کنیم

323
00:16:46,881 --> 00:16:48,383
البته هر سال نه ولی بیشتر سالها

324
00:16:48,425 --> 00:16:50,468
...آره ؛ یکی دو سال پیش ؛ این

325
00:16:50,510 --> 00:16:52,220
من زنبور غربی رو پیدا کردم

326
00:16:52,262 --> 00:16:54,931
درست لبه این بال کوچیک بود

327
00:16:57,475 --> 00:16:59,686
گونه وسترن در این ناحیه خیلی نادره

328
00:16:59,728 --> 00:17:05,900
در بخش غربی اورگان و واشنگتن این پوشش خیلی کمه

329
00:17:05,942 --> 00:17:09,112
من تنها کسی بوم که یک زنبور غربی اینجا پیدا کردم

330
00:17:09,154 --> 00:17:11,196
از بین همه در دو سال گذشته

331
00:17:11,239 --> 00:17:14,492
و ما سال گذشته هیچ زنبور عسل وسترنی پیدا نکردیم

332
00:17:14,534 --> 00:17:17,244
اما به طور کلی جمعیت اونا کاهش پیدا کرده

333
00:17:17,287 --> 00:17:19,955
چیزی در حدود 95٪ در همین حدود

334
00:17:19,998 --> 00:17:22,959
که واقعا کل آمریکا رو در بر می گیره

335
00:17:23,001 --> 00:17:24,752
و بعد زنبور عسل فاخته ساکلی

336
00:17:24,794 --> 00:17:27,130
زنبور دیگه ایه که از ما خواسته شده
فهرستش کنیم

337
00:17:27,172 --> 00:17:29,966
تحت قانون گونه های در خطر
انقراضه و اصلا دیده نشده

338
00:17:30,008 --> 00:17:32,802
در کل اورگان در طی پنج یا شش سال گذشته دیده نشده

339
00:17:32,844 --> 00:17:35,430
و اینجا آقای بوشمن میاد

340
00:17:35,472 --> 00:17:36,765
چیزی داخل تورشه

341
00:17:38,016 --> 00:17:39,309
زنبور گرفتی؟

342
00:17:40,852 --> 00:17:42,145
بیا یک نگاهی بندازیم

343
00:17:43,271 --> 00:17:44,564
پس همه مراقب وضعیت خودتون باشید

344
00:17:44,606 --> 00:17:45,899
همینه ؛ اینجا خیلی شیب داره

345
00:17:53,031 --> 00:17:55,617
پس زنبورهای نر جای نیش ندارند

346
00:17:56,242 --> 00:17:58,495
پس میتونم بگم که این زنبور نره

347
00:17:58,536 --> 00:18:00,205
چون شاخک های بلندی داره

348
00:18:01,748 --> 00:18:03,792
پاهای عقبی بلند و لاغری داره

349
00:18:05,043 --> 00:18:07,837
و شکمی فوق العاده
بلند و لاغر داره

350
00:18:08,421 --> 00:18:10,215
این یک مدل فاخته نره

351
00:18:10,256 --> 00:18:12,383
پس فاخته های ماده واقعا بزرگ هستند

352
00:18:13,092 --> 00:18:15,345
بدن اونا واقعا کلفته و حالت زره داره

353
00:18:15,386 --> 00:18:19,390
و مثل یک پرنده فاخته مخفیانه وارد لونه میشند

354
00:18:19,432 --> 00:18:23,520
از میزبان ها می گذرند و تخم گزاری می کنند
و بعد میزبان اونا ؛ کارگرها

355
00:18:23,561 --> 00:18:27,398
براشون تخم های فاخته رو پرورش میدند

356
00:18:28,149 --> 00:18:29,442
چی گرفتی هنری؟

357
00:18:29,484 --> 00:18:30,777
جالبه

358
00:18:32,987 --> 00:18:36,115
این یک فاخته ماده است

359
00:18:36,449 --> 00:18:39,828
همیشه ماده های این گونه این شکلی هستند

360
00:18:39,876 --> 00:18:43,755
همشون بزرگ هستند و می تونند به یک لونه حمله کنند

361
00:18:45,291 --> 00:18:47,001
این زنبورهای فاخته

362
00:18:47,043 --> 00:18:49,212
کمیاب و خاص و در حال انقراض هستند

363
00:18:49,254 --> 00:18:52,340
به همین دلیله که مرکز
درخواست حمایت کرده

364
00:18:52,405 --> 00:18:55,533
برای فاخته ساکلی و برای زنبور ساکلی متغیر

365
00:18:56,010 --> 00:18:58,179
اگه بمب فلاویدوس ماده رو بگیریم

366
00:18:58,221 --> 00:19:00,974
که نوع دیگری از زنبورهای
فاخته در اینجاست

367
00:19:01,015 --> 00:19:04,978
شش سانتی متر نیش بلندتری داره

368
00:19:05,019 --> 00:19:07,480
قسمت های مکانیکی بدنه اش بزرگ تر شده

369
00:19:07,522 --> 00:19:12,360
ستون فقرات خمیده و
احتمالاً باز میشند

370
00:19:12,402 --> 00:19:16,030
بخش های شکمی ملکه باهاش درگیر میشند

371
00:19:16,072 --> 00:19:17,949
تا بتونند اونو به طور موثرتری نیش بزنند

372
00:19:18,533 --> 00:19:20,785
پس زنبورهای فاخته گرده جمع آوری نمی کنند

373
00:19:21,494 --> 00:19:23,788
اونا واقعا لونه های خودشون رو مدیریت نمی کنند

374
00:19:23,830 --> 00:19:26,541
این فقط زنان و مردان بارور هستند

375
00:19:26,583 --> 00:19:31,296
پس اون یکی از نر هاست و ما الان
میتونیم اونو رها کنیم

376
00:19:44,816 --> 00:19:47,819
هنگامی که هزاران علوفه اطراف هست
تو به راهی دور سفر نمی کنی

377
00:19:47,854 --> 00:19:50,690
تو میخوای خیلی کارآمد از بین علوفه ها بری

378
00:19:51,149 --> 00:19:53,109
پس میدونی در کوه اشلند در اینجا

379
00:19:53,151 --> 00:19:56,279
ما هزاران گل بزرگ داریم

380
00:19:56,321 --> 00:19:58,615
پس این زنبورها واقعا نباید نیاز داشته باشند که

381
00:19:58,648 --> 00:20:01,151
کیلومترها سفر رو برای غذا جستجو کنند

382
00:20:01,200 --> 00:20:03,328
اونا تا جایی که میتونند به خونه نزدیک می مونند

383
00:20:03,369 --> 00:20:05,914
اینا چیزای بزرگ دفینیومه؟

384
00:20:06,539 --> 00:20:10,251
همه اینا دفینیوم های غول پیکر هستند

385
00:20:10,293 --> 00:20:11,711
و احتمالا الان

386
00:20:11,753 --> 00:20:13,171
یک هفته تا گلدهی فاصله دارند

387
00:20:13,212 --> 00:20:14,631
اما اینا به ارتفاع شش پا میرسند

388
00:20:15,632 --> 00:20:20,637
گلهای قرمز معمولا برای زنبور عسل نیستند
اما میدونی ؛ با این حال

389
00:20:20,695 --> 00:20:23,615
زنبورهای عسل و زنبورهای منفرد به اونا سر میزنند

390
00:20:23,640 --> 00:20:26,225
قلم مو قرمز و دیروز، میدونی

391
00:20:26,267 --> 00:20:28,895
من مشکوک بودم که زنبوری به کامبلاین سر بزنه

392
00:20:28,937 --> 00:20:30,772
دیروز در کوه تیبل بودیم

393
00:20:30,813 --> 00:20:34,359
و ما یک زنبور عرق کوچیک دیدیم که از تاج گل به سمت پرچم سر میخورد

394
00:20:34,400 --> 00:20:39,072
پس میدونی ؛ در این ماجرا ؛ آره همینطوره

395
00:20:43,000 --> 00:20:46,587
داستان زنبورهای فرانکلین واقعا جالبه

396
00:20:46,621 --> 00:20:49,040
اونا به سرعت در مدت زمان کوتاهی کاهش پیدا کردند

397
00:20:49,082 --> 00:20:53,336
و ما دقیقا نمی دونیم چقدر گسترده است

398
00:20:53,378 --> 00:20:56,464
نمی دونستیم جمعیت کلی سالم چقدره

399
00:20:56,506 --> 00:20:58,633
تا زمانی که متوجه این گونه شدیم

400
00:20:58,683 --> 00:21:01,769
نادرتر و کمیاب تر
و سخت تر می شد

401
00:21:01,803 --> 00:21:04,806
و اینو برای خیلی دیگه از گونه ها می بینیم

402
00:21:04,847 --> 00:21:09,060
این باور تایید می کنه که تعداد زیادی از
گونه های زنبور عسل هستند که

403
00:21:09,094 --> 00:21:13,431
میدونی ؛ برای حفظ جایگاهشون در این دنیا تلاش می کنند

404
00:21:13,481 --> 00:21:15,733
حتی با اینکه اخیرا مشاهده نشدند

405
00:21:15,775 --> 00:21:17,902
من خوشبینم که هنوز وجود دارند

406
00:21:17,944 --> 00:21:19,529
ولی ما فقط هنوز پیداشون نکردیم

407
00:21:56,065 --> 00:21:57,859
این یکی از کارهای مورد علاقه منه

408
00:21:57,900 --> 00:22:00,445
صادقانه بگم ؛ بیرون رفتن و شکار این زنبور کار ماست

409
00:22:02,196 --> 00:22:04,949
من هر روز به هزاران
زنبور عسل نگاه می کنم

410
00:22:04,991 --> 00:22:07,827
تلاش برای جستجوی
این زنبور عسل که

411
00:22:07,869 --> 00:22:10,913
فقط یکم با بقیه اونا متفاوت بود

412
00:22:10,955 --> 00:22:12,874
خیلی هیجان انگیز میشه اگه پیداش کنیم

413
00:22:12,915 --> 00:22:15,334
من فکر می کنم ؛ من احساس می کنم
این سرتیتر همه روزنامه ها میشه

414
00:22:20,548 --> 00:22:23,593
پس هیچ موضوعی وجود نداره که دلیل این کاهش جمعیت رو توضیح بده

415
00:22:23,634 --> 00:22:26,387
کم شدن زنبورهای عسل بخاطر مجموعه ای از همه عوامله

416
00:22:26,429 --> 00:22:30,016
که مهم ترین اونا عبارت است از : تخریب و از بین رفتن زیستگاه

417
00:22:30,058 --> 00:22:31,851
به همین سادگی
میدونی ؛ زیستگاه طبیعی

418
00:22:31,893 --> 00:22:35,813
به مناطق مسکونی یا علفزارها تبدیل شده

419
00:22:36,355 --> 00:22:39,692
آفات و بیماری ها

420
00:22:39,750 --> 00:22:41,794
از دست دادن غذا

421
00:22:41,819 --> 00:22:45,531
پس ؛ ناپدید شدن گل ها از روستا

422
00:22:45,588 --> 00:22:48,466
اونا اخیرا در معرض آفت کش ها قرار گرفتند

423
00:22:49,160 --> 00:22:51,746
و از دلایل کاهش زنبور عسل هستند

424
00:22:51,788 --> 00:22:54,248
درکش کم و خیلی پیچیده است

425
00:22:54,290 --> 00:22:56,209
چیز خاصی نیست

426
00:22:56,250 --> 00:23:00,171
اگه گروه زنبورها رو بگیری و بارگیری کنی

427
00:23:00,213 --> 00:23:03,466
با تعداد زیادی بیماری

428
00:23:03,508 --> 00:23:07,303
زنبورها قربانی تعدادی عامل های بد میشند

429
00:23:07,345 --> 00:23:10,139
کنه و انگل و قارچ

430
00:23:10,181 --> 00:23:11,766
و خیلی چیزهای دیگه

431
00:23:11,816 --> 00:23:14,026
همه اینا باعث ضعیف شدن زنبورهای عسل میشه

432
00:23:14,060 --> 00:23:15,937
کار رو سخت تر می کنه

433
00:23:15,986 --> 00:23:17,905
اونارو مریض می کنه و علوفه ها رو سفت تر می کنه

434
00:23:17,939 --> 00:23:19,524
و پرواز و همه مسائل اونارو با مشکل مواجه می کنه

435
00:23:19,565 --> 00:23:21,901
و بعد برنامه آفت کش ها

436
00:23:21,943 --> 00:23:25,363
حشره کش های طیف وسیع
و این قبیل چیزها

437
00:23:25,404 --> 00:23:28,282
خیلی از اونا واقعا مواد بدی برای زنبورهای ما هستند

438
00:23:28,324 --> 00:23:30,118
تو سیستم ایمنی اونارو نابود می کنی

439
00:23:30,159 --> 00:23:31,953
توانایی اونارو در تعامل ضعیف می کنی

440
00:23:31,994 --> 00:23:35,498
با چشم انداز و رشد
و تکثیر اونا و بعدش

441
00:23:35,540 --> 00:23:38,251
رقابت منابع بین زنبور ها رو در بالاترین حالت قرار میدی

442
00:23:38,292 --> 00:23:41,879
و تعدادی دیگه از عوامل زیستگاه در مقیاس بزرگ

443
00:23:41,921 --> 00:23:44,549
و تغییرات و از این قبیل چیزها

444
00:23:44,590 --> 00:23:46,551
در طول زمان باعث مرگ با هزاران بریدگی میشه

445
00:23:55,893 --> 00:23:59,063
خیلی از این زنبورها به دلیل شکسته شدن در معرض تهدید هستند

446
00:23:59,113 --> 00:24:03,492
با موفقیت تکثیر میشند اما بعدش تعدادشون کاهش پیدا می کنه

447
00:24:03,526 --> 00:24:05,778
اونا به دلیل کمبود قادر به تولید مثل نیستند

448
00:24:05,820 --> 00:24:09,157
نمی تونند منابع گل رو در محدوده لانه خودشون پیدا کنند

449
00:24:09,198 --> 00:24:12,243
البته ؛‌میدونی ؛‌زنبورها در محدوده لونه شون ثابت هستند

450
00:24:12,285 --> 00:24:16,539
پس هر غذایی باید همون داخل موجود باشه

451
00:24:16,581 --> 00:24:18,166
یا اطراف پونصدمتری لونه اونا

452
00:24:18,207 --> 00:24:21,085
و گرنه جمع آوری غذا برای اونا بسیار پرهزینه میشه

453
00:24:21,794 --> 00:24:23,796
که واقعیت جالب که اکثر مردم نمی دونند

454
00:24:23,830 --> 00:24:26,916
اینه که زنبورها تقریبا تنها گونه هستند

455
00:24:26,966 --> 00:24:30,761
تنها گروهی که کل زندگی شون به گل ها وابسته است

456
00:24:30,803 --> 00:24:33,723
پس برای سوخت رسانی به اون گل ها نیاز دارند

457
00:24:33,764 --> 00:24:38,144
و اونا برای غذا دادن به بچه هاشون به گرده و شهد گل نیاز دارند

458
00:24:38,186 --> 00:24:42,857
تنها چیزی که اونا نیاز دارند گله ؛ پس با تخریب گل ها

459
00:24:42,899 --> 00:24:45,735
پیدا کردن غذا برای زنبورها به مراتب
سخت تر میشه

460
00:24:45,776 --> 00:24:50,615
اونا یک کلونی
دارند که دو تا شش ماه عمر می کنه

461
00:24:50,656 --> 00:24:53,409
و در تمام این دوره باید غذا داشته باشند

462
00:24:53,451 --> 00:24:57,747
مثلا اگه دو هفته فاصله بیفته کلونی میمیره

463
00:24:57,788 --> 00:25:00,416
و بعد اونا یک ملکه جدید نمیارند

464
00:25:01,209 --> 00:25:03,836
درباره سایر گونه های زنبور این خیلی ساده تره

465
00:25:03,878 --> 00:25:07,215
اونا میتونند بلافاصله تکثیر بشند اما زنبور های عسل

466
00:25:07,256 --> 00:25:10,968
به یک دوره زمانی پیوسته با منابع گل نیاز دارند

467
00:25:13,304 --> 00:25:17,350
زنبورها برای گرده افشانی گیاهان خیلی مهم هستند

468
00:25:17,391 --> 00:25:21,229
و گرده افشانی گیاهان به سادگی این فرآیند اشاره داره

469
00:25:21,270 --> 00:25:24,815
جایی که گرده یک گل به اون منتقل میشه

470
00:25:24,857 --> 00:25:28,527
گل و گرده گل دیگه ای مورد نیازه

471
00:25:28,569 --> 00:25:31,989
باید گل دیگه رو بارور کنه تا روند تولید ادامه پیدا کنه

472
00:25:32,031 --> 00:25:35,368
و دانه ها و میوه هایی رو تولید کنه
که گیاهان باهاشون تولید مثل می کنند

473
00:25:35,409 --> 00:25:37,495
تعدادی آمار هست که میتونی بشنوی

474
00:25:37,536 --> 00:25:40,122
وقتی به گرده های گل افشان نگاه می کنی

475
00:25:40,172 --> 00:25:43,926
صداهایی مثل اینکه از هر چهارتا سه تا

476
00:25:43,960 --> 00:25:46,629
لقمه های غذایی که میخوریم این شکلیه

477
00:25:46,686 --> 00:25:49,105
به زنبورها وابسته است با این وجود زنبور عسل

478
00:25:49,131 --> 00:25:53,052
یا سایر گونه های زنبور که منظم زندگی می کنند

479
00:25:53,094 --> 00:25:55,263
پس گرده افشانی اساسا خیلی مهمه

480
00:25:55,304 --> 00:25:57,974
وجود انسان برای این مهمه که فضایی باورنکردنی

481
00:25:58,015 --> 00:26:01,310
از خدمات اکوسیستم برای تولید غذا رو برامون به کار می گیره

482
00:26:02,228 --> 00:26:04,063
اینجا یک بیانیه است

483
00:26:04,105 --> 00:26:06,816
به اطراف نگاه می کنیم و اگه زنبورها منقرض بشند

484
00:26:06,857 --> 00:26:09,443
در عرض چهار سال انسان ها منقرض میشند

485
00:26:09,524 --> 00:26:12,534
خوشبختانه برای ما اینقدر سیاه و سفید نیست

486
00:26:12,562 --> 00:26:16,358
اما ما خیلی از گونه های گیاهی وحشی رو از دست میدیم

487
00:26:16,401 --> 00:26:18,736
و حیواناتی رو از دست میدیم که زندگیشون
به این زنبورها وابسته است

488
00:26:18,786 --> 00:26:20,997
آره ما هم ضرر می کنیم

489
00:26:21,038 --> 00:26:23,291
چون خیلی از مواد غذایی واقعا خوب

490
00:26:23,332 --> 00:26:27,461
به خصوص میوه ها و آجیل و محصولات روغنی

491
00:26:27,511 --> 00:26:30,806
هنگام گرده افشانی یا تولید بیشتر بدست میاریم

492
00:26:30,847 --> 00:26:34,058
محصولات با کیفیت بهتر و البته

493
00:26:34,093 --> 00:26:36,178
اگه دیگه زنبوری نداشته باشیم اوضاع بدتر میشه

494
00:26:36,220 --> 00:26:39,181
و ممکنه بعضی جاها به طور کلی برای زنبورها

495
00:26:39,230 --> 00:26:42,066
مناسب نباشه برای اینکه

496
00:26:42,101 --> 00:26:44,437
گونه های گلدار زیادی وجود نداره

497
00:26:44,895 --> 00:26:47,315
اگه زنبورها ناپدید بشند گیاهان ناپدید نمی شند

498
00:26:47,356 --> 00:26:50,568
تکثیر میشند و بعد ممکنه تعداشون کاهش پیدا کنه

499
00:26:51,235 --> 00:26:54,071
بنابراین گاهی اوقات
گونه های زنبور عسل تنها

500
00:26:54,113 --> 00:26:57,992
روی یک گونه گیاهی علوفه ای می مونند
و میتونی تصور کنی

501
00:26:58,034 --> 00:27:00,745
که اگه تو این گونه رو از دست بدی ؛ پس

502
00:27:00,786 --> 00:27:02,663
گونه های گیاهی خاصی از این ماجرا رنج می برند

503
00:27:11,297 --> 00:27:15,926
بنظر میرسه ما اینجا منابع گل خوبی داریم

504
00:27:15,968 --> 00:27:19,972
این زنبق ذرته ؛‌این لوپینه

505
00:27:20,029 --> 00:27:22,031
همیشه میتونی بگی چه زمانی

506
00:27:22,058 --> 00:27:23,893
میتونی دنبال چنین چیزهایی روی لوپین بگردی

507
00:27:23,949 --> 00:27:28,079
چون اونا این گرده های نئون نارنجی و قرمز رو دارند

508
00:27:29,315 --> 00:27:32,526
و چیزهای مختلف دیگه ای اینجا شکوفا میشه

509
00:27:32,568 --> 00:27:36,530
گیاهان اینجا که گل های سفید کوچیکی دارند

510
00:27:36,572 --> 00:27:38,449
اینا مورد علاقه زنبور وسترنه

511
00:27:38,491 --> 00:27:39,533
که بیستورته

512
00:27:40,785 --> 00:27:43,079
اینجا مکان مناسبی برای
جستجوی گونه های هدفه

513
00:27:43,120 --> 00:27:45,748
اگه به دنبال زنبورهای وسترن هستی
این یکی از اون جاهاست

514
00:27:45,790 --> 00:27:48,292
اینا گل هاییه که اونا ممکنه بهش توجه زیادی داشته باشند

515
00:27:48,334 --> 00:27:50,336
این آخرین مکان شناخته شده برای زنبور فرانکلینه

516
00:27:50,378 --> 00:27:53,506
اما تا اینجا به عنوان زیستگاه زنبورها

517
00:27:53,547 --> 00:27:56,175
این تقریبا منطقه خوبیه

518
00:27:56,217 --> 00:27:57,843
اینا واقعا گیاهان با کیفیتی هستند

519
00:27:57,885 --> 00:28:00,805
چون در ارتفاع بالاتری هستند و متعلق به فدراله

520
00:28:00,846 --> 00:28:03,808
تعداد زیادی گل وحشی طبیعی اینجاست

521
00:28:03,849 --> 00:28:06,602
آشفتگی یا فعالیت انسانی زیادی نیست

522
00:28:06,644 --> 00:28:09,146
تاثیرات و توسعه و از این نوع مسائل

523
00:28:09,188 --> 00:28:13,275
و حتی اگه هم باشه استفاده از آفت کش ها
و این قبیل چیزها خیلی کمه

524
00:28:13,317 --> 00:28:16,320
چیزهایی که واقعا میتونه به زنبورهای ما آسیب بزنه

525
00:28:16,362 --> 00:28:18,656
به ویژه در این ارتفاع و دامنه تپه اینجا

526
00:28:18,697 --> 00:28:22,284
چند چشمه طبیعی در این سمت و این اطراف قرار داره

527
00:28:22,326 --> 00:28:25,287
دامنه های تندتری هستد که این جغرافیا رو دارند

528
00:28:25,329 --> 00:28:27,832
اونا تمایل به حفظ رطوبت
به خصوص در اواخر فصل رشد دارند

529
00:28:27,873 --> 00:28:30,501
وقتی مقدار زیادی از این مواد خشک میشند
لوپین میتونه تا این اندازه بلند بشه

530
00:28:30,543 --> 00:28:33,379
تقریبا هم قد من میشه و زنبورها در اون منطقه تجمع می کنند

531
00:28:43,722 --> 00:28:46,642
این یک زنبور عسل متفاوته ؛ ترکیب شده

532
00:28:47,268 --> 00:28:49,103
ترکیب شده؟
آره

533
00:28:49,145 --> 00:28:51,647
پس به محض دیدن این نوع متفاوت از گل

534
00:28:51,689 --> 00:28:53,441
ما یک زنبور عسل متفاوت داریم

535
00:28:53,482 --> 00:28:57,194
اون دم رنگ پریده ای داره اما میتونی ببینیش

536
00:28:57,236 --> 00:28:59,071
در مقایسه با زنبورهایی که تا حالا دیدیم

537
00:28:59,113 --> 00:29:01,407
که در درجه اول فقط شونه های زرد داشتند

538
00:29:01,449 --> 00:29:03,534
اما این چند علامت زرد در انتهای شکم داره

539
00:29:03,576 --> 00:29:06,537
این یکی رنگ زرد گسترده ای در سمت قفسه سینه داره

540
00:29:06,579 --> 00:29:09,248
با اینکه صدها گونه زنبور وجود نداره

541
00:29:09,290 --> 00:29:12,418
تنوع زیادی در فرم رنگ اونا و این مسائل هست

542
00:29:12,460 --> 00:29:15,337
که شناسایی اونا رو واقعا سخت می کنه

543
00:29:15,379 --> 00:29:17,798
زنبورهای زیادی هستند چون باید

544
00:29:17,840 --> 00:29:20,176
به دیدن تفاوت های ظریف و ریز اونا عادت کرد

545
00:29:20,224 --> 00:29:21,767
می شنوی چی میگم
امروز میگم که

546
00:29:21,802 --> 00:29:23,596
این زنبور عسل شونه های زردی داره

547
00:29:23,637 --> 00:29:25,139
خب مثل هشت گونه مختلف زنبور عسل

548
00:29:25,181 --> 00:29:26,557
اینا هم شونه های زردی دارند

549
00:29:28,058 --> 00:29:30,269
فقط تفاوت های کمی وجود داره که میتونی
در طول زمان متوجه بشی

550
00:29:30,311 --> 00:29:34,023
لینک همیشه می خنده وقتی دانشجوهای جدید
بهش میگند که

551
00:29:34,072 --> 00:29:36,450
من از زنبورهای عسل شروع می کنم چون

552
00:29:36,484 --> 00:29:42,907
کار باهاشون آسونه
و بعد یکی دیگه میگه : کار با زنبورهای عسل خیلی سخته

553
00:29:44,283 --> 00:29:46,035
آره من فکر می کنم میتونی اینو اضافه کنی

554
00:29:46,076 --> 00:29:48,662
یکی داخل لیستت هست
ببین چقدر بزرگه

555
00:29:48,704 --> 00:29:50,664
من فکر نمی کنم یک رنگ کاملا زرد دیده باشم

556
00:29:50,706 --> 00:29:53,334
این یک جایزه است
و همینطوره

557
00:29:53,375 --> 00:29:56,712
یکم بزرگتر بنظر میرسه
پس بیا یک نگاهی بندازیم

558
00:29:56,754 --> 00:29:58,339
بنظرت این ملکه است یا کارگره؟

559
00:29:58,380 --> 00:30:00,424
صادقانه بخوام بگم فکر می کنم یک کارگره

560
00:30:00,466 --> 00:30:02,468
تو فکر می کنی اون از گروه ای باشه؟

561
00:30:03,677 --> 00:30:05,304
این اپوزیتوسه

562
00:30:05,362 --> 00:30:07,030
قسمت پایینش زرده

563
00:30:07,056 --> 00:30:08,766
آره
زنبور شونه سفید

564
00:30:08,807 --> 00:30:11,810
شونه های این یکی خیلی سفید نیستند

565
00:30:11,852 --> 00:30:14,730
اما اورگان غربی گاهی اوقات زمان داره

566
00:30:14,772 --> 00:30:17,358
فرم رنگی با شانه های زرد
مایل به نارنجی بیشتر

567
00:30:17,399 --> 00:30:19,443
حرف بزرگت درباره این چی بود؟

568
00:30:19,485 --> 00:30:23,614
خب نوادنسیس سیاهه و تی۴ و تی ۵

569
00:30:23,656 --> 00:30:27,618
به وضوح رنگ زرد بیشتری دارند

570
00:30:27,660 --> 00:30:29,870
اون زرده
روی قسمت شکم زرده

571
00:30:30,788 --> 00:30:33,415
آره قسمت آپیکال

572
00:30:33,457 --> 00:30:35,751
این یک مورد بزرگه و من تا حالا دیده بودم

573
00:30:35,793 --> 00:30:37,962
اما هرگز اینقدر بزرگ نبود

574
00:30:38,003 --> 00:30:39,588
این راستش یک کارگز اپوسیتوسه

575
00:30:39,630 --> 00:30:41,882
پس ملکه های دیگه از این اندازه بزرگتر هستند

576
00:30:41,924 --> 00:30:43,217
اونا بزرگ هستند
خدای من

577
00:30:52,865 --> 00:30:54,617
چیزی که زنبورها رو آسیب پذیرتر می کنه اینه که

578
00:30:54,645 --> 00:30:56,272
اونا در لانه زندانی شدند

579
00:30:56,313 --> 00:30:59,775
پس اونا در لونه غذا تولید می کنند

580
00:30:59,825 --> 00:31:03,996
برای بچه هاشون غذا درست می کنند
و تخم گذاری می کنند

581
00:31:04,029 --> 00:31:06,907
و برای پیدا کردن غذا محدوده لونه رو می گردند

582
00:31:06,949 --> 00:31:09,410
که معمولا بیشتر از ۵۰۰متر نیست

583
00:31:09,451 --> 00:31:12,496
پس اگه هیچ گله ای اون اطراف نباشه

584
00:31:12,538 --> 00:31:15,207
از سمت ورودی لونه ؛ اونا زنده نمی مونند

585
00:31:16,125 --> 00:31:18,794
ما میتونیم لونه زنبور عسل رو پیدا کنیم

586
00:31:18,836 --> 00:31:21,922
قسمت های احتمالی اما پیدا کردن اونا
بشدت دشواره

587
00:31:21,964 --> 00:31:23,757
پس همینه‌ ؛ فقط یک سوراخ کوچیک

588
00:31:23,799 --> 00:31:25,551
به زمین برید و ممکنه لونه زنبورها رو ببینید

589
00:31:25,593 --> 00:31:26,885
که زنبورها ازش رفت و آمد می کنند

590
00:31:28,304 --> 00:31:30,055
و میدونی این ممکنه ورودی یک کلنی باشه

591
00:31:30,097 --> 00:31:32,516
خیلی از گونه های زنبور عسل لونه میسازند

592
00:31:32,565 --> 00:31:36,319
در قسمت های زیرزمینی و لونه های متروکه

593
00:31:36,353 --> 00:31:38,689
و البته در بسیاری از نقاط جهان

594
00:31:38,731 --> 00:31:42,151
ما دیگه اونارو نداریم

595
00:31:42,192 --> 00:31:44,194
برای اینکه ما با ماشین های بزرگ
زمین ها و همه چیز رو

596
00:31:44,236 --> 00:31:46,614
صاف و هموار می کنیم

597
00:31:49,033 --> 00:31:52,036
و بنابراین این یکی از چیزهاییه که باعث میشه

598
00:31:52,077 --> 00:31:54,288
این زیستگاه زنبور
عسل با کیفیت بالا

599
00:31:54,330 --> 00:31:58,584
به خاک هایی بسیار سست تبدیل بشه
که به راحتی حفر میشه

600
00:31:58,626 --> 00:32:03,088
همونطور که میدونیم به طور قابل ملاحظه ای خشکه
اما مقدار زیادی از

601
00:32:03,114 --> 00:32:06,618
فعالیت طبیعی جوندگان
در اینجا وجود داره

602
00:32:06,675 --> 00:32:09,303
همونطور که در این اطراف قدم می زنیم و به اینجا نگاه می کنیم

603
00:32:09,345 --> 00:32:11,889
تعداد زیادی سوراخ جونده ها رو پیدا می کنیم

604
00:32:11,930 --> 00:32:14,642
اینا در درجه اول همون چیزی هستند که
بسیاری از این زنبورها دارند

605
00:32:14,683 --> 00:32:16,143
برای مکان های تودرتوی خودشون استفاده می کنند

606
00:32:16,185 --> 00:32:17,561
اینم از این
این عالی میشه

607
00:32:17,603 --> 00:32:19,229
لانه زنبور عسل همینجاست

608
00:32:19,271 --> 00:32:21,190
اونا خیلی عمیق نیستند
لازم نیست عمیق باشند

609
00:32:21,231 --> 00:32:23,984
میتونند فقط چند سانتی متر زیر زمین باشند

610
00:32:24,026 --> 00:32:26,904
یک کلنی زنبور عسل کاملا رشد کرده این کارو نمی کنه

611
00:32:26,945 --> 00:32:29,782
تقریبا بزرگتر از توپ سافت باله

612
00:32:29,823 --> 00:32:31,533
در حدود بیست سال گذشته

613
00:32:31,575 --> 00:32:33,619
ما به قرارگیری اونا کمک کردیم ؛‌میدونی

614
00:32:33,661 --> 00:32:35,996
از یک میلیون هکتار
زیستگاه گرده افشان

615
00:32:36,038 --> 00:32:39,416
زیستگاه بی مهرگان در مزارع
در سراسر آمریکای شمالی

616
00:32:39,458 --> 00:32:41,543
زنبورها و سایر گرده افشان ها نیاز به غذا دارند

617
00:32:41,585 --> 00:32:45,047
اونا نیاز به سرپناه دارند و همچنین نیاز
به مکانی دارند که زمستان رو بگذرونند

618
00:32:45,089 --> 00:32:47,591
اون مکان برای گذروندن زمستان در لونه متفاوته

619
00:32:47,633 --> 00:32:50,636
اونا درواقع یک سوراخ زیر زمین حفر می کنند

620
00:32:50,678 --> 00:32:52,638
فقط چند اینچ زیر زمین

621
00:32:52,680 --> 00:32:55,974
ما معتقدیم زیر بستر برگ
زیر برگ های سوزنی کاج

622
00:32:56,008 --> 00:32:57,968
اونجا زمستون رو می گذرونند

623
00:32:58,018 --> 00:33:01,480
پس نیمی از زندگی اونا در واقع به صورت
انفرادی زندگی می کنند

624
00:33:01,514 --> 00:33:04,100
و بعدش به اتصال این بخش ها نیاز دارند

625
00:33:04,149 --> 00:33:06,735
پس ما نه تنها باید در مقیاس مالک خونه کار کنیم

626
00:33:06,777 --> 00:33:09,988
ما باید در یک محله یا جامعه کار کنیم

627
00:33:10,030 --> 00:33:12,658
در سطح شهر، در مقیاس ایالتی

628
00:33:12,700 --> 00:33:16,620
تا امکان اتصال بین این بخش های زیستگاه فراهم بشه

629
00:33:16,662 --> 00:33:19,498
لونه سازی یکی از ناشناخته های بزرگ درباره زنبور عسله

630
00:33:19,540 --> 00:33:22,084
یعنی اینکه ما تقریبا هیچی
درباره اش نمی دونیم

631
00:33:22,126 --> 00:33:24,628
به ویژه در سطح گونه به گونه

632
00:33:24,670 --> 00:33:26,422
ما تقریبا هیچی نمی دونیم

633
00:33:26,463 --> 00:33:28,090
کجا لونه میسازند یا اینکه چیکار می کنند

634
00:33:28,132 --> 00:33:29,800
یا اهمیت اینکه در زمستون کجا لونه میسازند

635
00:33:30,426 --> 00:33:32,344
هنگامی که یک گونه تحت حفاظته

636
00:33:32,386 --> 00:33:35,556
قانون گونه های در معرض خطر، فعالیت هایی رو
تنظیم می کنه که به اونا کمک کنه

637
00:33:35,596 --> 00:33:37,974
که در فضاهایی که اونا زندگی می کنند اتفاق میفته

638
00:33:38,016 --> 00:33:41,311
هر زمان که یک اقدام
فدرال ظرفیت داشته باشه

639
00:33:41,353 --> 00:33:43,313
آسیب رسوندن به یک گونه در معرض خطر

640
00:33:43,355 --> 00:33:45,691
پس ممکنه به جاده سازی فکر کنید

641
00:33:45,733 --> 00:33:48,610
یا ساختن راه آهن یا همچین چیزی

642
00:33:48,652 --> 00:33:50,988
اینا ظرفیت تخریب زیستگاه ها رو دارند

643
00:33:51,029 --> 00:33:52,990
که ممکنه به گونه های در معرض انقراض آسیب برسونه

644
00:33:53,031 --> 00:33:56,535
یک گونه میتونه زیستگاهی حیاتی داشته باشه که

645
00:33:56,577 --> 00:34:00,289
قطعه خاصی از اون زیستگاه به خاطر توسعه های شهری
آسیب دیده باشه

646
00:34:00,330 --> 00:34:05,294
و بیشتر این تاثیرات جاییه که یک قرارداد فدرال باشه

647
00:34:05,335 --> 00:34:09,130
پس در پروژه ای که توسط دولت فدرال تامین مالی میشه

648
00:34:09,179 --> 00:34:13,392
یا در زمین های فدرال از اون حیوانات محافظت میشه

649
00:34:21,310 --> 00:34:23,771
خب مسلما این موضوع قابل بحثه که شهرداری ها

650
00:34:23,812 --> 00:34:28,817
به زمین های رها شده ای که قابل دسترسی باشه
توجه بیشتری دارند

651
00:34:28,859 --> 00:34:31,695
برای حفاظت از زنبور ها نسبت به ما توجه بیشتری داره

652
00:34:31,737 --> 00:34:36,449
این شامل هکتارهایی میشه که در غیر این صورت
خالی از سکنه هستند

653
00:34:36,492 --> 00:34:41,121
این حاشیه ها در امتداد پارکه
یا در امتداد یک حصار

654
00:34:42,047 --> 00:34:45,550
خط کشی های برق که باید جابجا بشند

655
00:34:45,583 --> 00:34:49,755
در عوض اینا به راحتی میتونند به مکانی برای زنبورها تبدیل بشند

656
00:34:49,797 --> 00:34:52,632
علوفه گل های چند ساله
یا حتی گل های شبدر

657
00:34:52,674 --> 00:34:55,886
که بر میگردند و هر ساله خودشون بذر رو پخش می کنند

658
00:34:55,928 --> 00:34:59,598
علوفه در غیر این صورت تبدیل به دشتی
باز برای گرده افشانی میشه

659
00:34:59,640 --> 00:35:02,184
این کار خوبیه که شهرداری ها می تونند انجام بدند

660
00:35:02,226 --> 00:35:05,062
کنار جاده ها ؛ بین مسیرها

661
00:35:05,103 --> 00:35:09,608
بزرگراه های چند بانده که می تونند به فضای سبز تبدیل بشند

662
00:35:10,150 --> 00:35:14,822
علف هیچ فایده ای برای گرده افشانی نداره
اما اگه شکوفه ها باشند

663
00:35:14,863 --> 00:35:19,076
مثل گل های شبدر این یک پله بالاتره

664
00:36:00,701 --> 00:36:03,871
من و دخترم الی فکر کردیم که به این نیاز داریم

665
00:36:03,912 --> 00:36:06,957
باغی احتمالی که به دیگران کمک کنه

666
00:36:06,999 --> 00:36:10,168
ما یک طرح تجاری و یک چیزی رو جمع آوری کردیم

667
00:36:10,210 --> 00:36:12,880
اونا رو می گیرند و پر از بودجه می کنند

668
00:36:12,921 --> 00:36:15,340
بعد با کسی در شهر تماس گرفتیم

669
00:36:15,382 --> 00:36:18,218
که اونو به شورای شهر و شهرداری برد

670
00:36:18,260 --> 00:36:21,471
پشتش نشستند و زمین رو پس گرفتند

671
00:36:21,513 --> 00:36:24,016
باغ به کمیسیون درخت ها

672
00:36:24,057 --> 00:36:25,893
در شهر آکورث گزارش میده

673
00:36:25,934 --> 00:36:28,770
اگه مردم پول اهدا کنند همه اونارو در باغ میزاریم

674
00:36:28,812 --> 00:36:32,107
و بعد همه محصولات رو می گیریم و به اونا اهدا می کنیم

675
00:36:32,149 --> 00:36:35,193
در حال حاضر ما یک یارانه حمایتی داریم

676
00:36:35,235 --> 00:36:38,906
مجتمع آپارتمانی ارشد؛ امیدواریم
سال آینده دو تا داشته باشیم

677
00:36:41,491 --> 00:36:47,080
مارک ؛ رییس گروه ما باعث شادابی و سلامت گیاهان شده

678
00:36:47,129 --> 00:36:51,800
اون دلیلیه که ما این هفته ۱۰۰۰پوند اضافه محصول تولید کردیم

679
00:36:51,835 --> 00:36:58,842
استعداد و تعهد اون برای حفظ این محصولات ارگانیک

680
00:36:58,884 --> 00:37:03,388
در زمان باغ زنده و پر رونق ما

681
00:37:03,437 --> 00:37:07,775
خشکسالی و آبیاری و بی آبی و استعدادهای اون

682
00:37:07,809 --> 00:37:10,896
در انتهای باغ به بقیه کمک می کنه

683
00:37:10,938 --> 00:37:13,815
سابقه من به طور کامل به ساخت و ساز برمیگرده

684
00:37:13,857 --> 00:37:15,567
اما من همیشه باغبونی رو دوست داشتم

685
00:37:15,609 --> 00:37:18,403
من تمام مدتی که اینجا زندگی کردم باغبونی کردم

686
00:37:18,445 --> 00:37:20,197
وقتی بچه بودم باغبونی کردم

687
00:37:20,238 --> 00:37:22,783
من نمیدونم ؛ هفتاد یا هشتاد نوع گیاه خونگی دارم

688
00:37:22,824 --> 00:37:27,871
من عاشق گیاهان هستم و درواقع لوری یک تبادل گیاهی رو به وجود اورد

689
00:37:27,913 --> 00:37:30,666
یک گیاه بیار یک گیاه ببر

690
00:37:30,707 --> 00:37:33,293
وقتی اومدم اینجا داوطلبها ثبت نام می کردند
و من با خودم اینطور گفتم که

691
00:37:33,351 --> 00:37:35,979
اوه این عالیه ؛‌نیم مایل با خونه من فاصله داره

692
00:37:36,004 --> 00:37:38,632
و من اولین روزی که واقعا اونا به اینجا اومدند
اومدم کمکشون

693
00:37:38,674 --> 00:37:42,719
ساختن این بستر ها و به نظرم خیلی آماده تر
به اینجا رسیدم

694
00:37:42,761 --> 00:37:46,848
همه این کار ها رو کردم و میدونی ؛ من مجموعه کاملی
از ابزارها رو داشتم

695
00:37:46,890 --> 00:37:49,726
چون من گیاهان و ساختمانش رو درک می کنم

696
00:37:50,727 --> 00:37:53,522
اونو ببین ؛ در آستانه گل دادنه

697
00:37:54,940 --> 00:37:56,900
سه روز دیگه تمشک میشه

698
00:38:01,530 --> 00:38:04,825
اینا فقط چندتا دانه بودند ؛‌تو میتونی کنده ها رو ببینی

699
00:38:04,866 --> 00:38:07,786
که مجبور شدیم اونارو برش بدیم
و اینجا بزاریم

700
00:38:07,828 --> 00:38:10,247
اون بامیه بود ؛ قد بامیه ها چقدر بود؟

701
00:38:10,280 --> 00:38:11,740
ده تا دوازده پا
بزرگه

702
00:38:11,790 --> 00:38:13,917
شکوفه های تازه و زیبا

703
00:38:13,959 --> 00:38:16,962
و زینباها رو در اون پراکنده کردیم

704
00:38:17,004 --> 00:38:20,215
میتونی کنده ها رو ببینی ؛‌منظوره اینه این
واقعا حجم زیادیه

705
00:38:20,257 --> 00:38:21,675
گیاه بامیه جدید

706
00:38:21,717 --> 00:38:24,469
ما فقط دونه های زیادی ریختیم

707
00:38:24,511 --> 00:38:27,222
منظورم اینه که ما احتمالا دونه های اضافی ریختیم اما

708
00:38:27,264 --> 00:38:30,684
این کاملا پر شد و رشد کرد

709
00:38:30,726 --> 00:38:35,022
...از بخش های مختلف گرده افشانی کرد و

710
00:38:35,071 --> 00:38:39,075
ما در اینجا چند تا اردوگاه داریم و
برنامه های زیادی رو اجرا می کنیم

711
00:38:39,109 --> 00:38:42,112
چیزی که من بهتون میخوام بگم اینه که این گرده افشانی

712
00:38:42,154 --> 00:38:45,073
درست مثل یک مهمونی و رقصه

713
00:38:45,115 --> 00:38:49,161
همه زنبور های وحشی و زنبور های عسل
و پروانه ها و کفشدوزک ها

714
00:38:49,202 --> 00:38:52,080
اونا برای مهمونی میان و اینجا به سختی جشن می گیرند

715
00:38:52,122 --> 00:38:54,291
و بعد به اطراف نگاه می کنند و با خودشون میگند

716
00:38:54,332 --> 00:38:55,876
آهای ؛ چی اونجاست؟

717
00:38:55,917 --> 00:38:57,919
و بعد همه اونا به سمت باغ حرکت می کنند

718
00:38:57,961 --> 00:39:02,424
پس به نوعی همه اونا به داخل کشیده میشند

719
00:39:02,466 --> 00:39:04,509
و اونا فقط از حصار می پرند

720
00:39:04,551 --> 00:39:07,387
زیر بخشی از این قسمت های علف های بومی پنهان میشند

721
00:39:07,429 --> 00:39:10,974
و بعد ما شایستگی طلا ها رو داریم

722
00:39:11,016 --> 00:39:13,185
...و بعدش من حتی نمیدونم
زینهاس

723
00:39:13,226 --> 00:39:15,020
زینهاس
کوسمو

724
00:39:15,062 --> 00:39:17,981
هشتاد درصد همه چیز اینجا با بذر رشد می کنه

725
00:39:18,030 --> 00:39:21,283
اینا فقط دونه های کوچیکی بودند
که در زمین فرو رفتند

726
00:39:21,318 --> 00:39:23,695
حدس می زنم باید حدود ده فوت قد داشته باشند

727
00:39:23,760 --> 00:39:26,930
چون حصار ما هشت پا بلند تره تا گوزن ها اینجا نیان

728
00:39:28,241 --> 00:39:30,202
آره ما با گوزنها مشکل داریم

729
00:39:30,702 --> 00:39:33,413
پس این بزرگترین دلیل ما بود که چرا باید همچین چیزی رو داشته باشیم

730
00:39:33,455 --> 00:39:37,417
یک حصار بلند و زمانی که اونو بین
شکوفه های کامل می بینیم

731
00:39:37,459 --> 00:39:40,587
این شگفت انگیزه
این فقط شگفت انگیزه

732
00:39:40,629 --> 00:39:43,590
و بعد مقداری رو با گیاهان می کاریم

733
00:39:43,623 --> 00:39:45,333
پس همیشه چیزی هست

734
00:39:45,383 --> 00:39:47,094
شکوفه میده ؛ چون اگه همیشه چیزی
برای شکوفه دادن باشه

735
00:39:47,135 --> 00:39:48,970
همیشه زنبورهایی هستند که میخوای
اونجا باشند

736
00:39:49,012 --> 00:39:51,306
چون اونا واقعا برای گیاهان مفید هستند

737
00:39:51,340 --> 00:39:54,593
گوجه فرنگی، خربزه
چون به چیزی نیاز دارند

738
00:39:54,643 --> 00:39:58,605
که اونا رو حرکت بده و زنبورها واقعا این کار رو می کنند

739
00:39:58,647 --> 00:40:00,899
و درواقع اونا اینجا میمونند

740
00:40:00,941 --> 00:40:03,151
در سرمای گل می تونند بیان اینجا و در گل ها بخوابند

741
00:40:03,193 --> 00:40:05,153
اونا حتی گل ها رو ترک نمی کنند

742
00:40:05,195 --> 00:40:07,864
اونا یک شب اینجا می مونند و منتظر طلوع خورشید هستند

743
00:40:07,906 --> 00:40:09,991
و دوباره زنده میشند و شروع به خوردن می کنند

744
00:40:10,033 --> 00:40:12,202
اونا روی گل ها می خوابند
من اینو همیشه می بینم

745
00:40:12,244 --> 00:40:15,330
و بعد از ظهرها صدها زنبور اونجاست

746
00:40:15,372 --> 00:40:17,207
اونا همه جا هستند اونا این اطراف غوغا می کنند

747
00:40:17,249 --> 00:40:20,043
واضحه که اضافه شدن گل های وحشی

748
00:40:20,085 --> 00:40:22,087
دقیقا کلید اونجا بود

749
00:40:27,050 --> 00:40:30,762
خیارها واقعا خوب عمل کردند
ما ۱۳۰ پوند خیار بدست آوردیم

750
00:40:30,804 --> 00:40:32,764
از اون بستر هشت در چهار

751
00:40:32,806 --> 00:40:36,935
چون خیار و هر گیاه دیگه در واقع

752
00:40:36,977 --> 00:40:39,604
گل های نر و ماده و تکی هستند

753
00:40:39,646 --> 00:40:44,067
و اگه زنبوری نیاد گل نر هرگلی باید
تلاش کنه

754
00:40:44,109 --> 00:40:46,570
به گل ماده نمیرسه و به میوه نمی رسید

755
00:40:46,611 --> 00:40:50,073
و اونا پر از شکوفه هستند
منظورم اینه که هزاران شکوفه همیشه باز هستند

756
00:40:50,115 --> 00:40:52,868
اونا برای مدتی طولانی باز نیستند
فقط مدت کوتاهی باز می مونند

757
00:40:52,909 --> 00:40:55,287
معمولا سه تا چهار ساعت در روز

758
00:40:55,328 --> 00:40:57,414
پس زنبورها از اول صبح مشغول اونا میشند

759
00:40:57,455 --> 00:40:59,416
که برای رسیدن به میوه خیلی مهمه

760
00:40:59,457 --> 00:41:01,918
در کدو های اینجا ؛ هر نوع کدو

761
00:41:01,960 --> 00:41:06,673
شکوفه های بزرگی دارند که هر روز صبح
یک زنبور روی اوناست

762
00:41:06,715 --> 00:41:08,341
پس لازم نیست نگران بیرون اومدن اونا باشیم

763
00:41:08,383 --> 00:41:09,676
چون خودشون این
کارو انجامش میدند

764
00:41:42,876 --> 00:41:44,461
خب این یکی چیه چس؟

765
00:41:44,502 --> 00:41:46,004
تو میخوای اونا رو سر جاشون بزاری؟

766
00:41:46,046 --> 00:41:47,797
آره من تو رو سر جات میزارم

767
00:41:47,839 --> 00:41:50,050
احتمالا دارم اشتباه می کنم

768
00:41:50,091 --> 00:41:53,011
اولین حدس من ملانوپایگوسه اما

769
00:41:53,053 --> 00:41:56,306
آره شکل محلی ملانوپایگوس

770
00:41:56,348 --> 00:41:58,600
خیلی شبیه اینه ؛ اگه ببینیش

771
00:41:58,642 --> 00:42:00,685
روی نوار خلفی قفسه سینه

772
00:42:00,727 --> 00:42:02,854
با کمی سیاهی به دو نیم تقسیم شده

773
00:42:02,904 --> 00:42:04,781
همینه ؛ آره
و اینم یک ملکه است

774
00:42:04,814 --> 00:42:07,651
این همونیه که قبلا به عنوان بمب دوفاریوس شناخته می شد

775
00:42:07,692 --> 00:42:10,278
پس حالا این بمب در نظر گرفته میشه

776
00:42:10,327 --> 00:42:14,498
وانکوورسیس و زیرشاخه ای از نیرکتسیوسه

777
00:42:14,532 --> 00:42:17,077
که تا غرب پیدا میشه

778
00:42:17,118 --> 00:42:18,745
اون واقعا بخاطر اینکه اینجاست عصبانیه

779
00:42:18,787 --> 00:42:20,455
آره
اون فکر می کنه که میتونه از اینجا بره

780
00:42:20,497 --> 00:42:22,916
ما اونو همینجا رها می کنیم

781
00:42:22,958 --> 00:42:25,585
اون داشت این گل کوچیک زیبا رو میدید

782
00:42:25,627 --> 00:42:27,504
فقط این قسمت از دامنه تپه رو پوشونده

783
00:42:30,465 --> 00:42:32,217
اونجا در حال خزیدنه

784
00:42:33,009 --> 00:42:35,470
خزیدن در پوشش گیاهی برای فرار کردن

785
00:42:37,813 --> 00:42:41,441
اینجا یک مثال خوب از نحوه عملکرد زنبورها آورده شده

786
00:42:41,476 --> 00:42:43,186
از چندین گیاه مختلف استفاده کنید

787
00:42:43,228 --> 00:42:45,647
این زنبور اینجا سبد های گرده رو داره

788
00:42:45,689 --> 00:42:48,900
پر از گرده لوپینه
اما اینجا شهده

789
00:42:48,942 --> 00:42:52,445
میخواد کربوهیدرات رو از یک گیاه دیگه دریافت کنه

790
00:42:52,487 --> 00:42:55,365
دلیلش اینه که لوپین ها شهد ندارند

791
00:42:55,407 --> 00:42:59,786
پس این زنبور در حال جمع آوری گرده های لوپینه و بعدش میاد اینجا

792
00:42:59,828 --> 00:43:03,039
برای خوردن شهد و جمع آوری انرژی

793
00:43:25,952 --> 00:43:28,913
برای این کار مهارت و کنترل زیادی لازمه

794
00:43:28,940 --> 00:43:33,653
چیزی که بطور کارآمد پرواز می کنه
پس وقتی اونا رو در حال استراحت پیدا می کنیم

795
00:43:33,695 --> 00:43:36,906
چون پرواز زنبور عسل از نظر انرژی
خیلی گرونه

796
00:43:36,948 --> 00:43:38,992
ما همچنین اونا رو در حال نظافت پیدا می کنیم

797
00:43:39,034 --> 00:43:41,453
این کمک می کنه که اونا رو تا حد امکان
کارآمد و تمیز نگه داریم

798
00:43:41,494 --> 00:43:44,164
همچنین خیلی از این زنبورها همونطور که قبلا گفتیم

799
00:43:44,204 --> 00:43:47,416
دارای بارهای پاژوتن و انگل های طبیعی هستند

800
00:43:48,168 --> 00:43:50,295
پس آراستگی به سمت پایین به
نگه داشتن همه چیز کمک می کنه

801
00:43:50,337 --> 00:43:52,756
مثل کنه ها و باقی چیزهای بد

802
00:43:52,797 --> 00:43:55,633
چیزهایی که تمایل به زندگی دارند و سوار زنبورها میشند

803
00:43:58,428 --> 00:44:00,847
فرود فرانکلین واقعا جالبه

804
00:44:00,889 --> 00:44:04,434
و من فکر می کنم یک مسئله
مهم قطعا یک بیماری بود

805
00:44:04,483 --> 00:44:06,735
که بین زنبورهای عسل این منطقه پخش شده بود

806
00:44:06,770 --> 00:44:08,772
اونا واقعا به طور گسترده ای

807
00:44:08,813 --> 00:44:11,691
کاهش جمعیت و از بین رفتن کندوها رو مشاهده کردند

808
00:44:11,733 --> 00:44:13,693
و خیلی از افرادی که بهشون توجه داشتند

809
00:44:13,735 --> 00:44:16,279
واقعا زنگ خطر رو برای زنبورهای عسل به صدا در آوردند

810
00:44:18,323 --> 00:44:20,492
من فکر می کنم اولین کلنی درباره شلوغی فکر می کرد

811
00:44:20,533 --> 00:44:23,161
اوه واقعا؟
این تبدیل به یک نمایش میشه

812
00:44:23,203 --> 00:44:24,537
فکر می کنم باعث شلوغی میشه

813
00:44:24,954 --> 00:44:27,957
...این یک واقعیته
تو باید دریافتش کنی

814
00:44:27,999 --> 00:44:29,793
این یک اتفاق نادره

815
00:44:29,834 --> 00:44:32,545
چیزی که در اینجا به وجود میاد
یک کلنی زنبور عسله

816
00:44:32,587 --> 00:44:36,174
که خیلی شلوغه و شلوغی به معنای تقسیم شدن کلنیه

817
00:44:36,216 --> 00:44:39,636
این روش کلنی برای تقسیم خودش به یک کلنی جدیده

818
00:44:39,677 --> 00:44:43,264
و این کلنی همونیه که یک ملکه پرورش داده

819
00:44:43,298 --> 00:44:46,218
این کندوی آبی در انتهای اون قرار داره

820
00:44:46,267 --> 00:44:50,688
ملکه جدید در لونه والدین می مونه

821
00:44:50,730 --> 00:44:54,484
اما اون ملکه قدیمی با حدود نیمی از جمعیت
کارگرها پرواز می کنه

822
00:44:55,026 --> 00:44:58,405
و تو میتونی ابری از زنبور ها رو بین درخت ها ببینی

823
00:44:59,197 --> 00:45:03,410
اونا یک نقطه کانون بصری رو تشکیل میدند و میرند

824
00:45:03,451 --> 00:45:07,038
بالای درخت میرند و روی یک شاخه به طور موقت میمونند

825
00:45:07,080 --> 00:45:10,041
در حدود یک ساعت یا بیشتر

826
00:45:10,083 --> 00:45:13,628
و بعد در نهایت به یک خوشه دائمی تر منتقل میشند

827
00:45:14,546 --> 00:45:17,257
وقتی در دهه ۱۹۷۰میلادی شروع به نگهداری از زنبورها کردم

828
00:45:17,298 --> 00:45:20,593
زمان استاندارد برای زندگی یک ملکه چهارسال بود

829
00:45:20,642 --> 00:45:22,519
ما ملکه ها رو علامت گذاری کردیم

830
00:45:22,554 --> 00:45:25,765
ما سن و سابقه اونو می دونستیم
قراره چهار سال زندگی کنه

831
00:45:25,807 --> 00:45:27,892
خب این دیگه هرگز اتفاق نمیفته

832
00:45:27,934 --> 00:45:31,980
اگه ملکه ای برای یک فصل دووم بیاره ما خوش شانس هستیم

833
00:45:32,605 --> 00:45:36,234
خوب صد ها دلیل مختلف براش وجود داره

834
00:45:36,276 --> 00:45:39,446
احتمالا به عوامل مختلفی بستگی داره

835
00:45:39,487 --> 00:45:42,699
چیزهایی که در روال کلی باعث نابودی زنبورها میشند

836
00:45:42,740 --> 00:45:44,659
میدونی ؛ مثل آفت کش ها در محیط زیست

837
00:45:44,701 --> 00:45:48,580
ویروس هایی که توسط انگل ها پخش میشند

838
00:45:48,621 --> 00:45:51,332
و عمر ملکه ها رو هم به طور قابل توجهی
کاهش میدند

839
00:45:55,545 --> 00:45:57,547
حدود پنج یا شش گونه

840
00:45:57,589 --> 00:46:00,091
از زنبورهای عسل در سراسر جهان وجود دارند

841
00:46:00,133 --> 00:46:04,220
همه گونه های دیگه از زنبور که حدود ۲۰هزارتاست

842
00:46:04,262 --> 00:46:06,473
زنبورهایی هستند که عسل تولید نمی کنند

843
00:46:06,514 --> 00:46:09,559
پس اونا فقط شهد گل ها رو جمع آوری می کنند

844
00:46:09,601 --> 00:46:11,561
و مستقیم به بچه هاشون میدند

845
00:46:11,603 --> 00:46:14,814
و میدونی ؛ زنبور های عسل در همه موقعیت هایی
که ما درباره شون خوندیم

846
00:46:14,856 --> 00:46:17,775
احتمالا زنبور های عسل بیشتری وجود دارند

847
00:46:17,817 --> 00:46:20,987
در جهان امروز روی کره زمین بیشتر از هر زمان دیگه ای

848
00:46:21,029 --> 00:46:23,364
در تاریخ طبیعت به دلیل اینکه به صورت مدیریت شده
کار می کنند

849
00:46:24,866 --> 00:46:27,744
من از دود فقط برای دور کردن زنبورها استفاده می کنم

850
00:46:27,785 --> 00:46:30,914
بهشون خبر میده که من دارم میام
و اونا از سر راه کنار میرند

851
00:46:30,955 --> 00:46:33,458
پس کمتر احتمال داره هیجان زده بشند

852
00:46:33,916 --> 00:46:37,878
این یک شانه عسله ؛ تازه ترین ماده غذایی

853
00:46:37,921 --> 00:46:39,631
برای همه کشاورزها عسله

854
00:46:42,050 --> 00:46:45,720
زنبورهای عسل گرده افشان های ارزشمندی هستند

855
00:46:45,762 --> 00:46:49,390
چون به طور مدیریت شده به کار گرفته میشند

856
00:46:49,432 --> 00:46:54,687
و برای زنبوردارها در مقیاس تجاری می تونند میلیون ها زنبور
رو نگهداری کنند

857
00:46:54,729 --> 00:46:57,315
که در یک دوره عملیاتی بیشتر از هزار کلنی تشکیل میشه

858
00:46:57,357 --> 00:46:59,901
اونا مکانیزه شدند و قابلیت کنترل و حمل دارند

859
00:46:59,943 --> 00:47:04,197
به سادگی و امکانات زیاد ؛ دلیلش همینه که

860
00:47:04,239 --> 00:47:07,825
زنبورهای عسل گرده افشان استاندارد هستند

861
00:47:07,867 --> 00:47:10,828
اما به این معنی نیست که به طور فردی هم موثر هستند

862
00:47:10,870 --> 00:47:16,167
و از اونجایی که فعالیت کلنی بطور یک ساله است

863
00:47:16,209 --> 00:47:19,963
اونا برای دیدن انواع بسیاری از گل ها آماده هستند
و خیلی حالت عمومی دارند

864
00:47:20,004 --> 00:47:22,715
درحالی که زنبورهای منفرد که بسیار خاص هستند

865
00:47:22,757 --> 00:47:25,510
چرخه زندگی اونا به طوری سازگار شده

866
00:47:25,552 --> 00:47:28,638
با گرده افشانی همون گیاهی که در مدت زندگی اونا وجود داره

867
00:47:28,680 --> 00:47:32,225
همون زمان کم مخصوص فعالیت زنبورهاست

868
00:47:32,266 --> 00:47:35,143
یکی از نمونه های شاخصی که ما در اینجا می کاریم

869
00:47:35,169 --> 00:47:38,089
مزرعه باغبانی کنترل شده بلوبریه

870
00:47:38,147 --> 00:47:41,609
ما یک محصول بومی بلوبری داریم که اینجا رشد می کنه

871
00:47:41,651 --> 00:47:44,737
در این مزرعه و سراسر قسمت جنوب شرق

872
00:47:44,779 --> 00:47:47,198
و تعداد زیادی زنبور داریم که به خوبی گرده افشانی می کنند

873
00:47:47,240 --> 00:47:50,618
زنبورهای عسل میلیون ها دلار به رشد اقتصادی

874
00:47:50,660 --> 00:47:54,080
کشاورزهایی که هر ساله اونجا زندگی می کنند
کمک می کنند

875
00:47:54,122 --> 00:47:56,916
و خدمات گرده افشانی رو انجام میدند که واقعا مهمه

876
00:47:56,966 --> 00:48:00,177
زنبورهای عسل فایده هایی فراتر از تصور ما دارند

877
00:48:00,219 --> 00:48:04,140
رشد غذا برای انسان بدون زنبور عسل و جامعه زنبورها

878
00:48:04,173 --> 00:48:07,427
اگه این کار رو انجام ندند اکوسیستم زندگی ما
واقعا دچار کمبود میشه

879
00:48:07,468 --> 00:48:10,763
چون تعداد زیادی از گیاهان گلدار

880
00:48:10,805 --> 00:48:14,559
برای گرده افشانی به زنبورها وابسته هستند

881
00:48:14,601 --> 00:48:17,061
و اگه اونا نباشند نمی تونند تخم هایی

882
00:48:17,103 --> 00:48:19,105
برای ادامه تولید مثل به وجود بیارند

883
00:48:19,155 --> 00:48:21,490
خرزنبورها در مقایسه با زنبورهای عسل

884
00:48:21,523 --> 00:48:23,567
برای بعضی از گیاهان گرده افشان های بهتری هستند

885
00:48:23,610 --> 00:48:26,070
به همین دلیله که در بسیاری از شرایط گلخانه ها

886
00:48:26,112 --> 00:48:28,239
از خرزنبورها استفاده می کنند

887
00:48:33,036 --> 00:48:36,331
یکی از تاثیرات اصلی و پیشرو

888
00:48:36,372 --> 00:48:38,374
به نوعی فرضیه هایی برای کاهش تعداد زنبور فرانکلین

889
00:48:38,416 --> 00:48:41,085
و زنبور زنگی  وجود داره

890
00:48:41,127 --> 00:48:43,546
و البته زنبور غربی که درخواست شدند

891
00:48:43,588 --> 00:48:46,382
چون فهرست گونه های در معرض خطر درواقع یک بیماریه

892
00:48:46,424 --> 00:48:50,053
این یک پاتوژن قارچیه که به اعتقاد ما افزایش پیدا کرده

893
00:48:50,094 --> 00:48:53,056
و توسط تجارت زنبور عسل تقویت شده

894
00:48:53,097 --> 00:48:56,142
اگه در حال حاضر کشاورز هستید یا گوجه میکارید

895
00:48:56,184 --> 00:48:58,686
یا یک گلخونه دارید میتونید یک جعبه از
خرزنبور ها رو تهیه کنید

896
00:48:58,728 --> 00:49:01,439
و یک آزمایشگاه اونارو براتون ارسال می کنه

897
00:49:01,481 --> 00:49:04,233
و اعتقاد بر اینه که
در اواسط دهه 1990 این کلنی ها

898
00:49:04,275 --> 00:49:08,237
یک پاتوژن قارچی داشتند که در ادامه پخش شد

899
00:49:08,271 --> 00:49:10,974
و در سراسر آمریکای شمالی برای
زنبور های وحشی تقویت شد

900
00:49:11,039 --> 00:49:14,292
و به احتمال زیاد باعث کاهش سریع تعداد اونا شد

901
00:49:14,327 --> 00:49:16,996
که در اواسط دهه ۱۹۹۰ ما این کاهش تعداد رو دیدیم

902
00:49:17,038 --> 00:49:20,708
و این صنعت اساسا تنظیم نشده

903
00:49:20,750 --> 00:49:23,795
ما نمی دونیم که اون کلنی ها به کجا ارسال میشند

904
00:49:23,836 --> 00:49:27,131
ما نمی دونیم که چه تعداد در اونا در حال حمل و نقل هستند

905
00:49:27,173 --> 00:49:28,591
میدونی ؛ صنعت این شکلی نیست

906
00:49:28,633 --> 00:49:30,218
که اطلاعاتش رو با ما به اشتراک بزاره

907
00:49:30,266 --> 00:49:33,716
دز ذهن من اگه دولت فدرال علاقه مند باشه

908
00:49:33,930 --> 00:49:36,641
به خدمات گرده افشانی، که باید

909
00:49:36,683 --> 00:49:39,018
اونا در حال انجام یک صنعت میلیارد دلاری هستند

910
00:49:39,060 --> 00:49:42,021
افرادی که اینجا زندگی می کنند باید بهش علاقه مند باشند

911
00:49:42,063 --> 00:49:44,524
حفاظت از گرده افشانی و تنظیم این صنعت

912
00:49:44,565 --> 00:49:47,443
حداقل درک کردن اینکه در چه نقطه ای هستند

913
00:49:47,485 --> 00:49:49,404
به ما کمک می کنه تا ریشه این بیماری رو

914
00:49:49,445 --> 00:49:51,531
اگه در آینده بخواد تکرار بشه کنترل کنیم

915
00:49:51,572 --> 00:49:55,368
و سپس ایجاد یک برنامه سهام پاک

916
00:49:55,410 --> 00:49:57,620
بطوری که اون حیوانات واقعا مورد آزمایش قرار بگیرند

917
00:49:57,662 --> 00:50:00,498
به طور مستقل قبل از اینکه آزمایشگاه رو ترک کنند

918
00:50:00,540 --> 00:50:03,376
پس کشاورزها می تونند مطمئن بشند که می تونند

919
00:50:03,418 --> 00:50:05,294
اون کلنی ها رو در مزرعه قرار بدند

920
00:50:05,336 --> 00:50:07,839
و اون زنبورهای وحشی باعث انتقال بیماری به اونا نمیشند

921
00:50:07,880 --> 00:50:10,633
اونا باید در حال حاضر اینو بدونند و ما نمی دونیم

922
00:50:10,675 --> 00:50:13,928
هیچ برنامه مستقلی برای سهام پاک وجود نداره

923
00:50:13,970 --> 00:50:17,140
که از زنبورهای بومی در برابر این زنبورهای تجاری محافظت کنه

924
00:50:17,181 --> 00:50:18,808
خیلی از مردم زنبورهای خودشون رو

925
00:50:18,850 --> 00:50:22,061
درست مثل چرای گاو به زمین های عمومی میارند

926
00:50:22,103 --> 00:50:24,397
این یک فرآیند مشابه برای زنبورهای عسله

927
00:50:24,439 --> 00:50:26,733
متاسفانه با آوردن زنبور های عسل

928
00:50:26,774 --> 00:50:30,194
که به طور موثر قبلا در کنار زنبورهای عسل نبودند

929
00:50:30,236 --> 00:50:34,157
اونا میتونند با طبیعت رقابت کنند

930
00:50:34,198 --> 00:50:36,784
زنبورها در این منطقه هستند
چون تعدادشون خیلی زیاده

931
00:50:36,826 --> 00:50:39,704
کندوی زنبور عسل میتونه میلیاردها زنبور داشته باشه

932
00:50:39,746 --> 00:50:41,706
که در کلنی های گسترده ای هستند

933
00:50:41,748 --> 00:50:45,460
علاوه بر این زنبورهای عسل می تونند با خودشون
بیماری هایی رو منتقل کنند

934
00:50:45,501 --> 00:50:48,421
که میتونه به زنبورهای وحشی سرایت کنه

935
00:50:48,463 --> 00:50:51,549
برای میزان کاهشی که ما شاهدش بودیم

936
00:50:51,591 --> 00:50:54,302
برای این زنبورهایی که در معرض انقراض هستند

937
00:50:54,343 --> 00:50:57,513
تنها چیزی که اونو توضیح میده

938
00:50:57,547 --> 00:51:01,301
احتمالا یک بیماری معرفی شده که با اون
تکامل پیدا نکردند

939
00:51:01,350 --> 00:51:05,229
چون این اتفاق به سرعت در چنین منظره بزرگی رخ داد

940
00:51:05,271 --> 00:51:07,690
این هنوز مقداری دارای حدس و گمانه

941
00:51:07,732 --> 00:51:10,443
اما با توجه به منطقه ای که اونا کاهش پیدا کردند

942
00:51:10,485 --> 00:51:14,071
چیزی مثل کووید برای زنبورها منطقی تره

943
00:51:14,113 --> 00:51:16,616
و این در بسیاری از حیوانات دیگه اتفاق افتاده

944
00:51:16,657 --> 00:51:22,163
مانند شیرهای سرنگتی و آنفولانزای دیوانه گاو و پرنده ها

945
00:51:22,222 --> 00:51:24,724
درواقع همیشه اتفاق میفته

946
00:51:24,749 --> 00:51:26,501
جایی که ما شاهد بیماری های جدید هستیم

947
00:51:26,542 --> 00:51:28,961
همینطور پیداش میشه و حیات وحش رو از بین میبره

948
00:51:29,003 --> 00:51:33,591
پس این احتمالا فرضیه اصلی برای این گونه هاست

949
00:51:33,633 --> 00:51:36,385
اونا با استفاده از زنبور های مدیریت شده معرفی میشند

950
00:51:36,427 --> 00:51:38,679
پس زنبورهای کنترل شده در گلخانه ها

951
00:51:38,728 --> 00:51:40,480
و زنبورهای عسل مدیریت شده

952
00:51:40,515 --> 00:51:42,600
زنبورهای عسل یک دسته کامل از بیماری ها رو وارد می کنند

953
00:51:42,642 --> 00:51:44,602
برای مثال از آسیا و اروپا

954
00:51:44,644 --> 00:51:47,544
که زنبورهای بومی ما با این بیماری ها تکامل پیدا نکردن

955
00:51:47,814 --> 00:51:50,775
اگه مشکلات کشاورزی رو در نظر بگیریم و اونا رو

956
00:51:50,823 --> 00:51:53,492
به سرزمین های وحشی و مناطق بیابونی بیاریم

957
00:51:53,543 --> 00:51:57,880
و پارک های ملی ما و زمین های دولتی که

958
00:51:57,914 --> 00:52:00,500
برای این حیوانات آماده نشدند
و اونا در معرض

959
00:52:00,535 --> 00:52:03,371
آفت کش ها و بیماری و کشاورزی هستند

960
00:52:03,412 --> 00:52:06,457
راه حل درستی نیست

961
00:52:06,499 --> 00:52:09,418
مناطق وحشی رو برای زنبورهای وحشی رها کنیم

962
00:52:09,460 --> 00:52:12,839
ما نمی تونیم زنبورهای عسل رو با بیماری به اونجا بیاریم

963
00:52:12,897 --> 00:52:16,234
تا با زنبورهای بومی در زمین خودمون یک رقابتی شکل بگیره

964
00:52:16,274 --> 00:52:18,901
این فقط برای من در بیشتر موارد

965
00:52:18,926 --> 00:52:20,302
به طور واضح یک جواب نه کامله

966
00:52:20,886 --> 00:52:25,974
در مرکز باغ ها خونه های زنبور عسل کوچیکی رو پیدا می کنید

967
00:52:26,394 --> 00:52:28,646
بلوک های چوبی که سوراخ هایی روی اونا هست

968
00:52:28,688 --> 00:52:31,399
برای دعوت از زنبورهای لونه ساز ؛ تونلی برای
راحتی لونه سازی اوناست

969
00:52:31,440 --> 00:52:34,861
این خوبه اما همچنین باید به وجود انگل ها هم آگاه باشی

970
00:52:34,902 --> 00:52:38,239
و بیماری هایی که می تونند در اون تونل ها جمع بشند

971
00:52:38,281 --> 00:52:41,367
پس گاهی اوقات ممکنه برای یک یا دو فصل کار کنند

972
00:52:41,409 --> 00:52:44,954
اما در نسل های بعدی باعث تله مرگ میشه

973
00:52:44,996 --> 00:52:48,583
پس کندوهای زنبور عسل ؛ منظورم زمانیه
که مردم پرورش اونا رو شروع کردند

974
00:52:48,624 --> 00:52:52,503
نابودی زنبور های عسل در کوستکو اون زمان مشاهده
شد درسته؟

975
00:52:52,544 --> 00:52:55,672
اونا به جریان اصلی تبدیل شدند و تو فقط میتونی اونا رو بیرون کنی

976
00:52:55,707 --> 00:52:57,333
و اینطوری زنبورها نجات پیدا می کنند

977
00:52:57,383 --> 00:52:59,260
اما یک محقق اینجا در تورنتو

978
00:52:59,310 --> 00:53:03,522
کندو های زنبور عسل و چیزهایی رو که پیدا کردند برای سه سال مطالعه کرد

979
00:53:03,556 --> 00:53:09,312
روی زنبورهایی بود که بیشتر اونا غیربومی بودند

980
00:53:09,353 --> 00:53:14,400
که به مراتب بیشتر از زنبورهای بومی استفاده میشند

981
00:53:14,442 --> 00:53:17,111
که اونا بیشتر حالت انگلی دارند

982
00:53:17,695 --> 00:53:19,572
پس وقتی بهش فکر می کنی

983
00:53:19,621 --> 00:53:22,665
در اصل یک بوفه از زنبورها رو درست می کنی

984
00:53:22,700 --> 00:53:25,578
زنبورها در وضعیت بسیار متراکم تری وجود دارند

985
00:53:25,620 --> 00:53:27,246
اگه اونا به طور طبیعی

986
00:53:27,288 --> 00:53:29,457
در حال لونه سازی در شاخه های خودشون بودند

987
00:53:29,498 --> 00:53:32,001
چیزهای زیادی هست که باید از نظر
اونا مشخص بشه

988
00:53:32,050 --> 00:53:35,219
مثل پاک کردن و تمیز کردن قارچ ها

989
00:53:35,254 --> 00:53:39,091
اشیا و انگل هایی که داخلش رشد می کنند

990
00:53:39,133 --> 00:53:42,470
خب پس من در مورد راه حل هایی که بشر ارائه داده خیلی محتاط هستم

991
00:53:42,511 --> 00:53:48,976
چون اونا واقعا پشتوانه ای علمی ندارند

992
00:53:49,018 --> 00:53:51,854
این شامل آموزش های گسترده ای میشه

993
00:53:51,896 --> 00:53:55,066
من فکر می کنم که وقتی مردم پیام
محافظت از زنبور عسل رو می شنوند

994
00:53:55,107 --> 00:53:57,985
بلافاصله شروع به فکر کردن در مورد زنبورهای عسل می کنند

995
00:53:58,027 --> 00:54:00,863
مثل صنعت رشد زنبورهای عسلی

996
00:54:00,905 --> 00:54:02,490
که جلوی خونه هستند و همه این مسائل

997
00:54:02,531 --> 00:54:04,617
و احتمالا خوب نیست
و در نهایت با خودشون اینطور میگند درسته؟

998
00:54:04,651 --> 00:54:07,695
نگهداشتن زنبور عسل در حیاط خونه کار درستی نیست

999
00:54:07,745 --> 00:54:09,997
انجام این کار حفاظت از اونا نیست

1000
00:54:10,039 --> 00:54:12,208
درست مثل اینه که من با خودم بگم

1001
00:54:12,249 --> 00:54:14,627
به این جوجه هایی که به حیاط خونه آوردم نگاه کن

1002
00:54:14,669 --> 00:54:16,587
این حفاظت از پرنده هاست درسته؟

1003
00:54:16,629 --> 00:54:19,757
این کاری نیست که وقتی داخل حیاط پشتیت
جوجه نگه میداری می کنی

1004
00:54:19,799 --> 00:54:22,051
تو میگی: اینا حیوانات خوشگلی هستند

1005
00:54:22,093 --> 00:54:24,136
من از اونا یاد می گیرم
از اونا تخم می گیرم

1006
00:54:24,178 --> 00:54:26,097
و این عالیه ؛ برای همین این کار رو انجام میدم

1007
00:54:26,138 --> 00:54:28,307
من حفاظت از پرنده ها رو تمرین نمی کنم

1008
00:54:28,349 --> 00:54:30,476
این همون کاریه که درباره زنبورعسل های حیاط تون انجام میدید

1009
00:54:30,518 --> 00:54:33,771
شما عسل می گیرید و موم اونا رو میگیرید
و اینا حیوانات زیبایی هستند

1010
00:54:33,813 --> 00:54:36,774
میتونید از اونا یاد بگیرید و لذت ببرید

1011
00:54:36,816 --> 00:54:39,235
و اینو به همسایه هاتون آموزش بدید
اما این حفاظت از اونا نیست

1012
00:54:39,276 --> 00:54:41,570
هیچ حفاظتی اتفاق نمیفته

1013
00:54:41,612 --> 00:54:43,406
راستش اونا با زنبورهای بومی که قبلا اونا زندگی می کردند

1014
00:54:43,455 --> 00:54:45,124
در حال رقابت هستند

1015
00:54:45,157 --> 00:54:47,159
و در حیاط خلوت شما از اونا گرده می دزدند

1016
00:54:47,201 --> 00:54:50,663
واقعیت اینه که هر زمانی که حیوانی رو پرورش میدیم

1017
00:54:50,705 --> 00:54:55,209
چه ماهی قزل آلا باشه ؛ چه گاو ؛‌چه مرغ یا خوک

1018
00:54:55,251 --> 00:54:57,378
همیشه سطح بالایی از بیماری ها وجود دارد

1019
00:54:57,420 --> 00:55:02,174
نوع انسان ؛ ما یاد نگرفتیم که چطور گونه های مختلفی

1020
00:55:02,223 --> 00:55:06,102
از حیوانات رو کنار هم بزاریم و پرورش بدیم

1021
00:55:06,137 --> 00:55:08,347
در تراکم بالا بسیار بیشتر از چیزی که در طبیعت پیدا میشه

1022
00:55:08,389 --> 00:55:11,559
و حتما شیوع بیماری بین اونا اتفاق میفته

1023
00:55:11,600 --> 00:55:14,520
پس اگه به کندوهای زنبور عسل در آمریکا نگاه کنید

1024
00:55:14,562 --> 00:55:17,231
بیشتر از ۹۵ درصد اونا دارای کنه واروآ

1025
00:55:17,281 --> 00:55:20,534
یا ویروس دیگه ای یا چیز دیگه ای هستند

1026
00:55:20,576 --> 00:55:24,455
پس زنبورها واقعا سعی می کنند کندوهای
خودشون رو بهبود بدند

1027
00:55:24,488 --> 00:55:29,076
سطح بیماری رو پایین نگه دارند
اما این بیماری در سطح طبیعت متوقف نمیشه

1028
00:55:29,117 --> 00:55:31,953
برای اینکه زنبورهای عسل

1029
00:55:31,996 --> 00:55:34,582
مثل جوجه ها داخل قفس نیستند

1030
00:55:34,623 --> 00:55:37,918
اما راه حلی که مردم و سیاستگذارها ارائه کردند

1031
00:55:37,960 --> 00:55:42,256
به عنوان مثال کندوهای زنبور
عسل در شهرها بیشتر بوده

1032
00:55:42,298 --> 00:55:45,843
مانند تعدادی از ابتکارات
پایدار برای کسب و کارها

1033
00:55:45,885 --> 00:55:48,846
گذاشتن کندوی عسل روی پشت بوم ؛ درسته؟

1034
00:55:48,888 --> 00:55:51,599
خب این درواقع تهدیدی به وجود آورد

1035
00:55:51,656 --> 00:55:55,494
که خیلی بدتر و ناامیدکننده تره

1036
00:55:55,519 --> 00:55:57,730
چون مردم با خودشون فکر می کنند
که در حال کمک به اونا هستند

1037
00:55:58,355 --> 00:56:01,025
تحقیقاتی که ما و دیگران انجام دادیم

1038
00:56:01,067 --> 00:56:04,570
نشون میده در بسیاری از سیستم های زراعتی
اگه به اندازه کافی زیستگاه در مزرعه باشه

1039
00:56:04,612 --> 00:56:06,781
به اندازه کافی حالتی بومی میگیره

1040
00:56:06,822 --> 00:56:10,034
زنبورها می تونند صد درصد خدمات گرده افشانی رو انجام بدند

1041
00:56:10,076 --> 00:56:15,623
گرده افشانی یک ورودی استراتژیکه

1042
00:56:15,664 --> 00:56:17,500
برای تولید مواد غذایی مدرن

1043
00:56:17,541 --> 00:56:20,920
تا حدی به این دلیل که عملکرد رو افزایش میده

1044
00:56:20,961 --> 00:56:22,713
دربارش فکر کنید خیلی از کارهایی که ما
در کشاورزی انجام میدیم

1045
00:56:22,755 --> 00:56:26,592
برای صرفه جویی و جلوگیری از دور ریز محصولاته

1046
00:56:26,634 --> 00:56:28,594
میدونی ما نگران آفت هستیم

1047
00:56:28,636 --> 00:56:31,597
پس برای پایین نگه داشتن فشار آفت ها سم پاشی می کنیم

1048
00:56:31,638 --> 00:56:34,891
به شرط اینکه ما محصولات بیشتری رو از دست ندیم

1049
00:56:34,934 --> 00:56:37,645
یکی از مسائلی که بازدهی رو افزایش میده گرده افشانیه

1050
00:56:37,686 --> 00:56:40,940
هرچی گرده افشانی بیشتر باشه محصولات بیشتری بدست میاریم

1051
00:57:19,311 --> 00:57:20,813
فکر می کنم یک مورد خوب پیدا کردیم

1052
00:57:21,313 --> 00:57:23,357
صورتش سیاهه اما درست مثل اینه که

1053
00:57:23,399 --> 00:57:25,317
شکمش تقریبا سیاهه اما

1054
00:57:25,359 --> 00:57:27,528
یک قسمت کوچیک سفید هم هست

1055
00:57:28,529 --> 00:57:30,406
اگه برای گرده افشانی در باغ تلاش می کنی

1056
00:57:30,447 --> 00:57:33,242
تو می تونی یک گل آفتابگردان اونجا قرار بدی

1057
00:57:33,299 --> 00:57:36,385
تا زنبورها به باغ تو بیان ؛‌به همین سادگی

1058
00:57:36,412 --> 00:57:38,539
من به اندازه کافی به نمونه های فرانکلین نگاه نکردم

1059
00:57:38,589 --> 00:57:41,717
تا واقعا حس خوبی از ظاهرشون داشته باشم

1060
00:57:41,750 --> 00:57:43,627
من فقط دنبال شکم سیاه می گشتم

1061
00:57:48,265 --> 00:57:51,393
اگه به این منطقه برسیم

1062
00:57:51,427 --> 00:57:53,053
تمام زمین پوشیده از گله

1063
00:57:53,095 --> 00:57:54,889
خیلی سیاهه
آره منظورم اینه که

1064
00:57:54,930 --> 00:57:56,515
واقعا به همون اندازه سیاهه

1065
00:57:56,557 --> 00:57:58,017
این واقعا سیاهه

1066
00:57:58,058 --> 00:57:59,560
...اوه نه ؛ ما باید

1067
00:57:59,602 --> 00:58:01,103
ما باید این یکی رو به لینک هم نشون بدیم

1068
00:58:01,136 --> 00:58:02,512
آهای لینک
اوه جالبه

1069
00:58:02,563 --> 00:58:03,731
بیا اینجا

1070
00:58:05,316 --> 00:58:06,775
یکی دیگه از خوباش رو گرفتیم ؛ اینجاست

1071
00:58:06,817 --> 00:58:08,194
جس تایکر دوباره این کار رو کرد

1072
00:58:13,490 --> 00:58:14,825
ظاهرا همینطوره

1073
00:58:16,410 --> 00:58:20,164
...اینم از این ؛ این یک کارگره

1074
00:58:21,790 --> 00:58:23,000
زنبور غربی

1075
00:58:26,594 --> 00:58:28,679
آره اونا در اینجا خیلی کمیاب شدند

1076
00:58:28,714 --> 00:58:31,926
ما فقط یک یا دو بار در سال اونا رو پیدا می کنیم

1077
00:58:31,967 --> 00:58:34,136
میتونی شونه های زرد رنگ رو ببینی

1078
00:58:34,186 --> 00:58:37,606
زنبورهای عسل غربی در این منطقه فرم جدیدی می گیرند

1079
00:58:37,640 --> 00:58:40,226
پس اونا دم سفید و بلندی ندارند

1080
00:58:40,267 --> 00:58:42,811
اونایی که در این ناحیه پیدا میشند
دارای قسمت آپیکال هستند

1081
00:58:42,853 --> 00:58:46,982
فقط تی۵ و ۶ و موهای متمایل به سفید

1082
00:58:47,024 --> 00:58:50,444
پس تشخیص اون یکم سخته
اما صورتش گرده

1083
00:58:50,486 --> 00:58:52,905
صورتش گرده ؛ آره به اون نگاه نکردم

1084
00:58:52,947 --> 00:58:54,698
...به اندازه کافی نزدیکه
و صورتش گرده

1085
00:58:54,740 --> 00:58:58,077
در نتیجه گونه های کوتاهی داره و این شکلیه

1086
00:58:58,118 --> 00:58:59,620
مثل فرانکلین

1087
00:58:59,662 --> 00:59:01,789
زنبور عسل غربی
زنبور عسل وسترن

1088
00:59:01,830 --> 00:59:04,250
گونه و زبان نسبتا کوتاهی دارند

1089
00:59:04,291 --> 00:59:06,877
پس اگه این یک فرانکلین بود ؛ دقیقا همین شکلی بود

1090
00:59:06,919 --> 00:59:09,296
با این تفاوت که رنگ زرد گسترش بیشتری پیدا می کنه

1091
00:59:09,338 --> 00:59:11,674
بین پایه های بال ؛ در حالی که پایه های بال در این نمونه

1092
00:59:11,715 --> 00:59:13,384
فقط سیاهه

1093
00:59:13,976 --> 00:59:17,062
پس یک کارگره و به این معنیه که
اون کارگرها این اطراف لونه ساختند

1094
00:59:17,096 --> 00:59:21,600
و اینکه ملکه با موفقیت جفت شده و بنابراین

1095
00:59:21,626 --> 00:59:24,170
مطمئنم که اون داره نیروی کار خودش رو افزایش میده

1096
00:59:25,020 --> 00:59:26,897
ما نمی دونیم کلنی اون چقدر بزرگه

1097
00:59:26,939 --> 00:59:29,149
و نمی دونیم کجاست ؛ اما این اولین زنبور عسل وسترنه

1098
00:59:29,191 --> 00:59:31,986
که به لطف جس پیداش کردیم

1099
00:59:32,027 --> 00:59:33,988
ما صدها زنبور عسل دیدیم

1100
00:59:34,036 --> 00:59:36,289
در حالی که فقط یک زنبور غربی دیدم

1101
00:59:37,741 --> 00:59:39,118
چقدر خوبه که جس همراه ماست

1102
00:59:39,660 --> 00:59:41,578
پس کایل گونه دیگه ای رو شکار کرده

1103
00:59:41,620 --> 00:59:44,581
این یک دستگاه بمبه
یک زنبور عسل با شونه های سفید

1104
00:59:44,623 --> 00:59:47,126
با شونه های سفید واقعا ظاهر خوبی داره

1105
00:59:47,167 --> 00:59:49,420
و بدنی زردتر و برنزه تر

1106
00:59:50,045 --> 00:59:53,215
میدونی ؛ زنبور عسل غربی که تازه دیدم یک کارگر بود

1107
00:59:53,257 --> 00:59:55,342
این یکی دیگه است که می تونی تفاوت اندازه اونا رو ببینی

1108
00:59:55,384 --> 00:59:59,722
زنبور عسل احتمالا دو برابر بزرگتر از زنبوریه که ما بهش نگاه کردیم

1109
01:00:03,809 --> 01:00:04,935
زیبایی واقعی

1110
01:00:07,645 --> 01:00:11,274
این زنبور در زیرگونه زیرزمینی
بمب زیرزمینیه

1111
01:00:11,324 --> 01:00:14,910
نگرانی در سراسر جهان برای تعداد این زیرگونه ها

1112
01:00:14,945 --> 01:00:16,864
به خصوص اونایی که در اروپا هستند احساس میشه

1113
01:00:18,281 --> 01:00:20,450
خب ما تا حالا چند تا گرفتیم؟

1114
01:00:20,492 --> 01:00:24,330
ما تا حالا گونه های گلدانی ؛ جزیره ای و غربی رو پیدا کردیم

1115
01:00:25,839 --> 01:00:29,176
آپاسیتوس ؛ مستیسو و گونه دیگه ای هم بود؟

1116
01:00:29,209 --> 01:00:33,380
آره ؛ شش گونه ؛ ما الان میتونیم شش گونه رو تشخیص بدیم

1117
01:00:33,430 --> 01:00:36,433
با چرخوندن تورها احتمالا به نه یا ده گونه برسیم

1118
01:00:36,884 --> 01:00:39,136
پیدا کردن بعضی از گونه های دیگه دشوارتره

1119
01:00:55,110 --> 01:00:58,530
آره آره ؛‌ما در حال انجام مصاحبه هستیم

1120
01:00:58,572 --> 01:01:00,699
ما متوجه شدیم که در اطراف خیابون

1121
01:01:00,741 --> 01:01:05,287
مخزن های سم پاشی

1122
01:01:05,329 --> 01:01:11,126
و چمن زنی حیاط همسایه ؛ به عنوان کسی که

1123
01:01:11,168 --> 01:01:15,798
از گل‌های وحشی و زنبورهای عسل قدردانی
...می کنه ؛ میتونم ببینم که

1124
01:01:16,715 --> 01:01:20,677
چمن اونا میتونه پتانسیل زیادی برای گرده افشانی داشته باشه

1125
01:01:20,719 --> 01:01:22,930
در حال حاضر این یک قطعه علف سبزه

1126
01:01:22,971 --> 01:01:25,724
که درواقع هیچ کاری برای حیات وحش نمی کنه

1127
01:01:27,768 --> 01:01:31,045
حق با توئه ؛ وقتی میگی نباید چمنی کاشته بشه

1128
01:01:31,070 --> 01:01:33,614
چمن سبز بومی اساسا محیطیه که

1129
01:01:33,649 --> 01:01:37,528
هیچ زیستگاهی برای حیوانات بومی نیست

1130
01:01:37,569 --> 01:01:41,073
درواقع ممکنه به اومدن گونه های غیربومی کمک کنه

1131
01:01:41,115 --> 01:01:43,575
گونه هایی مثل مورچه ها و بقیه چیزهایی که
وارد خونه شما میشند

1132
01:01:43,617 --> 01:01:47,704
پس کاشت گیاهان بومی بهترین کاریه که می تونی انجام بدی

1133
01:01:47,746 --> 01:01:51,458
و حتی با اون گیاهان بومی یکم به مشکل بخوری

1134
01:01:51,500 --> 01:01:53,877
پس میدونی ؛ ما دوست داریم باغ هامون مرتب بنظر برسه

1135
01:01:53,919 --> 01:01:57,589
و من فکر می کنم گاهی اوقات خوبه که کمی کثیف باشه

1136
01:01:57,631 --> 01:01:59,258
و این نباید در حیاط جلویی شما

1137
01:01:59,299 --> 01:02:01,427
یا در باغ پر زرق و برق شما باشه

1138
01:02:01,468 --> 01:02:04,721
اما در حیاط خلوت خودتون فضایی ایجاد کنید

1139
01:02:04,770 --> 01:02:06,230
بنظر نمیرسه متفاوتتر از جایی باشه که من نشستم

1140
01:02:06,265 --> 01:02:07,891
تا یکی دو ماه اونارو قیچی نکنید

1141
01:02:07,933 --> 01:02:09,893
لزوما دلیلی نیست که لازم باشه این کار رو بکنید

1142
01:02:09,935 --> 01:02:11,683
و این فقط یک تنوع زیستی ایجاد می کنه

1143
01:02:11,735 --> 01:02:15,239
و همه اون تنوع های زیستی در نهایت

1144
01:02:15,274 --> 01:02:18,193
برای شما منافعی رو ایجاد می کنه

1145
01:02:18,235 --> 01:02:21,572
و همچنین نیاز به استفاده از حشره کش ها رو هم کاهش میده

1146
01:02:21,613 --> 01:02:25,117
اکوسیستم در صورتی کار می کنه که
تمام قسمت های اون رو ایجاد کنیم

1147
01:02:25,151 --> 01:02:27,069
میلیون ها سال زمان برای کشف اون لازمه

1148
01:02:27,119 --> 01:02:29,788
هزاران گزینه جایگزین وجود داره

1149
01:02:29,830 --> 01:02:33,834
که کمتر از آفت کش ها استفاده کنیم
و بیشتر به دشمن های طبیعی متکی باشیم

1150
01:02:33,876 --> 01:02:36,545
امیدوارم بتونیم در این مسیر حرکت کنیم

1151
01:02:39,964 --> 01:02:42,717
تا ده ها سال بعد از شروع کار سازمان حفاظت از محیط زیست

1152
01:02:42,767 --> 01:02:45,770
سازمان حفاظت از محیط زیست هرگز
با ماهی ها زیستگاه اونا درگیر نشد زمانی که

1153
01:02:45,819 --> 01:02:49,031
متوجه شدند همه چیز بخاطر دفع سموم و آفات در حال تغییره

1154
01:02:49,057 --> 01:02:54,146
تا سازمان حفاظت از محیط زیست فشار هایی رو
برای حفاظت از ماهی ها و حیات وحش اعمال کنه

1155
01:02:54,205 --> 01:02:57,541
زمانی که به گونه های در حال انقراض فکر می کنند

1156
01:02:57,566 --> 01:03:01,487
باید در نظر بگیرند که به چه آفت کش هایی
مجوز بدند و به چه آفت کشی مجوز ندند

1157
01:03:01,536 --> 01:03:05,290
در حال حاضر اکثر آزمایش ها برای حشره کش ها انجام میشه

1158
01:03:05,324 --> 01:03:09,453
تا برای استفاده در مزارع و حیاط خلوت ها

1159
01:03:09,495 --> 01:03:12,039
در آمریکا مناسب باشه

1160
01:03:12,080 --> 01:03:16,251
تمام این آزمایش ها روی زنبورهای عسل اروپایی انجام میشه

1161
01:03:16,293 --> 01:03:19,588
اما زنبورهای عسل اروپایی چرخه زندگی بسیار متفاوتی دارند

1162
01:03:19,630 --> 01:03:23,592
تاریخچه ؛ زندگی و روند بسیار متفاوتی دارند

1163
01:03:23,634 --> 01:03:26,011
فیزیولوژی اونا نسبت به گونه های بومی متفاوته

1164
01:03:26,053 --> 01:03:28,931
و بنابراین فقط تست زنبورهای عسل اروپایی

1165
01:03:28,972 --> 01:03:32,059
به عنوان نمونه ای برای حفاظت از بیش از ۳۶۰۰ گونه

1166
01:03:32,100 --> 01:03:34,686
از زنبورهای بومی کار مفید نیست

1167
01:03:34,735 --> 01:03:37,404
و چون زنبور های وحشی برخلاف زنبورهای عسل

1168
01:03:37,439 --> 01:03:41,193
یک چرخه زندگی یک ساله رو طی می کنند

1169
01:03:41,243 --> 01:03:44,162
موفقیت اونا باعث بقای نسل بعد میشه

1170
01:03:44,212 --> 01:03:47,966
و ملکه هایی که در اواخر پاییز شروع به دیاپوز با خواب زمستانی می کنند

1171
01:03:47,991 --> 01:03:50,244
در زمستان در زیر سطح می مونند و بعد در بهار

1172
01:03:50,285 --> 01:03:53,455
برای تشکیل کلنی جدید بیرون میان

1173
01:03:53,497 --> 01:03:56,208
و استراتژی تولید مثل متفاوتی نسبت به زنبور عسل دارند

1174
01:03:57,751 --> 01:03:59,545
آفت کش ها مشکل بزرگی هستند

1175
01:03:59,586 --> 01:04:02,422
برای زنبورهای وحشی و هزاران زنبور دیگه

1176
01:04:02,464 --> 01:04:05,008
ما درواقع باید اثرات مواد شیمیایی

1177
01:04:05,050 --> 01:04:08,428
روی زنبورهای عسل بومی رو قبل از اینکه

1178
01:04:08,470 --> 01:04:10,556
برای استفاده گسترده در آمریکا تایید بشه ؛ بررسی کنیم

1179
01:04:10,597 --> 01:04:12,182
و من فکر می کنم چیزی که ما واقعا بهش نیاز داریم

1180
01:04:12,224 --> 01:04:14,810
اینه که باید در نظر داشته باشیم که زنبورهای بومی ما فرق دارند

1181
01:04:14,851 --> 01:04:17,813
چون اونا در زمین زندگی می کنند و متفاوت هستند

1182
01:04:17,854 --> 01:04:20,274
و از مسیرهای متفاوتی در معرض
این مواد شیمیایی قرار می گیرند ؛‌درسته؟

1183
01:04:20,315 --> 01:04:22,901
پس هر چیزی که بر روی زمین اعمال میشه
نه تنها روی گل های اونا

1184
01:04:22,935 --> 01:04:26,105
بلکه روی لونه های اونا هم تاثیر میزاره

1185
01:04:26,154 --> 01:04:28,073
که برای زنبورهای عسل آزمایش نشده ؛‌ درسته؟

1186
01:04:28,115 --> 01:04:30,534
ما لونه اونا رو با حشره کش سم پاشی نمی کنیم

1187
01:04:30,576 --> 01:04:32,244
و ببینید چطور اونا رو تحت تاثیر قرار داده

1188
01:04:32,286 --> 01:04:35,372
پس من فکر می کنم اعمال بعضی از تغییرات مثل این

1189
01:04:35,414 --> 01:04:38,875
میتونه تفاوت بزرگی در نحوه تاثیر روی اونا ایجاد کنه

1190
01:04:38,917 --> 01:04:42,838
مواد شیمیایی روی زنبورها یا چیزهای کوچیک و بزرگ تاثیر میزاره

1191
01:04:42,879 --> 01:04:45,299
این دستگاه ها روی حفاظت از زنبورها تاثیر میزاره

1192
01:04:45,340 --> 01:04:48,468
ما در تلاشیم که به سازمان حفاظت از محیط زیست فشار بیاریم

1193
01:04:48,510 --> 01:04:52,180
تا گونه های در حال انقراض به خصوص
اونایی که در معرض آفت کش ها هستند رو ثبت کنه

1194
01:04:52,238 --> 01:04:54,741
تا بتونیم از گونه های در معرض خطر که
در خطر انقراض هستند محافظت کنیم

1195
01:04:54,789 --> 01:04:57,834
دربرابر آفت کش هایی که

1196
01:04:57,860 --> 01:05:00,154
قراره برای بقیه گونه ها و سلامت انسان

1197
01:05:00,188 --> 01:05:02,858
و همچنین کیفیت آب مفید باشه

1198
01:05:02,899 --> 01:05:05,235
بطور خاص به چند مورد نگاه کردیم

1199
01:05:05,277 --> 01:05:08,822
آفت کش هایی که در مزارع و گل های وحشی
و گلخانه ها پیدا میشند

1200
01:05:08,864 --> 01:05:12,451
و ما نتایج نگران کننده ای پیدا کردیم

1201
01:05:12,492 --> 01:05:15,412
در سطح گیاهانی که دارای افت کش هستند

1202
01:05:15,454 --> 01:05:20,250
هم گیاهان باغی و نهالستانی
و همچنین گیاهان مزرعه

1203
01:05:20,292 --> 01:05:22,461
علم به ما میگه که در واقع بعضی از آفت کش ها هستند

1204
01:05:22,502 --> 01:05:25,005
که واقعا مضرات زیادی برای حیات وحش دارند

1205
01:05:31,219 --> 01:05:33,013
من فکر می کنم تشخیص این مهمه

1206
01:05:33,055 --> 01:05:36,933
که ما مدتیه در مورد نئونیکوتینوئیدها صحبت می کنیم

1207
01:05:36,982 --> 01:05:38,776
مثل اوه حشره کش هایی

1208
01:05:38,810 --> 01:05:40,812
که خیلی از مردمی که نگران هستند در موردش صحبت می کنند

1209
01:05:40,854 --> 01:05:44,983
اونا بر پایه نیکوتین هستند بنابراین یک نوروتوکسین هستند

1210
01:05:45,025 --> 01:05:47,986
و تقریبا برای هر حیوانی که به اونا بربخوره
بسیار سمی هستند

1211
01:05:48,027 --> 01:05:50,488
تقریبا تمام موارد استفاده نئونیکی در اروپا

1212
01:05:50,530 --> 01:05:52,783
به عنوان مثال، محدود شده

1213
01:05:52,824 --> 01:05:54,743
میدونم که برای پاسخ به بعضی از این اطلاعات منفی

1214
01:05:54,785 --> 01:05:57,454
در مورد نئونیکوتینوئیدها

1215
01:05:57,496 --> 01:06:00,457
این شرکت ها الان در حال تولید مواد شیمیایی مختلف هستند

1216
01:06:00,499 --> 01:06:02,793
که هنوز بصورت سیستماتیک هستند
و هنوز همون حالت رو دارند

1217
01:06:02,834 --> 01:06:05,295
و به همون شکل عمل می کنند
اما مواد متفاوتی دارند

1218
01:06:05,360 --> 01:06:08,196
پس ما سعی می کنیم فقط به جای استفاده
از اصطلاح ئونیکوتینوئیدها

1219
01:06:08,223 --> 01:06:10,100
فقط در تلاشیم در این مرحله

1220
01:06:10,133 --> 01:06:13,095
از کلمه حشره کش های سیستماتیک استفاده کنیم

1221
01:06:13,136 --> 01:06:15,931
سیستمیک یعنی اگه در خاک باشند

1222
01:06:15,972 --> 01:06:19,059
یک گیاه آفت کش رو دریافت می کنه

1223
01:06:19,101 --> 01:06:21,645
و در سراسر بافت گیاه رشد می کنه

1224
01:06:21,687 --> 01:06:23,897
پس در برگ ها

1225
01:06:23,939 --> 01:06:25,357
و در گرده و شهد هم پیدا میشه

1226
01:06:25,399 --> 01:06:27,651
این ها اساسا بیشتری حشره کش هایی هستند

1227
01:06:27,693 --> 01:06:30,696
که به طور گسترده در بازار استفاده میشند

1228
01:06:30,752 --> 01:06:34,673
اونا احتمالا چیزی هستند که توسط هر صاحب خونه ای
توصیه میشند

1229
01:06:34,699 --> 01:06:37,243
هر جایی که پیداشون کنند و البته اونا همون
محصولاتی هستند که

1230
01:06:37,285 --> 01:06:41,248
به شدت توسط شرکت ها به عنوان آفت کش به دست کشاورزها میرسه

1231
01:06:41,288 --> 01:06:44,291
یکی از مشکلات این مواد شیمیاییه

1232
01:06:44,334 --> 01:06:47,544
که محلول در آب هستند و توسط گیاه جذب میشند

1233
01:06:47,646 --> 01:06:52,025
و در تمامی سلول های گیاه جا میگیرند

1234
01:06:52,050 --> 01:06:55,470
بنابراین هر باری که زنبوری شهد مینوشه یا گرده میخوره

1235
01:06:55,512 --> 01:06:57,389
که تنها منبع غدایی اوناست

1236
01:06:57,431 --> 01:07:00,559
اگه به اون گیاه حشره کش زده باشند

1237
01:07:00,617 --> 01:07:03,120
اونا یک میکرودوز از اون حشره کش هایی رو که

1238
01:07:03,145 --> 01:07:04,896
برای زندگی کل گیاه در نظر گرفته شده رو دریافت می کنند

1239
01:07:04,938 --> 01:07:07,566
شهد و گرده اونا آلوده است

1240
01:07:07,607 --> 01:07:11,319
و بعدش اون شهد و گرده به لونه زنبور عسل برگردونده میشه

1241
01:07:11,361 --> 01:07:13,530
درواقع در بعضی از گیاهان چوبی

1242
01:07:13,572 --> 01:07:16,241
ثابت شده که مواد شیمیایی حتی تا هفت سال بعد
از یک برنامه سمپاشی

1243
01:07:16,283 --> 01:07:19,119
همچنان میتونند فعال باشند

1244
01:07:20,203 --> 01:07:23,331
این پیچیده است ؛ چون تعداد زیادی از عوامل

1245
01:07:23,388 --> 01:07:30,380
از جمله صنایع بزرگی
که از این کار کسب درآمد می کنند

1246
01:07:30,422 --> 01:07:34,634
و لابی و نفوذ سنگینی دارند در این ماجرا دخیل هستند

1247
01:07:34,676 --> 01:07:37,179
احتمالا باید اعتراف کنم که

1248
01:07:37,220 --> 01:07:38,847
تعدادشون از من و شما خیلی بیشتره

1249
01:07:38,897 --> 01:07:41,107
سازمان حفاظت از محیط زیست اغلب اینطوری میگه که ؛ میدونی

1250
01:07:41,139 --> 01:07:43,981
اونا به بهترین علم موجود نگاه می کنند

1251
01:07:44,021 --> 01:07:51,041
واقعیت اینه که اونا به طور مستقل این مساله رو نادیده می گیرند

1252
01:07:51,075 --> 01:07:55,997
حتی مطالعاتی که به تاثیر آفت کش ها میپردازه

1253
01:07:56,031 --> 01:08:00,911
اونا به طور کامل به مطالعاتی که از اونا سرچشمه میگیره
متکی هستند

1254
01:08:00,952 --> 01:08:03,789
همون شرکت هایی که میخوان این آفت کش ها رو ثبت کنند

1255
01:08:03,830 --> 01:08:06,750
پس میتونی ببینی که در اینجا تضاد منافع وجود داره

1256
01:08:06,792 --> 01:08:09,336
حقیقت اینه که سازمان حفاظت از محیط زیست دستش بسته است

1257
01:08:09,377 --> 01:08:11,171
مخصوصا توسط اداره دفع آفات

1258
01:08:11,213 --> 01:08:14,591
شرکت هایی که میخوان سموم آفات رو تایید کنند

1259
01:08:14,633 --> 01:08:17,260
برای ثبت یک آفت کش هزینه ای می پردازند

1260
01:08:17,301 --> 01:08:18,887
اگر یک کشاورز هستی

1261
01:08:18,929 --> 01:08:20,721
و به چشم یک دریچه اقتصادی برای امرار معاش
به مساله نگاه می کنی

1262
01:08:20,764 --> 01:08:23,517
این یک گفتگوی جداگانه است که من دوست دارم انجامش بدم

1263
01:08:23,558 --> 01:08:26,978
با این حال ما نباید از اونا به طور پیشگیرانه استفاده کنیم

1264
01:08:27,020 --> 01:08:29,147
میدونی که ما باید برای خودمون حد مرزی داشته باشیم
که از اونجا به بعد بگیم

1265
01:08:29,181 --> 01:08:30,808
خب اینجا دیگه خطرناکه

1266
01:08:30,857 --> 01:08:32,024
ما باید اونارو اعمال کنیم

1267
01:08:32,067 --> 01:08:33,818
کشاورزها به طور کلی میخوان به زنبورها کمک کنند

1268
01:08:33,859 --> 01:08:36,361
و اگه بفهمند که واقعا نیازی به استفاده از آفت کش ها نیست

1269
01:08:36,404 --> 01:08:38,907
می تونند اطمینان حاصل کنند که هنوز هم میتونند

1270
01:08:38,949 --> 01:08:42,952
با مدیریت زمین های خودشون به روش های مختلف
امرار معاش کنند

1271
01:08:42,994 --> 01:08:47,332
در این صورت احتمالا اونا با زنبور عسل متحد میشند
و از اونا محافظت می کنند

1272
01:08:47,374 --> 01:08:48,750
آفت کش هایی مثل دیکامیا

1273
01:08:48,791 --> 01:08:50,544
که یک علف کش واقعا محبوبه

1274
01:08:50,585 --> 01:08:52,504
فوق العاده بی ثباته

1275
01:08:52,546 --> 01:08:55,631
بنابراین وقتی در یک زمین کوچیک استفاده میشه

1276
01:08:55,673 --> 01:08:58,925
میتونه به مزرعه همسایه بره و به اونجا هم
آسیب برسونه

1277
01:08:58,985 --> 01:09:02,071
اما بیشتر از اون توانایی داره که
وارد یک محیط طبیعی تر بشه

1278
01:09:02,096 --> 01:09:06,268
و بعد گیاهان وحشی رو مسموم کنه

1279
01:09:06,309 --> 01:09:11,022
و حیات وحشی که به این تکه زیستگاه های کوچیک
متکی هست رو نابود کنه

1280
01:09:11,064 --> 01:09:12,816
اما در حال حاضر کشاورزها

1281
01:09:12,872 --> 01:09:14,415
اونا روی دانه هستند و پوشیده میشند

1282
01:09:14,449 --> 01:09:16,410
حتی قبل از اینکه گیاهان وارد زمین بشند

1283
01:09:16,450 --> 01:09:19,245
قبل از اینکه آفتی برای پخش شدن باشه

1284
01:09:19,281 --> 01:09:22,826
اونا پوشیده شدند و این تاثیر زیادی

1285
01:09:22,868 --> 01:09:25,370
روی گروه های بی مهرگان در سراسر دنیا داره

1286
01:09:25,420 --> 01:09:29,191
در کنار مزرعه ای که قبلا با
این حشره کش ها پوشیده شده

1287
01:09:29,216 --> 01:09:30,875
علف های هرزی که اونجا رشد می کنند

1288
01:09:30,916 --> 01:09:34,796
که زمانی غذای مناسبی برای زنبورهای عسل

1289
01:09:34,837 --> 01:09:38,884
و بقیه گرده افشان ها تهیه می کرد حالا به دلیل مواد شیمیایی

1290
01:09:38,925 --> 01:09:41,094
که در محیط زیست هستند سمی شدند

1291
01:09:41,678 --> 01:09:43,971
من فکر می کنم که یک فیل در اتاقه

1292
01:09:44,014 --> 01:09:46,573
و این واقعیت که ما خیلی به ساختار مصنوعی متکی هستیم

1293
01:09:46,640 --> 01:09:48,351
برای سیستم های تولید غذا

1294
01:09:48,393 --> 01:09:50,270
چه از طریق آب آبیاری

1295
01:09:50,312 --> 01:09:53,064
علف کش ها ؛ قارچ کش ها ؛‌حشره کش ها

1296
01:09:53,106 --> 01:09:55,483
ما باید به دنبال راه های پایدارتری باشیم

1297
01:09:55,525 --> 01:10:00,405
تا بدون اثرات جانبی سمی از مزایای اونا بهره مند بشیم

1298
01:10:00,454 --> 01:10:02,998
ما قدم های زیادی برداشتیم اما واقعا

1299
01:10:03,032 --> 01:10:06,477
تو میتونی از فروشگاه های بهبود یافته اونارو بخری

1300
01:10:06,502 --> 01:10:10,705
و انجام این کار بدون مجوز واقعا خطرناکه

1301
01:10:10,768 --> 01:10:12,834
واقعا ؛ انصافا خیلی خطرناکه

1302
01:11:12,894 --> 01:11:14,938
ریچل کارسون ؛ بهار خاموش

1303
01:11:14,980 --> 01:11:17,691
یکی از کتاب هاییه که جنبش محیط زیستی رو شروع کرد

1304
01:11:17,732 --> 01:11:20,818
امسال شصتمین سالگرد
تولدش رو جشن گرفت

1305
01:11:20,860 --> 01:11:24,072
اگه بتونید ریچل کارسون رو از عالم مردگان برگردونید

1306
01:11:24,114 --> 01:11:28,159
و بهش بگید ما در چه حالی هستیم
واقعا براش منزجرکننده است

1307
01:11:28,201 --> 01:11:31,329
ما برای رها شدن از دست بعضی از بدترین چیزها قدم برداشتیم

1308
01:11:31,371 --> 01:11:34,165
اما هنوز راه درازی در پیش داریم

1309
01:11:34,207 --> 01:11:37,752
و یک مطالعه بسیار امیدوارکننده در خارج از کانادا وجود داره

1310
01:11:37,793 --> 01:11:41,672
با استفاده از کلزاکارها
و این دانشمندان تونستند

1311
01:11:41,721 --> 01:11:45,306
در این سیستم خاص نشون بدند که بعضی از کشاورزها
می تونند از اونا استفاده کنند

1312
01:11:45,360 --> 01:11:49,114
و از مقداری از سطح زیر کشت کلزا صرف نظر کنند

1313
01:11:49,139 --> 01:11:52,726
و اونو به سطحی برای گرده افشانی تبدیل کنند

1314
01:11:52,767 --> 01:11:54,352
و در پایان فصل

1315
01:11:54,394 --> 01:11:58,273
تولیدکننده ها همچنین سود بیشتری نسبت به

1316
01:11:58,314 --> 01:12:02,443
سیستم متعارفی که باهاش تولید می کردند به دست بیارند

1317
01:12:02,477 --> 01:12:04,354
که قابل توجهه ؛ بهش فکر کن

1318
01:12:04,404 --> 01:12:06,948
اگه کشاورز هستی بهم میگی : یک دقیقه صبر کن
تو بهم میگی که

1319
01:12:06,990 --> 01:12:10,201
بعضی از هکتارها زمینی که دارم رو فقط
بخاطر زنبورها از چرخه تولید خارج کنم؟

1320
01:12:10,958 --> 01:12:13,919
خب ؛ بله ؛ بله ما فکر می کنیم که این روش

1321
01:12:13,962 --> 01:12:16,256
تحت این شرایط کار می کنه

1322
01:12:16,541 --> 01:12:18,376
به عنوان یک بازی دو سر برد بهش فکر کن

1323
01:12:18,418 --> 01:12:22,464
کشاورزها زنبورها رو نجات میدند
و از محیط زیست هم محافظت می کنند

1324
01:12:22,489 --> 01:12:25,534
و درآمد بیشتری هم کسب می کنند
این چیزیه که من بهش میگم بازی دو سر برد

1325
01:12:37,437 --> 01:12:39,481
چند گونه مثل زنبور زنگی

1326
01:12:39,514 --> 01:12:41,725
و زنبور آمریکایی
در چند دهه گذشته

1327
01:12:41,792 --> 01:12:45,253
مقدار آفت برای اونا واقعا شیب دار بوده

1328
01:12:45,278 --> 01:12:47,530
اونا به دشت های بومی متکی نیستند

1329
01:12:47,564 --> 01:12:49,566
پس اونا واقعا سازگار هستند

1330
01:12:49,616 --> 01:12:53,787
پس برای جدا کردن این قسمت از معما که چرا تعداد
اونا در حال کاهشه

1331
01:12:53,827 --> 01:12:57,499
این فقط به خاطر زیستگاه یا گونه های مهاجم نیست

1332
01:12:57,540 --> 01:12:59,876
درواقع به خاطر ترکیبی از عوامله

1333
01:12:59,918 --> 01:13:02,462
من فکر می کنم تصادفی نیست

1334
01:13:02,504 --> 01:13:05,757
که کاهش تعداد زنبورهای وحشی در همون منطقه بود

1335
01:13:05,799 --> 01:13:09,177
که استفاده از آفت کش های نئونیکی در حال افزایش بود

1336
01:13:09,219 --> 01:13:12,639
برای مثلا استفاده از نئونیک در سال ۱۹۹۰ شروع شد

1337
01:13:12,680 --> 01:13:16,809
و واقعا بعد از سال ۲۰۰۰ تولید رو افزایش دادند

1338
01:13:16,851 --> 01:13:19,562
پس پذیرش این حجم از آفت کش هایی که واقعا سمی هستند

1339
01:13:19,603 --> 01:13:22,565
انواع مختلفی از اثرات رو در پی داره

1340
01:13:22,607 --> 01:13:26,986
سیستم ایمنی اونا رو مختل می کنه
ماکروبیوم اونا رو تغییر میده

1341
01:13:27,028 --> 01:13:29,531
و رفتار اونا رو اصلاح می کنه

1342
01:13:29,572 --> 01:13:31,157
مثل اینکه همه چیز معلوم باشه

1343
01:13:31,214 --> 01:13:32,924
و شما چیزی رو به زنبور عسل اضافه کنید

1344
01:13:32,951 --> 01:13:36,037
که متاسفانه قادر به گسترش بیماری هستند

1345
01:13:36,087 --> 01:13:38,422
پس متاسفانه این ترکیبه

1346
01:13:38,456 --> 01:13:39,874
ما باید یک بنیاد و قانونی برای

1347
01:13:39,916 --> 01:13:42,710
محاسبه نحوه استفاده از سموم داشته باشیم

1348
01:13:42,751 --> 01:13:46,171
در پایان روز ما همچنان در حالی رهایی در زیستگاه ها هستیم

1349
01:13:46,212 --> 01:13:48,548
درحالی که با آگاهی کامل درباره

1350
01:13:48,591 --> 01:13:53,012
استفاده از سموم خیلی فاصله داریم

1351
01:13:53,061 --> 01:13:57,482
اثرات غیرهدف که هیچ کدوم ما از این وضعیت راضی نیستیم

1352
01:13:57,517 --> 01:14:00,853
اما ما باید بدونیم که اینها عواقبی هستند

1353
01:14:00,895 --> 01:14:04,440
که پشت هم انباشته میشند و ما فقط باید از خودمون بپرسیم

1354
01:14:04,482 --> 01:14:07,235
که چه دنیایی رو قراره برای بچه ها و نوه هامون باقی بزاریم؟

1355
01:14:07,277 --> 01:14:08,945
آیا این تصویر رو دوست داریم

1356
01:14:08,987 --> 01:14:11,906
یا شاید میخوایم از همین الان شروع به تغییر اون بکنیم؟

1357
01:14:15,000 --> 01:14:18,044
وقتی شروع به صحبت درباره راه حل های سیستمی می کنیم

1358
01:14:18,079 --> 01:14:21,374
و این مشکلات ؛ البته هیچ کدومشون آسون نیستند ؛ درسته؟

1359
01:14:21,416 --> 01:14:24,252
منظورم اینه که ما درباره تغییر یک سیستم صحبت می کنیم

1360
01:14:24,294 --> 01:14:27,547
تغییر روش تولید غذا و این تغییر یک شبه اتفاق نمیفته

1361
01:14:27,612 --> 01:14:31,657
به این راحتی اتفاق نمیفته
ولی ما به تغییراتی سیستماتیک نیاز داریم

1362
01:14:31,682 --> 01:14:36,646
که زیستگاه ما رو طوری بسازه که خصومت کمتری

1363
01:14:36,698 --> 01:14:41,244
با گرده افشان ها و سایر موجودات مفید داشته باشه

1364
01:14:41,269 --> 01:14:45,690
حداقل به نیازهای تاریخ زندگی خودشون نگاهی بندازید

1365
01:14:45,732 --> 01:14:50,486
برای مکان های لونه سازی و فضای سبزی که به اونا میدیم

1366
01:14:50,528 --> 01:14:54,199
چه از طریق روش های خصوصی تر برای کشیدن حصار باشه

1367
01:14:54,240 --> 01:14:58,202
یا استفاده نکردن از ماشین چمن زنی
یا در سطح دولتی

1368
01:14:58,244 --> 01:15:01,539
از طریق زمین های واگذار شده یا برنامه های تشویقی

1369
01:15:01,581 --> 01:15:04,334
یا تشویق کشاورزها تا زمین هاشون رو

1370
01:15:04,375 --> 01:15:05,835
به محیطی دوستانه برای گرده افشان ها تبدیل کنند

1371
01:15:05,877 --> 01:15:07,754
اگه بتونیم همه با هم در این مورد کار کنیم

1372
01:15:07,802 --> 01:15:10,680
امیدوارم بتونیم کمک زیادی بهشون بکنیم

1373
01:15:10,715 --> 01:15:12,175
و بسیاری از گونه ها برگردند

1374
01:15:21,309 --> 01:15:23,353
ما امیدواریم که فرانکلین رو پیدا کنیم

1375
01:15:23,394 --> 01:15:27,357
البته میتونه اینجا باشه و من فکر می کنم

1376
01:15:27,398 --> 01:15:29,943
این چیزیه که همه افراد رو کنار هم جمع کرده

1377
01:15:29,984 --> 01:15:31,486
که دنبال این گونه بگردند

1378
01:15:31,527 --> 01:15:33,446
ما میدونیم که به کمک نیاز داره و اگه اونو پیدا کنیم

1379
01:15:33,487 --> 01:15:36,782
به این معنیه که میتونه کمکی دریافت کنه

1380
01:15:36,824 --> 01:15:39,077
که کاملا بتونه بهش کمک کنه

1381
01:15:39,125 --> 01:15:41,711
تا وقتی که نتونیم پیداش کنیم باید بگیم منقرض شده

1382
01:15:41,746 --> 01:15:43,456
...و این فقط

1383
01:15:43,498 --> 01:15:47,835
مایه تاسفه اما ما هرگز قبل از این

1384
01:15:47,877 --> 01:15:51,798
...به اندازه کافی درباره اون مطالعه نداشتیم

1385
01:15:51,839 --> 01:15:55,134
آره ما در مورد ویژگی های بیولوژیکی اون چیز زیادی نمی دونیم

1386
01:15:55,175 --> 01:15:57,178
یا جمعیت اونا ؛‌اونطور که لازمه اطلاعات نداریم

1387
01:15:57,219 --> 01:16:00,807
من فکر می کنم گونه های خاصی از حشرات
در حال حرکت رو به جلو هستند

1388
01:16:00,863 --> 01:16:03,449
که منتظرند در این فهرست قانونی ثبت بشند

1389
01:16:03,476 --> 01:16:05,561
خب مثل پروانه پادشاه

1390
01:16:05,603 --> 01:16:08,147
زنبور غربی ؛ زنبور آمریکایی

1391
01:16:08,189 --> 01:16:10,108
و چند گونه دیگه

1392
01:16:10,155 --> 01:16:13,450
اینا به نظر من واقعا گونه های خاصی هستند

1393
01:16:13,486 --> 01:16:15,612
که کاهش عظیمی در تعداد داشتند

1394
01:16:15,655 --> 01:16:19,492
مثل پروانه پادشاه که از مکزیک سفر می کنه

1395
01:16:19,534 --> 01:16:21,327
و هر سال تا مین و کانادا میره

1396
01:16:21,369 --> 01:16:24,121
و به همین ترتیب به هر ایالتی سر میزنه

1397
01:16:24,163 --> 01:16:26,499
و برای زنبور آمریکایی هم همینطوره

1398
01:16:26,541 --> 01:16:29,460
قبلا از چهل و هفت ایالت از چهل و هشت ایالت پایین پیدا می شد

1399
01:16:29,509 --> 01:16:33,262
پس اگه یکی از این گونه ها تحت قانون محافظت بشند

1400
01:16:33,298 --> 01:16:37,885
مزایای زیادی برای انواع گونه هایی که در مسیر هستند وجود داره

1401
01:16:49,370 --> 01:16:51,122
اینجا زیستگاه فوق العاده ایه

1402
01:16:51,148 --> 01:16:55,193
ما قبلا در مورد یک دسته دوازده تایی از گونه ها صحبت می کردیم

1403
01:16:55,236 --> 01:16:58,072
به طول بالقوه ای چند گونه دیگه هستند که ما
هنوز پیداشون نکردیم

1404
01:16:58,940 --> 01:17:00,483
آره ؛ زنبور فرانکلین

1405
01:17:00,531 --> 01:17:04,494
احتمالا اولین گونه ایه که

1406
01:17:04,537 --> 01:17:06,456
در آمریکای شمالی منقرض شده

1407
01:17:06,496 --> 01:17:11,252
فرانکلین واقعا منحصر بفرد بود اما به این معنی نیست
که ما نمی تونیم

1408
01:17:11,294 --> 01:17:15,643
کاری مفید برای ۴۵ گونه زنبور دیگه
در آمریکای شمالی انجام بدیم

1409
01:17:15,721 --> 01:17:17,425
و من فکر می کنم از طریق آگاهی از مقررات

1410
01:17:17,467 --> 01:17:22,305
از طریق ترمیم زیستگاه های اصلی

1411
01:17:22,347 --> 01:17:25,058
من فکر می کنم میتونیم تاثیر مثبت زیادی داشته باشیم

1412
01:17:25,933 --> 01:17:29,270
و تلاش و زمان زیادی میخواد
اما به هر حال ما روش کار می کنیم

1413
01:17:29,294 --> 01:17:33,294
فیلم ادامه دارد

1414
01:17:33,400 --> 01:17:43,400
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال » 
[ FilmYar ]

1415
01:20:01,918 --> 01:20:04,046
خوب بیاید به جستجو ادامه بدیم و ببینیم
آیا ملکه ای پیدا می کنیم یا نه

1416
01:20:10,723 --> 01:20:13,184
اینجا خیلی شلوغه اما همه مولد های بالغ هستند

1417
01:20:13,226 --> 01:20:15,269
اون چیزهای مقوایی رنگی رو اون وسط میبینی؟

1418
01:20:15,736 --> 01:20:17,238
...اون

1419
01:20:17,271 --> 01:20:18,689
اون آماده است که از اینجا بره

1420
01:20:18,731 --> 01:20:20,691
همینه
خب اینا بچه هستند

1421
01:20:20,733 --> 01:20:22,860
اینا بچه زنبور هستند
باشه

1422
01:20:22,902 --> 01:20:25,321
پس من میخوام یک بچه زنبور بهت نشون بدم

1423
01:20:25,362 --> 01:20:27,281
از ظاهرشون میشه فهمید

1424
01:20:29,407 --> 01:20:30,660
این یکی رو اینجا می بینی؟

1425
01:20:30,701 --> 01:20:32,745
این از نوع سفیده ؛ مایل به سفید

1426
01:20:34,378 --> 01:20:36,422
من میخوام اونو متوقف کنم و برش دارم

1427
01:20:36,457 --> 01:20:38,000
می بینی چقدر سفیده؟
آره

1428
01:20:38,041 --> 01:20:39,585
موهاش هنوز ماته

1429
01:20:39,634 --> 01:20:41,261
آره اون شبیه بچه است

