﻿1
00:00:14,000 --> 00:00:21,000
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال » 
[ FilmYar ]

2
00:01:03,001 --> 00:01:06,001
<i>چهارده کيلومتريِ لاس‌وگاس</i>

3
00:01:33,736 --> 00:01:36,821
<i>317کيلومتر در ساعت</i>

4
00:01:54,200 --> 00:01:56,368
مرکز؟ -
.بگو واحد 26 -

5
00:01:56,369 --> 00:01:58,596
.با نيروي هوايي فدرال تماس بگير

6
00:01:58,597 --> 00:02:02,950
بهشون بگو يه احمق اين اطراف
.داره با يه جت با چراغ خاموش پرواز ميکنه

7
00:02:03,276 --> 00:02:05,076
<i>.دريافت شد</i>

8
00:02:22,956 --> 00:02:27,764
« آخرين مقاومت »

9
00:02:36,005 --> 00:02:40,005
<i>هشت صبح - سامرتون، ايالت آريزونا</i>

10
00:03:12,146 --> 00:03:14,177
درست شنيدم واسه ديدن بازي نمياي؟

11
00:03:14,178 --> 00:03:16,090
شنيدم حاضر نيستي پنج ساعت رانندگي کني

12
00:03:16,149 --> 00:03:19,717
.تا يه بازي فوتبال ببيني -
.من با جمعيتِ زياد، حال نميکنم -

13
00:03:19,752 --> 00:03:23,220
در ضمن يکي بايد اينجا بمونه
.تا نظم رو برقرار کنه

14
00:03:27,760 --> 00:03:31,362
ميخواي بولينگ بازي کني؟ -
.پليس مخفي هستم -

15
00:03:31,764 --> 00:03:34,965
."صددرصد "ري
.خيلي هم بهت مياد

16
00:03:35,146 --> 00:03:37,168
.يکشنبه ميبينمت -
.وايستا، وايستا -

17
00:03:37,358 --> 00:03:39,177
ماشينت چي ميشه؟

18
00:03:39,278 --> 00:03:43,681
.توي معبر آتش‌نشاني پارک شده -
...خب اگه آتيش‌سوزي شد -

19
00:03:44,350 --> 00:03:48,285
.برو جابجاش کن
.ولي خواهشاً مراقبش باش

20
00:03:52,525 --> 00:03:54,425
.اسکل

21
00:03:56,028 --> 00:03:58,096
.صبح بخير کلانتر -
.صبح بخير -

22
00:03:58,097 --> 00:03:59,397
.صبح بخير -
.سلام کلانتر -

23
00:03:59,398 --> 00:04:01,441
.چه روز زيباييه -
.آره، صددرصد -

24
00:04:01,442 --> 00:04:02,842
!سلام ري -
.سلام -

25
00:04:03,169 --> 00:04:05,638
.با لباس معمولي نزديک بود نشناسمت

26
00:04:05,639 --> 00:04:07,139
.خب، امروز تعطيلم

27
00:04:07,240 --> 00:04:09,540
.بايد آخرهفته آرومي باشه

28
00:04:10,610 --> 00:04:14,479
ديگه از اون املت‌هاي بزرگ نده، باشه؟ -
.باشه رئيس، ولي ميدوني که دوسش داري -

29
00:04:14,480 --> 00:04:17,047
...آره، ولي

30
00:04:17,950 --> 00:04:19,651
.مرسي

31
00:04:39,005 --> 00:04:42,606
.سلام رفقا -
.سلام -

32
00:04:42,677 --> 00:04:44,223
.سلام کلانتر

33
00:04:44,720 --> 00:04:46,520
.حدس ميزنم تريلي بيرون مغازه مال شماست

34
00:04:46,621 --> 00:04:49,924
امروز چي حمل ميکنين؟ -
.قطعات فرسوده -

35
00:04:49,925 --> 00:04:51,324
.آره

36
00:04:51,736 --> 00:04:53,943
.فردا ظهر بايد نيواورلينز باشيم

37
00:04:53,944 --> 00:04:57,056
.راه درازيه -
.همينطوره -

38
00:04:57,857 --> 00:04:59,724
.صورتحساب لطفاً

39
00:05:03,396 --> 00:05:06,231
.بقيه‌ش مال خودت -
.مرسي -

40
00:05:06,236 --> 00:05:07,795
.بهتره بزنيم به جاده

41
00:05:07,896 --> 00:05:10,268
.خب، با احتياط برونين

42
00:05:11,370 --> 00:05:13,537
.حتماً

43
00:05:16,946 --> 00:05:20,177
!ممنون آقا -
!ممنون پسرا -

44
00:05:22,114 --> 00:05:24,621
.پسر، فراريشون دادي

45
00:05:24,761 --> 00:05:26,996
چيزي سفارش دادي؟

46
00:05:27,236 --> 00:05:29,032
کلانتر؟ -
.نه -

47
00:05:29,221 --> 00:05:32,756
."نه، ممنون "کريستي
.بهتره راه بيفتم

48
00:05:34,393 --> 00:05:36,127
.خداحافظ

49
00:05:36,963 --> 00:05:39,963
.بعداً ميبينمت ري -
.ميبينمت -

50
00:05:53,083 --> 00:05:55,013
!اوه! لعنت

51
00:05:55,336 --> 00:05:59,483
.يه جاي ديگه‌ش هم سوراخ شد پسرا

52
00:06:01,954 --> 00:06:03,988
.نوبت منه. يالا

53
00:06:03,989 --> 00:06:07,058
.وايستا! حواست به لگد اسلحه باشه
.اولين بار نميدوني چجوريه

54
00:06:07,059 --> 00:06:09,960
.بدش به من. عقب وايستا -
.باشه، باشه. برو بريم -

55
00:06:10,152 --> 00:06:11,652
.خيلي‌خب

56
00:06:23,142 --> 00:06:25,674
اين چه وضعشه؟ -
!نه، نه، نه -

57
00:06:26,946 --> 00:06:29,180
!نه، نه! نه، نه

58
00:06:30,316 --> 00:06:32,850
!بدش به من! بدش به من -
!آروم! آروم -

59
00:06:34,019 --> 00:06:36,520
.بذار ببينم. بذار ببينم

60
00:06:37,737 --> 00:06:39,336
چيه؟

61
00:06:40,860 --> 00:06:44,128
شکسته؟ بنظرت شکسته؟ -
.بايد شکسته باشه -

62
00:06:45,031 --> 00:06:46,998
شکسته؟ -
!آره! آره -

63
00:06:46,999 --> 00:06:49,333
.واي لعنتي! کلانتر

64
00:06:50,703 --> 00:06:53,003
.فکر ميکردم امروز کار نميکنه

65
00:06:54,373 --> 00:06:56,107
چه خبر ري؟

66
00:06:58,726 --> 00:07:01,212
سلام ري! چطوري پسر؟
.خوشحالم ميبينمت

67
00:07:01,213 --> 00:07:04,031
ميشه يکي بهم بگه چرا
دو سوم از افرادم اينجان

68
00:07:04,032 --> 00:07:07,084
و دارن به يه تيکه گوشت شليک ميکنن؟

69
00:07:07,720 --> 00:07:09,620
.عصر بخير ري

70
00:07:13,870 --> 00:07:17,961
واسه اون هيولا مجوز داري؟ -
.آره، همينجاست -

71
00:07:21,100 --> 00:07:23,801
.يه حوله‌اي چيزي واسش بيار
.داره گند ميزنه به يونيفرمش

72
00:07:23,802 --> 00:07:26,027
.تو هم يه تيکه گوشت روي کلاهته

73
00:07:26,028 --> 00:07:27,993
يه تيکه گوشت؟

74
00:07:28,874 --> 00:07:31,142
.نگاش کن! حال‌بهم‌زنه
.دمت گرم که گفتي

75
00:07:36,949 --> 00:07:38,135
.بفرمايين

76
00:07:38,136 --> 00:07:41,953
موزه تسليحات و جنگ‌افزار باستاني "دينکوم"؟

77
00:07:41,981 --> 00:07:45,390
.درسته -
اينجا موزه داري؟ -

78
00:07:45,391 --> 00:07:47,092
.فرم مالياتي هم واسه اثباتش موجوده

79
00:07:47,093 --> 00:07:49,970
دومين پنج‌شنبه هر ماه"
.از ظهر تا ساعت 3 باز ميشه

80
00:07:49,971 --> 00:07:51,719
".با کل خونواده تشريف بيارين

81
00:07:54,800 --> 00:07:56,501
.شرمنده

82
00:07:59,038 --> 00:08:00,539
.بگير -
.مرسي -

83
00:08:00,640 --> 00:08:02,674
.ري، واقعاً شرمندم

84
00:08:03,006 --> 00:08:05,877
.ري، فقط داشتيم يکم خوش ميگذرونديم

85
00:08:05,878 --> 00:08:09,446
تو شهر کار زيادي نداشتيم
.و همه‌جا سوت‌وکور بود

86
00:08:09,882 --> 00:08:11,705
.يه کاري بايد ميکرديم ديگه -
واقعاً؟ -

87
00:08:11,706 --> 00:08:13,489
!آره -
.خب واستون کار دارم -

88
00:08:13,490 --> 00:08:15,204
.باشه -
...دوتا راننده تريلي -

89
00:08:15,205 --> 00:08:18,412
به شهر اومدن و زياد
.از ديدنم خوشحال نشدن

90
00:08:18,413 --> 00:08:20,492
.يه ريگي تو کفششون هست

91
00:08:20,793 --> 00:08:23,028
.واسم اين پلاک‌ رو بررسي کن

92
00:08:23,629 --> 00:08:26,264
.باشه کلانتر -
اگه چيزي پيدا کردي -

93
00:08:26,265 --> 00:08:28,257
.به پليس ايالتي اطلاع بده

94
00:08:28,386 --> 00:08:31,475
.لامصب عجب هيکلي داري ري
بدنسازي ميري؟

95
00:08:35,307 --> 00:08:39,409
.درباره لگد اسلحه بهشون هشدار دادم -
!بده من اون بيصاحاب‌شده رو -

96
00:08:39,745 --> 00:08:44,848
بذار قبل از اينکه نظرم عوض بشه
.و واست احضاريه بنويسم، يه شليک بکنم

97
00:09:04,804 --> 00:09:06,670
.منطقه رو بستيم

98
00:09:07,481 --> 00:09:10,408
خيلي‌خب، همه آماده‌ايم؟ -
.بازي شروع شد رئيس -

99
00:09:10,409 --> 00:09:12,543
.ايول -
هي رئيس؟ -

100
00:09:14,380 --> 00:09:16,747
.يه مشکلي با کشاورز داريم

101
00:09:20,119 --> 00:09:23,520
نميتوني از عهده يه کشاورز بربياي؟

102
00:09:27,153 --> 00:09:28,893
.بهت ميگم چيکار کني... برو

103
00:09:29,595 --> 00:09:31,529
!بياين کارو شروع کنيم

104
00:09:35,601 --> 00:09:37,468
.خودم باهاش حرف ميزنم

105
00:09:38,938 --> 00:09:41,638
وقتي پاي کشاورزها وسط مياد
.من کارم رو خوب بلدم

106
00:09:57,089 --> 00:09:58,590
.سلام

107
00:09:58,691 --> 00:09:59,929
اوضاع چطوره؟

108
00:09:59,930 --> 00:10:04,228
وقتي بگي توي ملک من چه غلطي ميکنين
!اوضاع خيلي بهتر ميشه

109
00:10:04,797 --> 00:10:06,731
.اسم من "بورل"ـه

110
00:10:10,936 --> 00:10:14,368
.ميدوني، دارم يه آگهي فيلمبرداري ميکنم

111
00:10:14,436 --> 00:10:16,692
.حتماً توي تلويزيون آگهي ديدي

112
00:10:16,793 --> 00:10:20,477
...ملک تو بهترين جا واسه

113
00:10:20,478 --> 00:10:21,788
چي؟

114
00:10:22,400 --> 00:10:25,263
.از ملکم گورتونو گم کنين

115
00:10:25,915 --> 00:10:30,396
شرکتي که واسش کار ميکنم
.کلي پول بهت ميده

116
00:10:30,744 --> 00:10:34,780
...لازم نيست دست به سياه‌وسفيد بزني -
نشنيدي چي گفتم؟ ها؟ -

117
00:10:38,486 --> 00:10:40,991
...نميخواي حداقل بشنوي

118
00:10:42,055 --> 00:10:44,493
پيشنهادم چيه؟ -
!نه -

119
00:10:44,732 --> 00:10:47,102
ميخواي پيشنهاد منو بشنوي؟

120
00:10:49,336 --> 00:10:54,163
همين الان اينجا رو خالي کنين
.وگرنه ميزنم سوراخ سوراختون ميکنم

121
00:10:54,164 --> 00:10:59,172
پيرمرد بهتره قبل از اينکه خودتو ناکار کني
!اون تفنگ رو بذاري کنار

122
00:10:59,584 --> 00:11:01,643
.فقط داريم حرف ميزنيم

123
00:11:03,706 --> 00:11:07,202
.حالا ديگه حرفمون تموم شد
!گورتونو گم کنين

124
00:11:10,366 --> 00:11:12,182
.باشه

125
00:11:15,376 --> 00:11:17,224
.خودت خواستي

126
00:11:17,766 --> 00:11:20,853
...اگه پول رو قبول نميکني

127
00:11:22,511 --> 00:11:24,481
!بهتره گلوله بخوري

128
00:11:31,453 --> 00:11:33,708
منظورم اينه خيلي خجالت‌آوره

129
00:11:33,709 --> 00:11:35,578
.مجبور باشي دوست‌پسر سابقت رو زندوني کني

130
00:11:35,579 --> 00:11:39,141
اين تقصير کيه؟ -
.کسي که دزدي کرده. تو -

131
00:11:39,489 --> 00:11:42,076
.منظورم اينه تقصير کيه از هم جدا شديم

132
00:11:42,170 --> 00:11:44,686
.الان داريم راجع به اون حرف نميزنيم -
.چرا، داريم ميزنيم -

133
00:11:44,687 --> 00:11:48,878
داريم درباره چيز ديگه حرف ميزنيم
.ولي در اصل صحبتمون درباره اونه

134
00:11:49,036 --> 00:11:50,931
آسپرين داري؟

135
00:11:51,286 --> 00:11:53,465
.اينجا که داروخونه نيست

136
00:11:53,939 --> 00:11:56,714
آخه تو چه مرگته؟ -
.واي خدا -

137
00:11:56,715 --> 00:12:01,067
.تو همه چيز داشتي! باهوش و محبوب بودي
.ورزشکار محشري بودي

138
00:12:01,068 --> 00:12:03,802
آخه بورسيه کامل دانشگاه هم داشتي

139
00:12:03,803 --> 00:12:06,031
.که با اخراج از تيم دووميداني به بادش دادي

140
00:12:06,032 --> 00:12:10,018
.واقعاً ميخواي دربارش بحث کني؟ باشه
.من توي عراق و افغانستان خدمت کردم

141
00:12:10,019 --> 00:12:13,225
نه، بحثمون درباره جنگ نيست، باشه؟
داريم درباره زندوني شدنت

142
00:12:13,226 --> 00:12:17,410
.بخاطر مستي و آشوبگري حرف ميزنيم -
وقتي باهمديگه نيستيم واسه تو چه فرقي داره؟ -

143
00:12:18,166 --> 00:12:19,975
."سلام "سارا

144
00:12:20,821 --> 00:12:22,564
چطوري "فرانک"؟ -
چطوري رفيق؟ -

145
00:12:27,956 --> 00:12:29,954
.خيلي ناجور بود

146
00:12:31,738 --> 00:12:33,617
هي، شما دوتا بازم باهم قرار گذاشتين؟

147
00:12:33,636 --> 00:12:35,144
.شايد -
.نه -

148
00:12:35,213 --> 00:12:37,166
واقعاً مجبوريم اينو اينجا زندوني کنيم؟

149
00:12:37,176 --> 00:12:38,813
!آره

150
00:12:39,821 --> 00:12:40,821
چرا؟

151
00:12:40,823 --> 00:12:43,952
چون رئيس گفته
.بايد واسه آخرهفته زندونيش کنم

152
00:12:43,953 --> 00:12:45,854
.دليلش اينه

153
00:12:51,621 --> 00:12:54,828
ميشه نشونم بدي چجوري
اين پلاک رو بررسي کنم؟

154
00:12:59,802 --> 00:13:01,402
!بدش به من

155
00:13:02,053 --> 00:13:03,469
.خيلي‌خب

156
00:13:03,795 --> 00:13:05,591
فقط يه بار انجامش ميدم، باشه؟ -
.ميدونم -

157
00:13:05,592 --> 00:13:07,092
.دقت کن

158
00:13:27,946 --> 00:13:29,831
.سلام ري

159
00:13:30,966 --> 00:13:32,800
.پلاک تريلي رو بررسي کردم

160
00:13:32,801 --> 00:13:36,121
توي نوادا ثبت شده
.و راننده‌ش "بورل توماس" ـه

161
00:13:36,176 --> 00:13:38,652
.سابقه‌دار نيست -
.عاليه -

162
00:13:39,816 --> 00:13:41,543
.آفرين -
.مرسي -

163
00:13:48,136 --> 00:13:52,186
مطمئنم اين همه راه رو نيومدي
.که فقط همينو بهم بگي

164
00:14:00,143 --> 00:14:02,427
.من بايد يه حرکتي بزنم

165
00:14:03,193 --> 00:14:06,457
.يه جايي برم که فعاليتي وجود داشته باشه
.جايي که بتونم تفاوت ايجاد کنم

166
00:14:06,458 --> 00:14:09,125
مثل اون موقع که تو توي
.پليس مواد مخدر لس‌آنجلس بودي

167
00:14:09,126 --> 00:14:12,129
.نميفهمم چرا بيخيالش شدي و اومدي اينجا

168
00:14:12,748 --> 00:14:16,150
...مهيج‌ترين کاري که تو چهار روز گذشته کردم

169
00:14:16,251 --> 00:14:18,745
.نجات يه گربه از روي درخت بود

170
00:14:18,746 --> 00:14:22,476
.سامرتون" هم جذابيت‌هاي خودش رو داره" -
.شايد همينطور باشه -

171
00:14:22,511 --> 00:14:26,386
آخه تابحال از اينجا بيرون نرفتم
.و الانم دارم ديوونه ميشم

172
00:14:32,786 --> 00:14:36,471
بنظرت ميتوني کمکم کني
توي لس‌آنجلس کار گير بيارم؟

173
00:14:37,486 --> 00:14:40,711
.لس‌آنجلس که همه‌چيز نيست

174
00:14:42,866 --> 00:14:44,454
...ببين

175
00:14:45,070 --> 00:14:47,556
.متوجهم که ميخواي رو به جلو حرکت کني

176
00:14:48,093 --> 00:14:51,387
.تو جووني و ميخواي ماجراجويي کني

177
00:14:51,388 --> 00:14:54,751
وقتي همسن تو بودم
.تنها آرزوم رفتن به لس‌آنجلس بود

178
00:14:54,752 --> 00:14:56,735
.ميخواستم بخشي از عمليات باشم

179
00:14:56,836 --> 00:14:58,633
...ولي حالا

180
00:14:59,466 --> 00:15:03,011
به گذشته که فکر ميکنم
.يه حس ديگه‌اي دارم

181
00:15:04,376 --> 00:15:08,962
ولي اگه واقعاً همينو ميخواي
.معلومه که کمکت ميکنم

182
00:15:12,003 --> 00:15:15,503
<i>3:30صبح - لاس‌وگاس</i>

183
00:15:23,366 --> 00:15:27,836
.صبح بخير
.ممنون که به اين زودي و اول‌وقت اومدين

184
00:15:27,970 --> 00:15:30,589
.اين يه عمليات فوق‌محرمانه‌ست

185
00:15:30,950 --> 00:15:35,357
تا 45 ثانيه ديگه، يه زنداني رو
.به بخش اعدامي‌هاي فدرال منتقل ميکنيم

186
00:15:35,936 --> 00:15:38,735
.اون زنداني، "گابريل کورتز"ـه

187
00:15:38,876 --> 00:15:43,276
کورتز" از زمان "پابلو اسکوبار" به اينطرف"
.شرورترين رئيس کارتل‌هاست

188
00:15:43,433 --> 00:15:46,350
بياين کاري کنيم که اين يارو
.ديگه نور خورشيد رو به چشم نبينه

189
00:15:46,351 --> 00:15:48,603
.مخفيانه حرکت ميکنيم

190
00:16:01,886 --> 00:16:03,599
.بياين شروع کنيم

191
00:16:43,127 --> 00:16:45,194
<i>.کاروان متوقف شد</i>

192
00:16:45,195 --> 00:16:47,752
<i>.منتظر اجازه پيشروي هستيم</i>

193
00:17:09,032 --> 00:17:11,360
!واي نه
!خداي من

194
00:17:23,833 --> 00:17:25,633
!شليک نکنين

195
00:17:37,336 --> 00:17:38,980
!شليک کنين

196
00:17:44,136 --> 00:17:47,074
!شليک نکنين! شليک نکنين
!دست نگه دارين

197
00:17:47,236 --> 00:17:50,243
!پشت بوم! پشت بوم
!حرکت کنين! حرکت کنين

198
00:17:57,516 --> 00:18:00,867
!جان"، من کوچه رو پوشش ميدم" -
.خوبه. باشه، تو باهاش برو -

199
00:18:06,366 --> 00:18:08,061
.شما از راه‌پله برين بالا
.شما دوتا با من بياين

200
00:18:08,062 --> 00:18:10,828
.آسانسورها رو از کار بندازين
.اينجا رو ببندين

201
00:18:10,829 --> 00:18:12,573
!کسي داخل يا خارج نشه

202
00:18:24,266 --> 00:18:26,273
.آماده‌ست. بريم

203
00:18:38,674 --> 00:18:40,474
!بريد، بريد

204
00:18:41,936 --> 00:18:43,734
!زودتر آقايون! زودتر

205
00:18:57,214 --> 00:18:58,810
!اينطرف

206
00:18:59,066 --> 00:19:02,053
خيابون ادوود، پلاک 1167
.نيروي کمکي و پشتيباني هوايي ميخوايم

207
00:19:36,036 --> 00:19:38,061
!پزشک! بريم

208
00:19:38,412 --> 00:19:41,780
.گزارش بديد -
.دو مأمور کشته شدن -

209
00:19:41,958 --> 00:19:43,772
.اثري از کورتز نيست

210
00:20:07,647 --> 00:20:09,130
!هي

211
00:20:09,657 --> 00:20:11,711
!ايست! اف‌بي‌آي

212
00:20:11,851 --> 00:20:13,982
!بپيچ جلوش
!بپيچ جلوش

213
00:20:20,242 --> 00:20:21,843
!ايست

214
00:20:34,740 --> 00:20:37,148
!دستاتو نشون بده
!از جات تکون نخور

215
00:20:38,186 --> 00:20:39,751
.برگردونش

216
00:20:42,336 --> 00:20:43,840
.اون نيست

217
00:20:44,408 --> 00:20:46,021
.اون نيست

218
00:20:46,696 --> 00:20:48,802
!ايست! اف‌بي‌آي

219
00:20:49,973 --> 00:20:51,852
!حرومزاده

220
00:21:02,272 --> 00:21:05,485
!"مکي" -
.ريچاردز"، بگو ببينم اونجا چه خبره" -

221
00:21:05,486 --> 00:21:07,688
.تو ورودي پشتي خبري نيست

222
00:21:09,316 --> 00:21:11,541
!الان داريم کوچه رو ميگرديم

223
00:21:28,776 --> 00:21:30,511
!جان

224
00:21:33,517 --> 00:21:36,181
<i>!ريچاردز! ريچاردز</i>

225
00:21:37,744 --> 00:21:39,377
<i>صدامو ميشنوي؟</i>

226
00:21:40,456 --> 00:21:42,126
<i>.ريچاردز</i>

227
00:21:42,436 --> 00:21:43,909
.کاري نکن

228
00:21:49,818 --> 00:21:51,875
اسمت "مکي" هستش ديگه؟

229
00:21:55,736 --> 00:21:57,672
داري بچه‌دار ميشي، نه؟

230
00:22:01,251 --> 00:22:03,166
.اسلحه رو بنداز

231
00:22:09,595 --> 00:22:11,271
!ريچاردز! ريچاردز

232
00:22:16,902 --> 00:22:18,928
!اونجا! اونجا -
.باشه -

233
00:22:24,936 --> 00:22:26,442
!لعنتي

234
00:22:27,242 --> 00:22:29,745
آره؟ آره؟ -
.نه -

235
00:22:36,346 --> 00:22:40,000
تمام فرودگاه‌هاي خصوصي
.توي شعاع 150 کيلومتري رو تعطيل کنين

236
00:22:40,001 --> 00:22:41,879
.از کوچيک تا بزرگ -
.کار زيادي ميبره -

237
00:22:41,880 --> 00:22:43,016
!پس دست به کار بشين

238
00:22:43,206 --> 00:22:45,779
بايد تمام ساختمان‌هايي که دوربين
.به سمت خيابون دارن رو بگردين

239
00:22:45,869 --> 00:22:48,855
ميخوام ببينم ميتونين هويت کسي
.يا شماره پلاک ماشيني رو پيدا کنين

240
00:22:56,786 --> 00:22:58,539
چقدر بهت پول دادن؟

241
00:23:05,335 --> 00:23:08,876
.نميدونه درباره چي دارين حرف ميزنين -
بنظرت احمقم؟ -

242
00:23:09,029 --> 00:23:10,986
به قيافه‌م ميخوره احمق باشم؟

243
00:23:11,282 --> 00:23:13,039
ميخواين اين سؤالو ازش بپرسم؟

244
00:23:13,066 --> 00:23:15,053
.نه، ازش بپرس چرا اين لباس رو پوشيده

245
00:23:15,055 --> 00:23:19,591
چرا اينجوري لباس پوشيده؟
چرا همچين لباسي پوشيدي؟

246
00:23:27,877 --> 00:23:31,819
.ميگه طرفدار تيم ملي فوتبال هلنده

247
00:23:32,220 --> 00:23:34,908
يعني چي؟ -
.تيم فوتبال -

248
00:23:34,909 --> 00:23:37,652
.لباس رنگ تيمشون رو پوشيده

249
00:23:38,230 --> 00:23:41,087
منو گير آوردين؟

250
00:23:42,142 --> 00:23:44,915
.باشه، منم بازي ميکنم

251
00:23:46,506 --> 00:23:49,741
هلندي‌ها اهل کدوم کشور هستن؟

252
00:23:53,836 --> 00:23:57,204
ميگه از وقتي گرفتينش
.دستش درد ميکنه

253
00:23:57,226 --> 00:24:00,328
.ميخواست يه چيزي دربياره
.نگران جونم بودم

254
00:24:00,346 --> 00:24:03,536
.واسه همين زدمت
.بايد بدتر از اينا ميزدمت

255
00:24:03,662 --> 00:24:05,754
.مزخرف ميگي

256
00:24:05,890 --> 00:24:08,508
حالا تازه انگليسي حرف ميزني؟

257
00:24:08,770 --> 00:24:10,644
اگه اسپانيايي بلد بودي

258
00:24:10,645 --> 00:24:13,239
ميفهميدي که تا همين يه دقيقه پيش
.داشتم چرت‌وپرت ميگفتم

259
00:24:13,240 --> 00:24:14,841
.باشه موذي

260
00:24:15,540 --> 00:24:17,604
ساعت 4 صبح بيرون چيکار ميکردي؟

261
00:24:17,605 --> 00:24:19,830
!اينجا وگاس‌ـه پسر

262
00:24:26,916 --> 00:24:29,090
.قربان، يه چيزي پيدا کرديم

263
00:24:38,801 --> 00:24:41,301
<i>4:32صبح</i>

264
00:24:44,562 --> 00:24:48,173
اونز" هستم. چي شده؟" -
.سلام کلانتر -

265
00:24:48,176 --> 00:24:50,667
.کريستي هستم
بيدارت کردم؟

266
00:24:50,668 --> 00:24:53,466
.نه، نه. سرم گرم کار بود

267
00:24:53,509 --> 00:24:54,809
<i>چه کمکي از دستم برمياد؟</i>

268
00:24:54,810 --> 00:24:57,658
خب... الان اومدم رستوران رو باز کردم

269
00:24:57,689 --> 00:25:00,253
.ولي هنوز شير رو نياوردن

270
00:25:01,476 --> 00:25:03,936
واقعاً اين مسئله مربوط به پليس ميشه؟

271
00:25:04,065 --> 00:25:07,590
آقاي "پارسن" هميشه شير تازه رو
.اول‌وقت واسمون مياره

272
00:25:07,879 --> 00:25:09,716
<i>.اون آدم سحرخيزيه</i>

273
00:25:09,766 --> 00:25:12,813
<i>.من نگران شير نيستم
.اين آخرهفته کسي نيست بياد رستوران</i>

274
00:25:12,814 --> 00:25:16,703
<i>ولي اون مرد تا جايي که يادمه
.نشده سروقت شير نياره</i>

275
00:25:16,907 --> 00:25:20,789
.نگرانشم -
به خودش زنگ زدي؟ -

276
00:25:20,866 --> 00:25:24,244
<i>.اون بدبخت که اونجا تلفن نداره</i>

277
00:25:24,596 --> 00:25:26,375
.درسته

278
00:25:27,106 --> 00:25:28,363
.يادم رفته بود

279
00:25:28,394 --> 00:25:31,990
.فقط ميترسم سکته‌اي چيزي زده باشه
.شرمنده بيدارت کردم

280
00:25:31,991 --> 00:25:36,979
آخه هيشکي اين دور و بر نيست
.و منم نميدونستم ديگه به کي زنگ بزنم

281
00:25:37,096 --> 00:25:39,150
.نه، کار درستي کردي کريستي

282
00:25:39,165 --> 00:25:42,517
يکي از معاونينم رو ميفرستم
.که بره بهش سر بزنه

283
00:25:42,518 --> 00:25:44,161
باشه؟ -
.مرسي کلانتر -

284
00:25:44,162 --> 00:25:45,929
.خيلي‌خب. خداحافظ

285
00:25:48,477 --> 00:25:50,967
کورتز و افرادش، سدان سفيد رو ول کردن

286
00:25:50,968 --> 00:25:53,452
.و سوار دو ماشين جداگانه شدن

287
00:25:53,553 --> 00:25:57,537
.و فعلاً فکر ميکنيم کورتز توي اين يکيه

288
00:25:57,538 --> 00:25:59,234
!همينجا نگهش دار

289
00:26:03,790 --> 00:26:06,955
اين چه ماشينيه؟ -
.ميچل" کجاست؟ اون تو کار ماشينه" -

290
00:26:06,989 --> 00:26:09,948
.ميچل! بيا اينجا -
.بله قربان -

291
00:26:10,202 --> 00:26:11,902
."بزرگش کن. "آرن

292
00:26:11,903 --> 00:26:14,227
آرن، اين چه نوع ماشينيه؟

293
00:26:15,803 --> 00:26:17,746
.باشه ZR1 فکر کنم

294
00:26:18,136 --> 00:26:21,469
ديگه چه کوفتيه؟ ZR1 -
.ZR1 کوروت -

295
00:26:21,570 --> 00:26:24,331
.اين يه ماشين نمايشگاهي اصلاح‌شده‌ست

296
00:26:24,332 --> 00:26:25,635
.هيولاي چهارچرخ

297
00:26:25,903 --> 00:26:29,500
تو اخبار گفتن که همين دو روز پيش
.از نمايشگاه لس‌آنجلس دزديده شده

298
00:26:29,501 --> 00:26:34,315
معمولاً چيزي حدود هفتصد اسب بخار قدرت دارن
.ولي اين يکي بيشتر از هزار اسب بخاره

299
00:26:35,346 --> 00:26:37,884
.يه رواني تو ماشين بتمن نشسته

300
00:26:38,547 --> 00:26:40,265
چطور جلوش رو بگيرم؟

301
00:26:40,305 --> 00:26:42,105
نميدونم، منفجرش کنين؟

302
00:26:42,517 --> 00:26:45,109
اگه يه گروگان داخلش باشه چي؟

303
00:26:51,081 --> 00:26:53,666
.خيلي‌خب. اين رو واسه واحد اطلاعات بفرستين

304
00:26:53,766 --> 00:26:56,217
.اين ماشينيه که دنبالشيم

305
00:26:59,416 --> 00:27:02,560
<i>ماشيني که دنبالشيم
.ـهZR1 مدل اصلاح‌شده کوروت</i>

306
00:27:02,628 --> 00:27:04,264
.آره، الان دارم به عکسش نگاه ميکنم

307
00:27:04,365 --> 00:27:06,817
وقتي در ديدرس بود
.بهتون اطلاع ميدم

308
00:27:12,000 --> 00:27:13,500
<i>4:45صبح</i>

309
00:27:13,588 --> 00:27:14,588
.سلام سرکار

310
00:27:14,589 --> 00:27:16,058
.گواهينامه و کارت ماشين

311
00:27:16,059 --> 00:27:17,458
.چشم آقا

312
00:27:18,916 --> 00:27:20,761
...اين گواهينامه‌

313
00:27:24,346 --> 00:27:26,133
.اينم کارت ماشين

314
00:27:58,979 --> 00:28:01,966
!همون کوروت‌ـه
!تکرار ميکنم، همون کوروت‌ـه

315
00:28:55,306 --> 00:28:56,602
...هي، هي

316
00:28:56,796 --> 00:28:59,292
وايستا گاوچرون. نبايد يواشکي
.وارد خونه آقاي پارسن بشي

317
00:28:59,293 --> 00:29:01,488
ميدوني که اخلاقش چجوريه. باشه؟

318
00:29:01,946 --> 00:29:04,665
!هي آقاي پارسن
!جري بيلي" هستم"

319
00:29:04,666 --> 00:29:08,969
فقط اومديم بهتون سر بزنيم
پس لطفاً بهمون شليک نکنين، باشه؟

320
00:29:11,926 --> 00:29:14,532
.بيا پشت رو چک کنيم -
.باشه -

321
00:29:24,876 --> 00:29:26,541
!لعنتي

322
00:29:26,946 --> 00:29:28,803
.باز نميشه

323
00:29:34,336 --> 00:29:37,264
عقل‌کُل، اول در رو امتحان نميکني؟

324
00:29:45,646 --> 00:29:47,341
آقاي پارسن؟

325
00:29:50,236 --> 00:29:52,812
.من طبقه بالا رو ميگردم
.تو همکف رو بگرد

326
00:30:45,336 --> 00:30:47,322
.کورتز ايست بازرسي رو رد کرد

327
00:30:47,366 --> 00:30:50,205
.ولي تمام فرودگاه‌ها بسته‌ست
.نميتونه پرواز کنه

328
00:30:50,608 --> 00:30:53,439
.يه راه‌بند اينجا بذارين
.شهر بول‌هد. چيزي نميتونه رد بشه

329
00:30:54,029 --> 00:30:55,957
ميخواد چه غلطي بکنه؟

330
00:30:56,468 --> 00:30:57,758
داره از بزرگراه 95 به جنوب ميره؟

331
00:30:57,986 --> 00:31:00,565
فکر ميکنه ميتونه به مکزيک بره
.ولي از اين خبرا نيست

332
00:31:00,566 --> 00:31:05,074
.مگر اينکه يه هليکوپتر بگيره -
.از هر هليکوپتري سريعتره ZR1 -

333
00:31:05,075 --> 00:31:06,799
.قضيه فراتر از ايناست

334
00:31:06,986 --> 00:31:09,866
.کورتز نسل سوم رؤساي کارتل‌ـه

335
00:31:09,886 --> 00:31:13,595
.اون فکر ميکنه دست‌نيافتنيه
.مغزش اينجوري کار ميکنه

336
00:31:14,236 --> 00:31:16,646
.ميخواد فرمون همه چيز دستش باشه

337
00:31:16,647 --> 00:31:17,585
منظورت چيه؟

338
00:31:17,586 --> 00:31:20,583
.کورتز از نوجووني ماشين‌سواري ميکرده

339
00:31:20,584 --> 00:31:22,917
.پدرش واسش تو سينالوئا پيست اختصاصي ساخته
(نام استاني در مکزيک)

340
00:31:23,018 --> 00:31:26,586
اون تو مسابقات حرفه‌اي توي آمريکاي جنوبي
.با اسم مستعار شرکت ميکرده

341
00:31:26,706 --> 00:31:29,701
.رانندگيش رو ديدم
.کارش درسته

342
00:31:36,396 --> 00:31:38,417
!ساکت. ساکت

343
00:31:41,876 --> 00:31:45,356
.بنيستر" هستم" -
روز خوبي داري ميگذروني؟ -

344
00:31:45,483 --> 00:31:46,783
.خوب ميشه

345
00:31:46,784 --> 00:31:49,578
.اين قضيه دوتا پايان بيشتر نداره
ميدوني چيه؟

346
00:31:49,579 --> 00:31:50,905
.از هردوتاش راضيم

347
00:31:50,906 --> 00:31:53,719
<i>چه مأمورت زنده باشه يا مُرده؟</i>

348
00:31:53,720 --> 00:31:57,886
<i>ميتونم صد تيکه کنمش
.و تک تک واست پستشون کنم</i>

349
00:31:57,887 --> 00:31:59,279
<i>همينو ميخواي؟</i>

350
00:31:59,566 --> 00:32:02,033
.تو همين الانشم يه مأمور فدرال کشتي گابريل

351
00:32:02,376 --> 00:32:05,816
اگه يکي ديگه بکشي، بهت قول ميدم
.هر جاي اين دنيا باشي پيدات ميکنم

352
00:32:05,866 --> 00:32:11,377
<i>چطور ميخواي به والدينش توضيح بدي که
چرا دخترشون توي کيسه‌هاي پلاستيکي برگشته؟</i>

353
00:32:13,366 --> 00:32:15,493
<i>:قضيه اينجوري پيش ميره جان</i>

354
00:32:15,583 --> 00:32:18,786
<i>افرادت رو عقب ميکشي
.و از سر راه من ميري کنار</i>

355
00:32:18,787 --> 00:32:20,870
<i>.وگرنه مأمورت رو ماشين زير ميکنه</i>

356
00:32:21,019 --> 00:32:24,473
.از هردوتاش راضيم -
.بذار باهاش حرف بزنم -

357
00:32:27,526 --> 00:32:32,548
<i>.شرمندم جان. گند زدم
.خيلي متأسفم</i>

358
00:32:33,316 --> 00:32:37,680
نجاتت ميديم، باشه؟
.نگران نباش. نجاتت ميديم

359
00:32:37,766 --> 00:32:42,385
اگه بخواي جلوم رو بگيري، خيلي از آدمايي که
.نياز نيست بميرن، ميميرن

360
00:32:42,466 --> 00:32:44,707
<i>.تصميم با خودته چطور پيش بريم</i>

361
00:32:44,708 --> 00:32:48,614
فعلاً من فقط آدمي هستم
.که اومده بيرون رانندگي کنه

362
00:32:53,936 --> 00:32:57,584
.مثلاً ميخواستيم بترکونيمش -
!خفه خون بگير -

363
00:33:03,166 --> 00:33:06,470
بله؟ -
.ري، ما خونه پارسن هستيم -

364
00:33:06,505 --> 00:33:08,514
<i>.جسدش رو پيدا کرديم</i>

365
00:33:08,686 --> 00:33:10,774
<i>.اون به قتل رسيده</i>

366
00:33:21,807 --> 00:33:24,627
مورد مشابه پيدا کرديم
خاکستري متاليک ZR1 يه

367
00:33:24,628 --> 00:33:27,028
.که در بزرگراه 95 به سمت جنوب در حال حرکته

368
00:33:29,516 --> 00:33:32,576
<i>.گروگان در داخل ماشين ديده ميشه
5:04صبح</i>

369
00:33:34,185 --> 00:33:36,152
.ديگه داره بهتون ميرسه -
.دريافت شد -

370
00:33:36,253 --> 00:33:38,474
.نگران نباش
.واسه اين يارو آماده‌ايم

371
00:33:38,575 --> 00:33:42,033
<i>.خيلي‌ها اين حرفو زدن
.کورتز حريف همشون شده</i>

372
00:33:42,166 --> 00:33:44,086
<i>.ميخوام هشيار باشين</i>

373
00:33:44,112 --> 00:33:47,579
به افرادت يادآوري کن
.که يه گروگان توي اون ماشينه

374
00:33:48,696 --> 00:33:51,661
.داره به مرز آريزونا ميرسه
.به زودي مياد پيشتون

375
00:33:52,137 --> 00:33:54,630
.دريافت شد
.همه مستقر هستن

376
00:33:59,486 --> 00:34:02,135
.پنج دقيقه مونده. حرکت کنين

377
00:34:07,466 --> 00:34:11,709
راحت بشين. ميخوام واسه نمايش
.ديد خوبي داشته باشي

378
00:34:11,976 --> 00:34:13,457
چي؟

379
00:35:02,446 --> 00:35:04,350
!عقب‌نشيني کنين

380
00:35:52,316 --> 00:35:53,924
!خداي من

381
00:35:59,624 --> 00:36:01,785
<i>.راه‌بندها کاملاً نابود شدن</i>

382
00:36:01,786 --> 00:36:03,365
<i>.اون پايين مثل مناطق جنگي شده</i>

383
00:36:03,366 --> 00:36:05,036
<i>.چندين افسر روي زمين افتادن</i>

384
00:36:05,037 --> 00:36:06,772
!لعنتي

385
00:36:10,486 --> 00:36:11,986
.تو راهم

386
00:36:11,987 --> 00:36:14,187
.يادتون باشه اين يه صحنه جرمه

387
00:36:14,188 --> 00:36:16,908
.به چيزي دست نزنين

388
00:36:18,766 --> 00:36:20,416
.چشم قربان

389
00:36:25,986 --> 00:36:29,506
خيلي‌خب، اونطور که من ميبينم
يه پنجره شکسته داريم، خب؟

390
00:36:29,507 --> 00:36:32,215
از نظر من دزدي بوده
.که به جاهاي ناجور کشيده شده

391
00:36:32,377 --> 00:36:36,435
بنظر من پارسن اومده داخل
.و شايد اونا رو غافلگير کرده

392
00:36:36,536 --> 00:36:38,168
.ممکنه اينجوري باشه

393
00:36:40,286 --> 00:36:43,222
کسي هنوز دنبال رد لاستيک نگشته؟

394
00:36:43,386 --> 00:36:45,678
.اونا اول اومدن

395
00:36:47,986 --> 00:36:50,052
.من ميرم ميگردم -
.پيش همديگه بمونين -

396
00:36:50,142 --> 00:36:51,549
.بله قربان

397
00:36:53,276 --> 00:36:56,169
.جسد رو نشونم بده -
.اينجاست -

398
00:36:59,981 --> 00:37:01,747
!واي خدا

399
00:37:11,436 --> 00:37:13,533
.اثر سوختگي روي محل ورود گلوله نيست

400
00:37:15,386 --> 00:37:17,967
.گلوله از سرش رد شده

401
00:37:23,746 --> 00:37:26,216
.کار گلوله هفت‌تير نيست

402
00:37:31,966 --> 00:37:33,836
ميتوني بگي کدوم طرف رفتن؟

403
00:37:34,936 --> 00:37:37,747
.بطرف درّه. بيا بريم

404
00:37:49,556 --> 00:37:53,840
3ميليون دلار توي حساب بانکي سوئيس
.طبق قرارمون واريز شد

405
00:37:55,326 --> 00:38:00,274
ميدوني، تو کشور من پليس‌ها
.وقتي رشوه ميگيرن، تشکر ميکنن

406
00:38:05,166 --> 00:38:07,806
...اگه ميخواي مثل رواني‌ها رانندگي کني

407
00:38:08,410 --> 00:38:11,174
ميشه ديگه نقش گروگان رو بازي نکنم؟

408
00:38:16,356 --> 00:38:18,454
.اوپس! شرمنده

409
00:38:31,792 --> 00:38:33,284
اون چيه؟

410
00:38:34,386 --> 00:38:37,042
!هيجان -
چي؟ -

411
00:38:40,961 --> 00:38:44,095
!لعنتي! از ديد خارج شد
!همين الان از ديد خارج شد

412
00:38:44,366 --> 00:38:48,023
.چجوري آخه؟ برگردونينش -
.داريم دور ميزنيم -

413
00:39:19,546 --> 00:39:21,032
!اون رفته

414
00:39:21,099 --> 00:39:23,375
منظورت چيه رفته؟
!بازم بگردين

415
00:39:23,576 --> 00:39:26,500
!بازم بگردين. بگردين. پيداش کنين

416
00:39:29,086 --> 00:39:31,265
<i>.گمش کرديم. دنبالش ميگرديم</i>

417
00:39:31,266 --> 00:39:32,866
!حرومزاده

418
00:39:50,336 --> 00:39:54,817
اون بيرون کشته شد. جسدش رو
.بعد از اون اتفاق بردن داخل

419
00:39:57,176 --> 00:39:59,149
کورتز چقدر سريع ميتونه به مرز برسه؟

420
00:39:59,150 --> 00:40:02,055
.با اين سرعتش حدود 65 تا 75 دقيقه

421
00:40:02,366 --> 00:40:06,535
اگه بخواد از مرز رد بشه
.احتمالاً به طرف دره عميق ميره

422
00:40:06,586 --> 00:40:08,834
ميشه بزرگش کني؟

423
00:40:09,986 --> 00:40:12,361
.تنها نقطه عبور اينجاست
.لس‌آنجودولس

424
00:40:12,362 --> 00:40:14,466
.مأمور گشت مرزي اونجا رو ميشناسم

425
00:40:14,516 --> 00:40:16,046
.آدم سختگيريه

426
00:40:16,106 --> 00:40:18,543
.گذرگاه مرزي پارسال بازسازي شده

427
00:40:18,632 --> 00:40:22,507
ديوارهاي محکم بتني
.با موانع فولادي انعطافي

428
00:40:22,593 --> 00:40:23,708
.يه قلعه‌ست

429
00:40:23,870 --> 00:40:26,911
کورتز بدون استراتژي عبور
.به سمت هدفي حرکت نميکنه

430
00:40:26,954 --> 00:40:28,818
پس هر برنامه‌اي که داره
.بايد آمادگيش رو داشته باشيم

431
00:40:28,819 --> 00:40:32,309
.به آنجودولس نيرو بفرست
.بايد گذرگاه رو تقويت کنيم

432
00:40:32,486 --> 00:40:34,545
اين شهر چطور؟

433
00:40:34,657 --> 00:40:36,502
.پيوندگاه سامرتون

434
00:40:36,888 --> 00:40:38,859
.اينجا گذرگاه رسمي نداره

435
00:40:38,986 --> 00:40:41,306
.نزديک‌ترين مکان به اين مسيره

436
00:40:42,029 --> 00:40:43,533
.وايستا

437
00:40:44,716 --> 00:40:46,941
.دره به حدي عميقه که نميشه ازش رد شد

438
00:40:46,942 --> 00:40:50,266
.احتمالش خيلي کمه
.ولي نبايد ازش چشم‌پوشي کرد

439
00:40:51,366 --> 00:40:53,271
.به کلانتر زنگ ميزنم

440
00:40:54,234 --> 00:40:56,652
.ميگم از سر راه برن کنار

441
00:40:58,586 --> 00:41:00,686
بله؟ -
کلانتر اونز؟ -

442
00:41:00,706 --> 00:41:03,435
خودمم. شما؟ -
.جان بنيستر از اف‌بي‌آي -

443
00:41:03,436 --> 00:41:05,489
.يه مشکلي پيش اومده -
.خب بگو -

444
00:41:05,490 --> 00:41:08,430
.يه فراري خشن داريم که ميخواد به مرز مکزيک بره

445
00:41:08,446 --> 00:41:11,680
احتمال ضعيف ميره که
.از سامرتون رد بشه

446
00:41:11,681 --> 00:41:16,305
بعيده به سمت شما بياد
.ولي محض احتياط از مرکز نيروي ويژه ميفرستم

447
00:41:16,306 --> 00:41:18,581
بهتون برنخوره، ولي ميخوام که
.اونا به اين موضوع رسيدگي کنن

448
00:41:18,582 --> 00:41:21,358
.گوش کن، الان نميتونم حرف بزنم
.بايد برم

449
00:41:24,206 --> 00:41:25,632
چي شده؟

450
00:41:26,956 --> 00:41:28,557
.نميدونم

451
00:41:28,786 --> 00:41:32,757
اف‌بي‌آي ميگه يه فراري
.ممکنه سمت ما بياد

452
00:41:33,197 --> 00:41:36,414
جداً؟
.اوضاع بد بود، بدتر شد

453
00:41:37,966 --> 00:41:40,420
.اين اتفاقي نيست

454
00:41:40,828 --> 00:41:44,135
اول اون دو نفر توي رستوران
.حالا هم اين

455
00:41:44,536 --> 00:41:46,688
.همشون بهم مربوط هستن

456
00:41:47,176 --> 00:41:49,713
.بايد به "بيلي" و "تورنس" خبر بديم

457
00:41:50,504 --> 00:41:53,304
<i>5:25صبح</i>

458
00:41:58,696 --> 00:42:00,337
!لعنتي

459
00:42:01,140 --> 00:42:02,988
اون نور چيه؟

460
00:42:03,586 --> 00:42:04,940
بنظرت خودشونن؟

461
00:42:04,941 --> 00:42:07,923
فکر ميکني قاتل اونقدر احمقه
که همين اطراف بمونه؟

462
00:42:09,516 --> 00:42:11,914
.لعنتي. اسلحه رو بده

463
00:42:13,736 --> 00:42:15,818
.نگه دار. نگه دار

464
00:42:24,316 --> 00:42:26,084
اون ديگه چه کوفتيه؟

465
00:42:26,536 --> 00:42:28,501
<i>بيلي و تورنس، کجايين؟</i>

466
00:42:31,536 --> 00:42:34,615
رد لاستيک به سمت دره
.توي بخش جنوبي شهر پيدا کرديم

467
00:42:34,616 --> 00:42:37,370
.يه نفر اينجاست
.داريم پياده بررسي ميکنيم

468
00:42:37,371 --> 00:42:40,865
.نه. بايد سريعاً عقب‌نشيني کنين
صدامو ميشوني؟

469
00:42:41,316 --> 00:42:43,080
.بدش به من

470
00:42:52,725 --> 00:42:57,049
.ري، اينجا چراغ کارگاهي هست
!يه اتفاق بزرگ در جريانه

471
00:42:59,986 --> 00:43:02,231
ري، صدامو ميشنوي؟

472
00:43:03,121 --> 00:43:04,871
ري، صدامو ميشنوي؟

473
00:43:10,357 --> 00:43:11,869
!وايستا

474
00:43:24,736 --> 00:43:26,519
!جري، فرار کن

475
00:43:38,436 --> 00:43:40,279
!پوشش بده -
!برو -

476
00:43:51,944 --> 00:43:54,226
<i>اونجا چه خبر شده؟</i>

477
00:43:56,606 --> 00:43:59,447
!چند نفر دارن بهمون شليک ميکنن

478
00:44:00,080 --> 00:44:01,816
<i>!من دارم ميرسم</i>

479
00:44:17,838 --> 00:44:19,512
.ديد در شب بزنين

480
00:44:24,100 --> 00:44:26,371
.همين حالا چراغ‌ها رو خاموش کنين

481
00:44:27,636 --> 00:44:29,217
چي؟

482
00:44:38,967 --> 00:44:42,383
حالت خوبه جري؟
ميتوني خودتو به من برسوني؟

483
00:44:45,536 --> 00:44:47,210
!آره

484
00:44:48,102 --> 00:44:49,493
!آره

485
00:46:03,753 --> 00:46:06,620
!بيلي اونجاست! تير خورده -
!من پوششت ميدم -

486
00:46:06,621 --> 00:46:08,016
!باشه

487
00:46:12,306 --> 00:46:14,815
!اسلحه رو واسم بيارين

488
00:46:20,118 --> 00:46:22,766
!جري، من اينجام! طاقت بيار

489
00:46:34,655 --> 00:46:36,282
!برو، برو، برو

490
00:47:02,168 --> 00:47:05,566
کسي داره تعقيبمون ميکنه؟ -
.نه. نور ماشين نميبينم -

491
00:47:05,567 --> 00:47:06,989
.خوبه

492
00:47:07,415 --> 00:47:08,552
هردوتاتون خوبين؟

493
00:47:08,553 --> 00:47:10,361
!خداي من، جري
.هنوز خونريزي داري

494
00:47:10,362 --> 00:47:12,325
.چيز خاصي نيست

495
00:47:12,326 --> 00:47:14,881
.زخم رو پيدا کن و روش فشار بده -
.باشه -

496
00:47:17,536 --> 00:47:20,436
.شرمنده. چيزي نيست
.چيزي نيست

497
00:47:20,777 --> 00:47:24,730
.مواظب يونيفرمت باش
.لکه خون دير پاک ميشه

498
00:47:25,782 --> 00:47:28,913
چه فرقي داره؟
...قراره خودت واسم بشوريش

499
00:47:29,236 --> 00:47:31,188
.به محض اينکه پانسمانت کرديم

500
00:47:32,078 --> 00:47:34,875
بنظرت فرانک حسوديش ميشه
اگه ما دوتا رو اينجوري ببينه؟

501
00:47:34,876 --> 00:47:39,311
.ميتوني به دوستت بگي وقتشو تلف نکنه

502
00:47:39,566 --> 00:47:41,545
.من با زندوني‌ها قرار نميذارم

503
00:47:41,736 --> 00:47:43,979
.آره، اونم از تو خوشش مياد

504
00:47:45,606 --> 00:47:48,325
.طاقت بيار جري
.خواهش ميکنم طاقت بيار

505
00:47:48,584 --> 00:47:51,622
.جري! طاقت بيار جري

506
00:47:51,956 --> 00:47:53,822
!عجله کن ري

507
00:48:20,916 --> 00:48:22,503
...جري

508
00:48:37,930 --> 00:48:40,927
.بيا -
...ري -

509
00:48:45,676 --> 00:48:47,366
...واي جري

510
00:49:32,286 --> 00:49:33,830
!سارا

511
00:49:35,161 --> 00:49:36,773
!سارا

512
00:49:45,827 --> 00:49:48,404
.باورم نميشه که مُرده

513
00:49:52,526 --> 00:49:54,805
...داشت درباره تو حرف ميزد

514
00:49:55,686 --> 00:49:58,387
.چند دقيقه قبل از مرگش

515
00:49:59,300 --> 00:50:01,166
چي گفت؟

516
00:50:03,636 --> 00:50:06,639
.گفت بهت سخت نگيرم

517
00:50:08,183 --> 00:50:10,791
.گفت اونقدرا هم بد نيستي

518
00:50:21,500 --> 00:50:24,002
<i>6:02صبح</i>

519
00:50:29,716 --> 00:50:31,635
يعني چي پليس‌ها بهتون سر زدن؟

520
00:50:31,738 --> 00:50:33,456
چجور سري؟ -
...گوش کن -

521
00:50:33,457 --> 00:50:35,441
به موقع آماده ميشين؟

522
00:50:35,442 --> 00:50:37,624
.آره، مشکلي پيش نمياد

523
00:50:37,822 --> 00:50:40,236
.انتظار دارم مأموريتت رو تکميل کني

524
00:50:40,237 --> 00:50:42,936
.نميخوام بهونه‌اي بشنوم

525
00:50:44,170 --> 00:50:45,947
!لعنتي

526
00:50:48,006 --> 00:50:51,035
.بنيستر هستم -
اومدن نيروي ويژه چقدر طول ميکشه؟ -

527
00:50:51,136 --> 00:50:52,835
.حدود 45 دقيقه
چطور مگه؟

528
00:50:52,936 --> 00:50:54,236
<i>.چون به کمکتون نياز دارم</i>

529
00:50:54,237 --> 00:50:56,778
فراريتون ميخواد از همينجا
.از مرز رد بشه

530
00:50:56,779 --> 00:50:58,523
چي داري ميگي؟
.تو سامرتون گذرگاهي نيست

531
00:50:58,524 --> 00:50:59,824
<i>.ميخوان يکي بسازن</i>

532
00:50:59,825 --> 00:51:02,086
.چون دره جنوب شهر خيلي کم‌عمق‌ـه

533
00:51:02,138 --> 00:51:05,124
يه گروه با سوابق نظامي
.و تسليحات سنگين اونجا هستن

534
00:51:05,125 --> 00:51:07,691
!دارن يه پل نظامي متحرک روي اون دره ميسازن

535
00:51:07,692 --> 00:51:10,975
واقعاً؟ اينطور فکر ميکني؟ -
.اصلاً مطمئنم. خودم ديدمشون -

536
00:51:10,976 --> 00:51:13,316
!باهاشون درگيري مسلحانه داشتيم

537
00:51:13,527 --> 00:51:15,695
<i>اصلاً اين فراري کدوم خريه؟</i>

538
00:51:18,686 --> 00:51:20,609
.گابريل کورتز -
چي؟ -

539
00:51:20,610 --> 00:51:22,835
<i>پس چرا خبر مرگت زودتر نگفتي؟</i>

540
00:51:22,836 --> 00:51:25,716
!اگه اينو ميدونستم، الان معاونم زنده بود

541
00:51:25,717 --> 00:51:28,636
.وقت ندارم تمام جزئيات رو بهت توضيح بدم

542
00:51:28,637 --> 00:51:30,873
چرا نميري بيرون يه گشتي چيزي بزني؟

543
00:51:30,874 --> 00:51:34,892
ببين، من نه تو رو ميشناسم
!و نه بهت جواب پس ميدم

544
00:51:38,796 --> 00:51:40,975
!حرومزاده

545
00:51:42,086 --> 00:51:44,527
.بازم گوشي رو قطع کرد

546
00:51:44,572 --> 00:51:46,372
.کلانتر سامرتون

547
00:51:46,516 --> 00:51:49,695
.فيل"، با فرمانده نيروي ويژه تماس بگير" -
.چشم -

548
00:51:49,776 --> 00:51:53,554
.نقشه سامرتون رو هم اينجا برام بندازين
.ميخوام يه چيزيو ببينم

549
00:51:57,405 --> 00:51:59,509
.قربان -
...فرمانده، احتمالش ميره -

550
00:51:59,510 --> 00:52:02,416
که کورتز بخواد توي سامرتون
.از مرز رد بشه

551
00:52:02,497 --> 00:52:05,335
<i>وقتي رسيدين اونجا
.اگه پلي ديدين، نابودش کنين</i>

552
00:52:05,415 --> 00:52:06,990
.بله قربان

553
00:52:17,108 --> 00:52:19,433
...يه پل نظامي متحرک

554
00:52:24,560 --> 00:52:27,712
.نيروي ويژه جلومونه
ميخواي چيکار کني؟

555
00:52:30,476 --> 00:52:33,280
.مرگ وقتي انتظارشو داري نمياد

556
00:52:34,520 --> 00:52:36,776
...موقع روندن ماشين مسابقه

557
00:52:37,136 --> 00:52:38,656
.يا درگيري مسلحانه... نه

558
00:52:41,936 --> 00:52:46,843
مرگ وقتي شب از خواب پا ميشي که بري
.يه ليوان شير بخوري، توي آشپزخونه منتظرته

559
00:52:52,206 --> 00:52:55,108
خواهرزاده‌ام، بچه بزرگ خواهرم

560
00:52:55,109 --> 00:52:56,812
.دختر خوبي بود

561
00:52:56,936 --> 00:52:58,961
.خودم بزرگش کرده بودم

562
00:52:59,754 --> 00:53:04,166
بعدش يه شب، ديدم که تو آشپزخونه
.اسلحه به سمت من گرفته

563
00:53:06,586 --> 00:53:13,318
اگه تعلل نميکرد، مغز من به جاي اون
.روي سنگ مرمر پاشيده ميشد

564
00:53:27,798 --> 00:53:29,394
!لعنتي

565
00:53:56,886 --> 00:54:00,549
سعي نکن انتظار مرگ رو داشته باشي
.چون نميتوني

566
00:54:12,365 --> 00:54:14,491
.نيروي ويژه نمياد

567
00:54:15,236 --> 00:54:16,978
پس دست‌تنها هستيم؟

568
00:54:17,096 --> 00:54:20,236
پس کي ميخواد
جلوي اين يارو کورتز رو بگيره؟

569
00:54:21,076 --> 00:54:24,327
.اين تقصير پليس فدراله
.اون تحت بازداشت اونا بود

570
00:54:24,330 --> 00:54:28,217
.خودشون گمش کردن
.از همون اولم نبايد مشکل ما ميبود

571
00:54:32,466 --> 00:54:34,095
.شايد همينطور باشه

572
00:54:35,491 --> 00:54:39,755
ولي اگه از شهر ما رد بشه
.مشکل ما ميشه

573
00:54:39,856 --> 00:54:45,170
خب، ميتونيم نيم ساعت
.چشمامون رو ببنديم

574
00:54:47,405 --> 00:54:50,885
اگه اينکارو بکنيم، بهتره نشانمون رو هم
.بندازيم تو آشغالدوني

575
00:54:50,886 --> 00:54:52,654
.ري، بيخيالش شو

576
00:54:53,906 --> 00:54:55,548
.نميتونم

577
00:55:03,000 --> 00:55:06,450
.جري بخاطر اون يارو مُرده

578
00:55:09,800 --> 00:55:13,742
.ري، تو که منو ميشناسي
.آدم ترسويي نيستم

579
00:55:13,850 --> 00:55:18,151
من اتفاقاً خيلي هم خوشحال ميشم
.بخاطر جري باهات با اون افراد درگير بشم

580
00:55:18,404 --> 00:55:23,025
.ولي کورتز خيلي سرتر از ماست
.واسه خودش ارتش داره

581
00:55:29,240 --> 00:55:30,592
...ببينين

582
00:55:31,020 --> 00:55:34,601
اگه شما ميخواين کنار بکشين
.من هيچ مشکلي ندارم

583
00:55:34,736 --> 00:55:36,935
.بابت اينکار بهتون خرده نميگيرم

584
00:55:37,830 --> 00:55:42,791
ولي من نميذارم که اون يارو
.بدون هيچ مبارزه‌اي وارد شهرمون بشه

585
00:55:46,758 --> 00:55:49,445
.منم مثل تو سوگند خوردم ري

586
00:55:50,150 --> 00:55:54,780
.ري، بنظر مياد دست‌تنها هستي

587
00:55:55,950 --> 00:55:57,905
.به کمکم نياز داري

588
00:56:13,520 --> 00:56:16,722
هنوزم مثل قبل تيرانداز خوبي هستي؟

589
00:56:18,220 --> 00:56:21,147
.حافظه فيزيکي دير از ياد آدم ميره

590
00:56:21,900 --> 00:56:25,461
فرانک، من کارهاي زيادي رو ديدم
.که شروع کردي ولي نيمه‌کاره گذاشتي

591
00:56:25,478 --> 00:56:27,181
.جري دوستم بود

592
00:56:27,382 --> 00:56:29,913
.هيچوقت دوستام رو ول نميکنم

593
00:56:32,261 --> 00:56:34,150
.آزادش کن

594
00:56:36,490 --> 00:56:38,708
.خودت رو معاونم بدون

595
00:56:39,070 --> 00:56:41,079
.نااميدت نميکنم

596
00:56:50,979 --> 00:56:52,673
.باشه، باشه

597
00:56:53,493 --> 00:56:56,826
.چهار نفر شديم
راضي شدي؟

598
00:57:14,329 --> 00:57:15,877
...فيل

599
00:57:16,757 --> 00:57:19,536
ميخوام گزارشات مالي
.تمام افراد بخش رو گير بياري

600
00:57:19,537 --> 00:57:21,915
.حتي من. بدون استثناء

601
00:57:22,860 --> 00:57:27,307
.کورتز يه جاسوس داخل سازمان داره
.يکي که بهش گفته قراره منتقلش کنيم

602
00:57:27,398 --> 00:57:29,385
ميخوام بدونم کيه. باشه؟

603
00:58:07,775 --> 00:58:09,331
...ري، من

604
00:58:11,364 --> 00:58:13,576
بايد بهت بگم که

605
00:58:13,677 --> 00:58:16,797
وقتي داشتن به من و جري شليک ميکردن

606
00:58:17,429 --> 00:58:19,458
.بدجوري ترسيده بودم

607
00:58:19,966 --> 00:58:24,281
اصلاً نميتونستم جلوي
.لرزش دستام رو بگيرم

608
00:58:24,381 --> 00:58:26,238
.اين کاملاً عاديه

609
00:58:26,390 --> 00:58:29,254
.همه توي درگيري مسلحانه اينجوري ميشن

610
00:58:36,084 --> 00:58:38,722
.يه رازي رو بهت ميگم

611
00:58:41,773 --> 00:58:45,701
.احتمالاً من الان بيشتر از تو ميترسم

612
00:58:46,083 --> 00:58:47,602
چي؟

613
00:58:48,640 --> 00:58:50,707
چطور ممکنه؟

614
00:58:50,729 --> 00:58:53,804
چون از بس خونريزي و مرگ ديدم

615
00:58:54,829 --> 00:58:57,262
.که ميدونم چه اتفاقي در پيشه

616
00:59:14,003 --> 00:59:16,600
<i>6:49صبح</i>

617
00:59:16,675 --> 00:59:19,276
به واشنگتون بگين واسمون
تصاوير زنده ماهواره‌اي

618
00:59:19,330 --> 00:59:21,809
.از مناطق اطراف سامرتون بفرسته

619
00:59:22,250 --> 00:59:23,607
اگه حق با کلانتر باشه

620
00:59:23,660 --> 00:59:29,070
الان صد مأمور فدرال سر گذرگاه
.لوس‌آنجودلوس علاف وايستادن

621
00:59:29,181 --> 00:59:32,282
سريع‌ترين راه به اونجا چيه؟ -
.ميتونيم يه جت از فرودگاه مک‌کارن کرايه کنيم -

622
00:59:32,905 --> 00:59:34,316
.همينکارو بکن

623
00:59:35,510 --> 00:59:36,839
آماده‌اين؟

624
00:59:37,240 --> 00:59:42,178
آره، ولي چطور ميخوايم با چندتا دونه شاتگان
و تفنگ جلوي تسليحات اونا مقاومت کنيم؟

625
00:59:42,462 --> 00:59:44,103
.من يه فکري دارم

626
00:59:51,490 --> 00:59:55,356
دوتا شرط دارم که
.قبل از هر چيزي بايد عملي بشه

627
00:59:55,500 --> 00:59:59,060
.بگو -
.ميخوام مثل فرانک معاون بشم -

628
00:59:59,348 --> 01:00:01,950
تا هر خسارتي که به من
يا از طريق من وارد ميشه

629
01:00:01,963 --> 01:00:06,135
.رسماً به گردن کلانتري شهر سامرتون بيفته

630
01:00:10,940 --> 01:00:12,789
.دستتو بذار روش

631
01:00:15,790 --> 01:00:17,865
در اين لحظه "لوييس دينکوم" را

632
01:00:18,111 --> 01:00:20,304
از حالا به بعد، معاون کلانتر اعلام ميکنم

633
01:00:20,405 --> 01:00:24,530
يا تا وقتي که ديگر خدماتش
.براي مردم شهر سامرتون نياز نباشد

634
01:00:24,677 --> 01:00:26,639
شاهد؟ -
.من شاهدم -

635
01:00:31,526 --> 01:00:33,613
ديگه چي؟ -
ها؟ -

636
01:00:33,920 --> 01:00:35,625
.شرط دوم

637
01:00:36,600 --> 01:00:38,986
.ميخوام "جورجتي" پيشم باشه

638
01:00:39,020 --> 01:00:40,630
.چون من تنها کسيم که بلدم باهاش کار کنم

639
01:00:40,670 --> 01:00:42,167
.خيلي‌خب، بيا بريم

640
01:00:42,280 --> 01:00:46,199
.تو هم ميتوني باهاش کار کني ري
.تو هم همينطور فرانک، تو هم ممکنه بتوني

641
01:00:46,395 --> 01:00:48,161
.مرسي لوييس -
.خيلي‌خب، بزن بريم -

642
01:00:53,481 --> 01:00:56,329
!واي لوييس -
!اوف -

643
01:00:57,370 --> 01:01:00,443
!عجب چيزيه
اينو از کجا آوردي؟

644
01:01:00,446 --> 01:01:03,067
ويکي" رو ميگي؟"
.اون نازي‌کُش منه

645
01:01:03,068 --> 01:01:05,447
.اسلحه ويکرز سال 1939

646
01:01:05,605 --> 01:01:07,661
.زنيکه ديوونه خودمه

647
01:01:08,190 --> 01:01:10,812
.ولي خب از لحاظ قانوني نميتونه شليک کنه

648
01:01:11,060 --> 01:01:15,677
ولي تمام اعضاي گمشده‌ش رو گذاشتم
.تا از لحاظ تئوري بتونه کار کنه

649
01:01:15,678 --> 01:01:19,494
.البته اين فقط بين من و مسيحه
.آمريکا لازم نيست دربارش چيزي بدونه

650
01:01:19,705 --> 01:01:22,271
بازم مهمات داري؟ -
.چندتا خشاب -

651
01:01:22,320 --> 01:01:24,176
.خب هرچي داري بيار

652
01:02:01,378 --> 01:02:03,984
مگه ميخواي جنگ صليبي بري؟

653
01:02:04,819 --> 01:02:06,563
از کجا معلوم؟

654
01:02:21,960 --> 01:02:24,425
پنج دقيقه ديگه
.توي خيابون اصلي باشين

655
01:02:24,426 --> 01:02:27,641
تا جايي که ميشه
.ماشين واسه سد راه لازم داريم

656
01:02:27,642 --> 01:02:29,741
.من "هنريتا" رو ميرونم

657
01:02:29,742 --> 01:02:31,624
واسه همه خرت‌وپرت‌هات اسم ميذاري؟

658
01:02:31,625 --> 01:02:33,680
.فقط اونايي که دوسشون دارم

659
01:02:35,150 --> 01:02:36,716
.بريم

660
01:02:47,960 --> 01:02:50,128
.باشه، بعد از فرود بهتون گزارش ميدم

661
01:02:52,243 --> 01:02:53,243
.خبر جديد بده

662
01:02:53,244 --> 01:02:56,339
گشت مرزي يه تيم تشکيل داده
.ولي حداقل تا يک ساعت ديگه ميرسن اونجا

663
01:02:56,340 --> 01:02:58,305
گارد ملي؟ -
.بيشتر طول ميکشه -

664
01:02:58,306 --> 01:03:00,829
ارتش چطور؟ -
.نياز به دستور رئيس‌جمهور داره -

665
01:03:00,830 --> 01:03:02,576
.تا 45 دقيقه ديگه صادر ميشه

666
01:03:19,194 --> 01:03:22,861
کورتز واسه رسيدن به دره
.بايد از خيابون اصلي رد بشه

667
01:03:22,896 --> 01:03:25,265
.تنها گزينه ديگه خيابون آلزاموراست

668
01:03:25,266 --> 01:03:28,204
.تورنس، تو با فرانک و لوييس برين و ببندينش

669
01:03:28,305 --> 01:03:30,370
من و "فيگي" هم ميريم
.غيرنظامي‌ها رو دور ميکنيم

670
01:03:30,490 --> 01:03:31,871
.فهميدم

671
01:03:34,450 --> 01:03:36,296
.سلام ري -
...گوش کنين بچه‌ها -

672
01:03:36,546 --> 01:03:38,853
.يه فراري داره به شهرمون مياد

673
01:03:39,563 --> 01:03:40,989
.خيلي خطرناکه اينجا بمونين

674
01:03:40,990 --> 01:03:42,951
.ميخوام همه برن خونه

675
01:03:47,655 --> 01:03:49,797
شنيدين چي گفتم؟

676
01:03:52,401 --> 01:03:55,759
.ما تازه صبحونه سفارش داديم -
!واسه امنيت خودتونه -

677
01:03:55,936 --> 01:03:59,130
داري با يه 72 ساله حرف ميزني
که کلسترولش بالاست

678
01:03:59,185 --> 01:04:01,401
و داره گوشت و املت پنيري
.با پنير اضافه ميخوره

679
01:04:01,671 --> 01:04:04,146
به قيافه‌م ميخوره از مرگ بترسم؟

680
01:04:05,292 --> 01:04:08,839
.به من نگاه نکن
.خودمم همينو سفارش دادم

681
01:04:10,572 --> 01:04:12,446
.من تازه شروع کردم به آشپزي

682
01:04:13,943 --> 01:04:16,898
کريستي کجاست؟ -
.رفت شير بخره -

683
01:04:21,230 --> 01:04:23,683
فقط از پنجره‌ها فاصله بگيرين، باشه؟

684
01:04:24,259 --> 01:04:28,356
.از پنجره فاصله بگيرين -
.باشه. اينکارو ميتونيم بکنيم -

685
01:04:30,117 --> 01:04:32,457
خيلي‌خب، چطور سد راه کنيم؟

686
01:04:33,048 --> 01:04:35,034
بيا کاميونت رو اون طرف بذاريم

687
01:04:35,035 --> 01:04:37,547
بعدش ماشين‌هاي بيشتري
.واسه استفاده پيدا کنيم

688
01:04:38,030 --> 01:04:41,241
.من فکر بهتري دارم -
.ممکنه چيز بزرگتري نياز باشه -

689
01:04:41,787 --> 01:04:45,280
.آره. شايد سه‌تا ماشين اينطرف
.بايد واسه جلوگيري کافي باشه

690
01:04:47,812 --> 01:04:49,149
!هي

691
01:04:49,636 --> 01:04:51,717
ميخواي چيکار کني؟ -
!عقب وايستين -

692
01:04:51,867 --> 01:04:53,365
نه دينکوم! پس سيم‌ها چي ميشن؟

693
01:04:53,494 --> 01:04:56,859
!اين تير تلفنه
!تيربرق اونوره

694
01:04:56,860 --> 01:04:59,333
!نه، منظورم اين نيست
...اگه اون تير رو ببري

695
01:04:59,480 --> 01:05:01,933
!از سيم‌ها آويزون ميشه

696
01:05:09,874 --> 01:05:13,094
!هورا! هورا

697
01:05:19,747 --> 01:05:21,159
!محشره

698
01:05:21,964 --> 01:05:23,660
.بريم ماشين‌ها رو بذاريم سر راه

699
01:05:24,172 --> 01:05:26,119
!ريدم دهنش

700
01:05:28,250 --> 01:05:29,823
!واي خدا

701
01:05:31,442 --> 01:05:33,739
.جان، يه نگاهي به اين بنداز -
چيه؟ -

702
01:05:33,740 --> 01:05:35,575
.تصاوير ماهواره‌اي امنيت ملي

703
01:05:35,576 --> 01:05:38,589
.اين تصوير زنده دره جنوب سامرتون‌ـه

704
01:05:38,784 --> 01:05:40,084
.اينو ببين

705
01:05:40,158 --> 01:05:41,958
يه پل‌ـه؟ -
.آره -

706
01:05:42,980 --> 01:05:44,421
.باورم نميشه

707
01:05:45,802 --> 01:05:48,617
.کلانتر راست ميگفت
اين يارو کيه؟

708
01:05:50,289 --> 01:05:52,770
در سال 1988 عضو پليس لس‌آنجلس شد

709
01:05:52,771 --> 01:05:54,862
.توي بخش تاکتيکي برتر آموزش ديد

710
01:05:54,940 --> 01:05:56,973
پنج سال توي پليس مواد مخدر بود
.و بعدش استعفا داد

711
01:05:57,272 --> 01:05:58,272
چرا؟

712
01:05:58,273 --> 01:06:01,117
با يه سري خلافکارا که داشتن
.نيم تُن کوکايين قاچاق ميکردن درگير شد

713
01:06:01,950 --> 01:06:05,175
مدال شجاعت گرفت
.و 5بار هم تير خورد

714
01:06:05,425 --> 01:06:08,059
اونز زنده موند
.ولي 7تا پليس ديگه مُردن

715
01:06:08,294 --> 01:06:10,072
.واسه همين اونز ديگه تحملش رو نداشت

716
01:06:10,107 --> 01:06:12,089
انگار به قدري خونريزي ديد
.که خواست کناره‌گيري کنه

717
01:06:12,121 --> 01:06:14,596
.به سامرتون رفت تا کلانتر بشه

718
01:06:18,786 --> 01:06:20,262
.ممنون

719
01:06:22,570 --> 01:06:23,940
.آره، دوتا ديگه لازم داريم

720
01:06:24,052 --> 01:06:26,553
!واي خداي من
چيکار داري ميکني دينکوم؟

721
01:06:26,648 --> 01:06:28,678
عقلت رو از دست دادي احمق؟

722
01:06:28,740 --> 01:06:31,495
!آروم باش! ديگه درستش کردم

723
01:06:32,961 --> 01:06:34,650
!دينکوم -
!اينکارو نکن -

724
01:06:37,594 --> 01:06:39,882
دينکوم! دينکوم، حالت خوبه؟

725
01:06:40,743 --> 01:06:43,346
واي خدا! حالت خوبه؟

726
01:06:45,543 --> 01:06:47,016
!"هنريتا"

727
01:06:48,624 --> 01:06:50,239
!کارساز شد

728
01:06:52,363 --> 01:06:55,244
.آفرين معاون. آفرين

729
01:07:06,730 --> 01:07:09,035
.ري، يچيز بزرگتر لازم داريم

730
01:07:10,134 --> 01:07:11,529
.يه فکري دارم

731
01:07:11,655 --> 01:07:13,913
.تورنس -
.خيابون آلزامورا بسته شد -

732
01:07:14,030 --> 01:07:17,291
خوبه. به دينکوم و مارتينز بگو
.به حياط مدرسه بيان

733
01:07:17,500 --> 01:07:21,259
ازت ميخوام به پشت‌بوم هتل قديمي بري
.تا ديده‌بان من باشي

734
01:07:21,765 --> 01:07:25,044
فيگي، تو به بخش جنوبي برو
و ببين که ساختمون‌ها خالي هستن يا نه، باشه؟

735
01:07:25,157 --> 01:07:27,057
.من برميگردم -
.الان ميرم -

736
01:07:45,666 --> 01:07:47,975
.وقتشه تار و مار کنيم

737
01:08:04,815 --> 01:08:06,446
!لعنتي

738
01:08:24,737 --> 01:08:27,165
.يه سري افراد از جنوب خيابون اصلي دارن ميان

739
01:08:27,266 --> 01:08:29,576
<i>.درگير نشين
.وايستين تا ما بيايم</i>

740
01:08:29,677 --> 01:08:31,215
.دريافت شد ري

741
01:08:50,215 --> 01:08:52,060
اون ديگه چه کوفتيه؟

742
01:08:53,723 --> 01:08:55,750
!چه حالي کنيم

743
01:08:56,662 --> 01:08:59,312
...دو نفر به چپ برن

744
01:09:00,511 --> 01:09:02,194
.دو نفر هم به راست

745
01:09:04,331 --> 01:09:07,526
.هر جنبنده‌اي ديدين بزنين

746
01:09:07,887 --> 01:09:11,185
!اگه نجنبيد هم بزنين

747
01:09:13,614 --> 01:09:18,337
وقتي کارمون تموم شد
!اينجا رو به آتيش ميکشيم

748
01:09:33,889 --> 01:09:36,547
!کريستي! کريستي -
!واي فيگي -

749
01:09:36,612 --> 01:09:38,443
!کريستي، بايد همين الان از اينجا بري

750
01:09:38,478 --> 01:09:41,675
چه خبر شده؟
اين ماشين‌ها واسه چي اينجا پارک شدن؟

751
01:09:41,866 --> 01:09:43,857
.عجب چيزيه

752
01:09:46,370 --> 01:09:48,089
!کريستي، بايد همين الان از خيابون بري بيرون

753
01:09:48,090 --> 01:09:49,883
چرا پشت ماشين قايم شدي؟

754
01:09:49,884 --> 01:09:52,237
.حاضرم واسش آدم بکشم

755
01:09:53,707 --> 01:09:55,221
!لعنتي

756
01:10:00,390 --> 01:10:01,722
!يالا! يالا

757
01:10:01,760 --> 01:10:03,164
!فرار کن

758
01:10:03,665 --> 01:10:05,781
!بدو! بشين! بشين

759
01:10:07,157 --> 01:10:08,543
!يالا! يالا! يالا

760
01:10:08,544 --> 01:10:10,814
.برو رستوران
!برو رستوران

761
01:10:17,609 --> 01:10:18,709
!لعنتي

762
01:10:18,767 --> 01:10:20,558
همين بودي؟

763
01:10:36,161 --> 01:10:39,332
.اون سنجاب کلاه‌دار رو نگاه کنين

764
01:10:39,513 --> 01:10:42,471
.داره حوصله‌م سر ميره
!اسلحه بزرگ رو بيار

765
01:10:43,740 --> 01:10:45,633
!واي لعنت. تو روحش

766
01:10:48,470 --> 01:10:51,477
.آره. واسش خاطره‌ساز شو

767
01:10:54,689 --> 01:10:56,483
!تو روحش

768
01:11:24,004 --> 01:11:25,004
!بزنينش

769
01:11:36,379 --> 01:11:37,957
!بزنش

770
01:11:39,624 --> 01:11:41,496
!لعنتي -
!فيگي -

771
01:11:45,061 --> 01:11:46,579
...پاکسازي شد

772
01:12:01,429 --> 01:12:03,366
چي شد؟

773
01:12:05,689 --> 01:12:08,623
تورنس، حالت خوبه؟ -
.حالم خوبه ري -

774
01:12:10,141 --> 01:12:11,958
.ولي فيگي زخمي شده

775
01:12:49,165 --> 01:12:51,005
اون ديگه چه کوفتيه؟

776
01:13:32,246 --> 01:13:34,312
.به سامرتون خوش اومدين

777
01:13:37,795 --> 01:13:39,830
.تيراندازي خوبي بود کلانتر

778
01:13:46,039 --> 01:13:48,426
!اتوبوس رو به مکان موردنظر ببر

779
01:13:50,117 --> 01:13:53,174
!عجله کن -
!دارم ميرم! حواسم هست -

780
01:13:57,610 --> 01:13:59,210
!عجله کن

781
01:14:10,320 --> 01:14:11,919
!تو موقعيت هستيم

782
01:14:15,649 --> 01:14:18,254
تورنس، از کجا داره شليک ميشه؟

783
01:14:20,251 --> 01:14:22,641
.پشت سرتون
.کنار رستوران

784
01:14:22,955 --> 01:14:25,175
!پوششم بدين بچه‌ها -
!چشم قربان -

785
01:14:41,997 --> 01:14:43,769
چطوري کلانتر؟

786
01:14:45,310 --> 01:14:46,746
.پيرم

787
01:14:46,820 --> 01:14:48,869
.نه بابا، تازه اول جوونيته

788
01:14:49,533 --> 01:14:51,511
!واي خداي من کلانتر! تير خوردي

789
01:14:51,673 --> 01:14:55,095
!يکي کمکش کنه -
.نگران نباش، شيشه‌ست -

790
01:14:58,387 --> 01:15:00,277
راه‌پله به پشت‌بوم کجاست؟

791
01:15:00,378 --> 01:15:01,844
.اونجا

792
01:15:41,702 --> 01:15:44,085
.اون داره دنبال سارا ميره
.بايد بهش هشدار بديم

793
01:15:44,086 --> 01:15:47,284
!بيسيم رو بده! بيسيم بده -
!ما که بيسيم نداريم -

794
01:15:47,560 --> 01:15:49,308
!تابحال بيسيم نداشتيم

795
01:15:51,100 --> 01:15:53,232
!منو پوشش بده -
!باشه -

796
01:15:56,480 --> 01:15:57,991
اين چه وضعشه؟

797
01:16:49,260 --> 01:16:50,720
!سارا

798
01:17:01,680 --> 01:17:03,772
يعني منو بخشيدي؟

799
01:17:04,085 --> 01:17:06,214
.احتمالاً

800
01:17:10,243 --> 01:17:12,458
!لعنتي! ديگه اسلحه ندارم

801
01:17:19,257 --> 01:17:21,176
!"خدا لعنتت کنه "کالوئو

802
01:17:28,275 --> 01:17:29,775
!لعنتي

803
01:17:40,474 --> 01:17:42,188
!واي خدا

804
01:17:49,855 --> 01:17:51,680
!حرومزاده

805
01:18:00,835 --> 01:18:04,105
!ورود غيرمجاز ممنوع -
.ساکت باش مامان‌بزرگ -

806
01:18:15,860 --> 01:18:18,532
!خانم سالازار -
!کلانتر -

807
01:18:20,877 --> 01:18:22,336
.ممنونم

808
01:18:23,577 --> 01:18:26,893
!برو دخلشون رو بيار ري

809
01:18:27,015 --> 01:18:28,447
.باشه

810
01:18:35,290 --> 01:18:37,659
فيگي؟ -
لوييس! داري چيکار ميکني؟ -

811
01:18:37,660 --> 01:18:39,260
!فيگي اينجاست

812
01:18:49,501 --> 01:18:50,501
.لعنت

813
01:18:59,060 --> 01:19:00,360
!ري

814
01:19:00,458 --> 01:19:03,097
!شما برين سراغ دينکوم
.من پوشش ميدمتون

815
01:19:07,570 --> 01:19:08,925
.بيا. گرفتمت

816
01:19:09,560 --> 01:19:11,009
.دارمت

817
01:19:14,285 --> 01:19:15,948
.زودباش

818
01:19:28,440 --> 01:19:30,189
تو اون بيرون چيکار ميکني؟

819
01:19:30,268 --> 01:19:32,799
.من معاون کلانترم -
.آروم باش -

820
01:19:51,601 --> 01:19:54,012
!هي! من اينجام

821
01:19:58,813 --> 01:20:00,869
!يالا حرومزاده

822
01:20:02,010 --> 01:20:04,181
!يالا! شليک کن

823
01:20:08,366 --> 01:20:10,661
کدوم گوري هستي؟

824
01:20:12,390 --> 01:20:15,317
موش کثيف. ميخواي بازي کني؟

825
01:20:15,578 --> 01:20:17,533
.من عاشق بازيم

826
01:20:19,862 --> 01:20:21,143
.خيلي‌خب

827
01:20:22,907 --> 01:20:24,622
!لعنتي

828
01:21:12,042 --> 01:21:13,663
.اسلحه رو بنداز

829
01:21:21,375 --> 01:21:23,431
تو ديگه کدوم خري هستي؟

830
01:21:30,495 --> 01:21:32,735
.من کلانترم

831
01:21:55,425 --> 01:21:56,876
<i>.من رسيدم</i>

832
01:21:57,708 --> 01:21:59,127
<i>صدامو ميشنوي؟</i>

833
01:21:59,868 --> 01:22:01,364
<i>آماده اومدنم هستين؟</i>

834
01:22:01,855 --> 01:22:03,612
.آماده خواهيم بود

835
01:22:49,360 --> 01:22:52,520
تو محيط بسته کارت خيلي خوبه، نه؟

836
01:22:53,890 --> 01:22:56,958
.تو خيلي خوشگلي مأمور ريچاردز

837
01:23:03,110 --> 01:23:07,112
...و هيچي واسم لذتبخش‌تر از اين نيست

838
01:23:09,884 --> 01:23:12,078
...که بهت نشون بدم

839
01:23:12,574 --> 01:23:15,981
.واقعاً چقدر کارم خوبه

840
01:23:21,214 --> 01:23:25,192
ولي از اونجا که هنوز بايد
نقش گروگان فراري رو بازي کني

841
01:23:25,393 --> 01:23:28,841
.اين رو هديه خداحافظي بدون

842
01:23:33,210 --> 01:23:35,138
منظورت چيه؟

843
01:23:58,904 --> 01:24:00,701
اين ديگه چه کوفتيه؟

844
01:24:09,890 --> 01:24:12,918
!اگه ميخواي بازي کنيم، بزن بريم

845
01:24:35,509 --> 01:24:37,368
حالا چي؟

846
01:26:46,927 --> 01:26:48,715
!اي حرومزاده

847
01:27:00,640 --> 01:27:02,239
!ميکشمت

848
01:27:08,190 --> 01:27:09,790
!لعنتي

849
01:29:23,060 --> 01:29:25,035
.تو ماشينم رو داغون کردي

850
01:29:25,760 --> 01:29:28,443
.تو هم روز تعطيلم رو به گند کشيدي

851
01:29:31,390 --> 01:29:33,110
ميدوني چيه کلانتر؟

852
01:29:33,284 --> 01:29:36,849
.فقط بايد بذاري از اون مرز رد بشم

853
01:29:39,010 --> 01:29:42,988
.دوازده هزار مکزيکي هر روز وارد ميشن

854
01:29:43,190 --> 01:29:45,919
.نبايد با برگشتن يه نفر مشکلي داشته باشي

855
01:29:47,040 --> 01:29:48,224
نظرت چيه؟

856
01:29:48,225 --> 01:29:51,532
.تو وجهه ما مهاجرها رو خراب کردي

857
01:29:55,444 --> 01:29:57,204
.باشه پس

858
01:29:57,240 --> 01:30:00,669
بيا درباره خروجم بحث کنيم، باشه؟

859
01:30:03,510 --> 01:30:05,467
.کارلوس، يه لحظه گوشي

860
01:30:06,500 --> 01:30:10,074
.اين بانکدار شخصيمه
.فقط شماره حسابت رو بهش بگو

861
01:30:10,075 --> 01:30:12,649
.پنج ميليون دلار پولدارتر ميشي

862
01:30:12,650 --> 01:30:14,918
.و دوستانه از هم جدا ميشيم

863
01:30:25,330 --> 01:30:27,017
.ده ميليون

864
01:30:33,610 --> 01:30:37,035
.بزن به دستت وگرنه خودم ميزنم

865
01:30:43,230 --> 01:30:45,647
.مگر اينکه خوابشو ببيني

866
01:30:49,905 --> 01:30:52,445
.دوره تو به سر اومده پيرمرد

867
01:30:52,829 --> 01:30:55,059
.دوره من تازه داره شروع ميشه

868
01:31:06,625 --> 01:31:08,591
.بچرخ تا بچرخيم

869
01:32:07,440 --> 01:32:10,297
.بايد پول رو ميگرفتي پيرمرد

870
01:33:32,021 --> 01:33:34,744
!باشه! باشه

871
01:33:36,690 --> 01:33:41,506
!بيست ميليون
!بيست ميليون که فقط چشمتو به قضيه ببندي

872
01:33:42,540 --> 01:33:46,821
.شرفم فروشي نيست -
!ريدم به شرفت -

873
01:34:19,890 --> 01:34:21,854
.تو بازداشتي

874
01:34:46,410 --> 01:34:48,951
.سواره‌نظام اومد

875
01:34:51,440 --> 01:34:55,079
.جان بنيستر هستم از اف‌بي‌آي -
.خوب شد به سلامت رسيدين -

876
01:34:57,401 --> 01:34:58,889
خب اينجا چي شد؟
کورتز کجاست؟

877
01:34:58,890 --> 01:35:03,652
.کلانتر رفت دنبالش
.الان واسه اون بيشتر از کورتز نگرانم

878
01:35:05,640 --> 01:35:08,249
.انگار که شانس آوردين

879
01:35:26,010 --> 01:35:27,948
.اونجا رو ببين

880
01:35:29,120 --> 01:35:30,603
.خوش به حالش

881
01:35:30,990 --> 01:35:32,503
.خوش به حالش

882
01:35:36,870 --> 01:35:40,389
دفعه قبل بُردي
.ولي اين دفعه خودت غافلگير شدي

883
01:35:40,490 --> 01:35:42,314
.بريم بچه‌ها

884
01:35:50,060 --> 01:35:51,678
!جان

885
01:35:51,960 --> 01:35:53,605
!ريچاردز

886
01:35:53,960 --> 01:35:57,631
حالت خوبه؟ -
.آره، خوبم -

887
01:35:57,810 --> 01:36:00,637
.خيلي متأسفم جان
.اون ميخواست منو بکشه

888
01:36:01,310 --> 01:36:03,517
!خيلي از ديدنت خوشحالم

889
01:36:03,590 --> 01:36:07,613
.آره. خوشحالم که نکشتت
.خيلي خوشحالم که نکشتت

890
01:36:08,500 --> 01:36:14,200
چون الان ميتونم با کمال خشنودي
.شخصاً دستگيرت کنم

891
01:36:16,690 --> 01:36:19,955
شما دوتا که قبلاً هم
.باهم تو يه ماشين بودين

892
01:36:20,870 --> 01:36:25,390
محض اطلاعات بگم که حساب‌هاي بانکي سوييس
.ديگه مثل قبل محرمانه نيست

893
01:36:25,560 --> 01:36:27,077
.بريم

894
01:36:34,690 --> 01:36:36,255
!لعنتي

895
01:36:36,410 --> 01:36:39,140
!واسه همين بهش شليک کردم

896
01:36:40,690 --> 01:36:43,613
!ميتونم راه برم
اينکه يه نفر در حين انجام وظيفه تير بخوره

897
01:36:43,614 --> 01:36:45,989
.دليل نميشه که ديگه نتونه راه بره

898
01:36:46,090 --> 01:36:48,689
.آفرين ري، مارتينز، تورنس

899
01:36:48,690 --> 01:36:50,600
.ميتونم راه برم

900
01:36:51,130 --> 01:36:54,373
شايد اگه کريستي بخواد کمکم کنه
.موردي نداشته باشه

901
01:36:55,570 --> 01:36:58,270
.ممنون عزيزدلم -
.خواهش ميکنم لوييس -

902
01:37:00,490 --> 01:37:02,014
!فيگي

903
01:37:03,360 --> 01:37:04,771
!فيگي

904
01:37:05,290 --> 01:37:08,582
!شرمنده! شرمنده
.بذار ببينم. بذار ببينم

905
01:37:09,781 --> 01:37:13,795
!زخم گلوله 50 ميليمتريه -
!خيلي هم درد داره -

906
01:37:14,490 --> 01:37:18,715
نگاش کن. تو چطوري؟ -
.خوبم -

907
01:37:19,582 --> 01:37:22,355
.اوه بيخيال
.اون که واسه تفنگ باديه

908
01:37:22,579 --> 01:37:25,464
گزارش رو بگير که بريم، باشه؟

909
01:37:28,290 --> 01:37:29,983
.اعتراف ميکنم

910
01:37:30,110 --> 01:37:33,378
.کاملاً دستکم گرفتمت کلانتر

911
01:37:35,090 --> 01:37:36,910
.چيزيم نيست

912
01:37:46,805 --> 01:37:48,910
.تو کلانتر محشري هستي

913
01:37:49,110 --> 01:37:51,112
.به همين راحتيا بيخيال نميشي

914
01:37:52,125 --> 01:37:55,996
.حق با توئه. اينجا خونه منه

915
01:37:57,190 --> 01:37:58,876
.تحسين‌برانگيزه

916
01:38:00,790 --> 01:38:02,513
.تحسين‌برانگيزه

917
01:38:06,940 --> 01:38:08,795
.کلانتر

918
01:38:15,190 --> 01:38:17,391
.نگهش دار

919
01:38:20,288 --> 01:38:22,525
.لايقش شدي

920
01:38:24,734 --> 01:38:26,034
.ممنون ري

921
01:38:26,120 --> 01:38:28,249
.جري اگه بود دلش ميخواست داشته باشيش

922
01:38:28,250 --> 01:38:29,919
.مرسي

923
01:38:37,480 --> 01:38:39,364
!ري! ري

924
01:38:40,576 --> 01:38:44,224
چه بلايي سر ماشينم اومده؟

925
01:38:44,800 --> 01:38:48,196
...دفعه بعد توي معبر آتش‌نشاني پارکش نکن

926
01:38:52,290 --> 01:38:54,290
.اسکل

927
01:38:57,500 --> 01:39:07,001
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال » 
[ FilmYar ]
