﻿WEBVTT

00:00:14.000 --> 00:00:21.000
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ FilmYar ]

00:01:03.001 --> 00:01:06.001
<i>چهارده کيلومتريِ لاس‌وگاس</i>

00:01:33.736 --> 00:01:36.821
<i>317کيلومتر در ساعت</i>

00:01:54.200 --> 00:01:56.368
مرکز؟ -
.بگو واحد 26 -

00:01:56.369 --> 00:01:58.596
.با نيروي هوايي فدرال تماس بگير

00:01:58.597 --> 00:02:02.950
بهشون بگو يه احمق اين اطراف
.داره با يه جت با چراغ خاموش پرواز ميکنه

00:02:03.276 --> 00:02:05.076
<i>.دريافت شد</i>

00:02:22.956 --> 00:02:27.764
« آخرين مقاومت »

00:02:36.005 --> 00:02:40.005
<i>هشت صبح - سامرتون، ايالت آريزونا</i>

00:03:12.146 --> 00:03:14.177
درست شنيدم واسه ديدن بازي نمياي؟

00:03:14.178 --> 00:03:16.090
شنيدم حاضر نيستي پنج ساعت رانندگي کني

00:03:16.149 --> 00:03:19.717
.تا يه بازي فوتبال ببيني -
.من با جمعيتِ زياد، حال نميکنم -

00:03:19.752 --> 00:03:23.220
در ضمن يکي بايد اينجا بمونه
.تا نظم رو برقرار کنه

00:03:27.760 --> 00:03:31.362
ميخواي بولينگ بازي کني؟ -
.پليس مخفي هستم -

00:03:31.764 --> 00:03:34.965
."صددرصد "ري
.خيلي هم بهت مياد

00:03:35.146 --> 00:03:37.168
.يکشنبه ميبينمت -
.وايستا، وايستا -

00:03:37.358 --> 00:03:39.177
ماشينت چي ميشه؟

00:03:39.278 --> 00:03:43.681
.توي معبر آتش‌نشاني پارک شده -
...خب اگه آتيش‌سوزي شد -

00:03:44.350 --> 00:03:48.285
.برو جابجاش کن
.ولي خواهشاً مراقبش باش

00:03:52.525 --> 00:03:54.425
.اسکل

00:03:56.028 --> 00:03:58.096
.صبح بخير کلانتر -
.صبح بخير -

00:03:58.097 --> 00:03:59.397
.صبح بخير -
.سلام کلانتر -

00:03:59.398 --> 00:04:01.441
.چه روز زيباييه -
.آره، صددرصد -

00:04:01.442 --> 00:04:02.842
!سلام ري -
.سلام -

00:04:03.169 --> 00:04:05.638
.با لباس معمولي نزديک بود نشناسمت

00:04:05.639 --> 00:04:07.139
.خب، امروز تعطيلم

00:04:07.240 --> 00:04:09.540
.بايد آخرهفته آرومي باشه

00:04:10.610 --> 00:04:14.479
ديگه از اون املت‌هاي بزرگ نده، باشه؟ -
.باشه رئيس، ولي ميدوني که دوسش داري -

00:04:14.480 --> 00:04:17.047
...آره، ولي

00:04:17.950 --> 00:04:19.651
.مرسي

00:04:39.005 --> 00:04:42.606
.سلام رفقا -
.سلام -

00:04:42.677 --> 00:04:44.223
.سلام کلانتر

00:04:44.720 --> 00:04:46.520
.حدس ميزنم تريلي بيرون مغازه مال شماست

00:04:46.621 --> 00:04:49.924
امروز چي حمل ميکنين؟ -
.قطعات فرسوده -

00:04:49.925 --> 00:04:51.324
.آره

00:04:51.736 --> 00:04:53.943
.فردا ظهر بايد نيواورلينز باشيم

00:04:53.944 --> 00:04:57.056
.راه درازيه -
.همينطوره -

00:04:57.857 --> 00:04:59.724
.صورتحساب لطفاً

00:05:03.396 --> 00:05:06.231
.بقيه‌ش مال خودت -
.مرسي -

00:05:06.236 --> 00:05:07.795
.بهتره بزنيم به جاده

00:05:07.896 --> 00:05:10.268
.خب، با احتياط برونين

00:05:11.370 --> 00:05:13.537
.حتماً

00:05:16.946 --> 00:05:20.177
!ممنون آقا -
!ممنون پسرا -

00:05:22.114 --> 00:05:24.621
.پسر، فراريشون دادي

00:05:24.761 --> 00:05:26.996
چيزي سفارش دادي؟

00:05:27.236 --> 00:05:29.032
کلانتر؟ -
.نه -

00:05:29.221 --> 00:05:32.756
."نه، ممنون "کريستي
.بهتره راه بيفتم

00:05:34.393 --> 00:05:36.127
.خداحافظ

00:05:36.963 --> 00:05:39.963
.بعداً ميبينمت ري -
.ميبينمت -

00:05:53.083 --> 00:05:55.013
!اوه! لعنت

00:05:55.336 --> 00:05:59.483
.يه جاي ديگه‌ش هم سوراخ شد پسرا

00:06:01.954 --> 00:06:03.988
.نوبت منه. يالا

00:06:03.989 --> 00:06:07.058
.وايستا! حواست به لگد اسلحه باشه
.اولين بار نميدوني چجوريه

00:06:07.059 --> 00:06:09.960
.بدش به من. عقب وايستا -
.باشه، باشه. برو بريم -

00:06:10.152 --> 00:06:11.652
.خيلي‌خب

00:06:23.142 --> 00:06:25.674
اين چه وضعشه؟ -
!نه، نه، نه -

00:06:26.946 --> 00:06:29.180
!نه، نه! نه، نه

00:06:30.316 --> 00:06:32.850
!بدش به من! بدش به من -
!آروم! آروم -

00:06:34.019 --> 00:06:36.520
.بذار ببينم. بذار ببينم

00:06:37.737 --> 00:06:39.336
چيه؟

00:06:40.860 --> 00:06:44.128
شکسته؟ بنظرت شکسته؟ -
.بايد شکسته باشه -

00:06:45.031 --> 00:06:46.998
شکسته؟ -
!آره! آره -

00:06:46.999 --> 00:06:49.333
.واي لعنتي! کلانتر

00:06:50.703 --> 00:06:53.003
.فکر ميکردم امروز کار نميکنه

00:06:54.373 --> 00:06:56.107
چه خبر ري؟

00:06:58.726 --> 00:07:01.212
سلام ري! چطوري پسر؟
.خوشحالم ميبينمت

00:07:01.213 --> 00:07:04.031
ميشه يکي بهم بگه چرا
دو سوم از افرادم اينجان

00:07:04.032 --> 00:07:07.084
و دارن به يه تيکه گوشت شليک ميکنن؟

00:07:07.720 --> 00:07:09.620
.عصر بخير ري

00:07:13.870 --> 00:07:17.961
واسه اون هيولا مجوز داري؟ -
.آره، همينجاست -

00:07:21.100 --> 00:07:23.801
.يه حوله‌اي چيزي واسش بيار
.داره گند ميزنه به يونيفرمش

00:07:23.802 --> 00:07:26.027
.تو هم يه تيکه گوشت روي کلاهته

00:07:26.028 --> 00:07:27.993
يه تيکه گوشت؟

00:07:28.874 --> 00:07:31.142
.نگاش کن! حال‌بهم‌زنه
.دمت گرم که گفتي

00:07:36.949 --> 00:07:38.135
.بفرمايين

00:07:38.136 --> 00:07:41.953
موزه تسليحات و جنگ‌افزار باستاني "دينکوم"؟

00:07:41.981 --> 00:07:45.390
.درسته -
اينجا موزه داري؟ -

00:07:45.391 --> 00:07:47.092
.فرم مالياتي هم واسه اثباتش موجوده

00:07:47.093 --> 00:07:49.970
دومين پنج‌شنبه هر ماه"
.از ظهر تا ساعت 3 باز ميشه

00:07:49.971 --> 00:07:51.719
".با کل خونواده تشريف بيارين

00:07:54.800 --> 00:07:56.501
.شرمنده

00:07:59.038 --> 00:08:00.539
.بگير -
.مرسي -

00:08:00.640 --> 00:08:02.674
.ري، واقعاً شرمندم

00:08:03.006 --> 00:08:05.877
.ري، فقط داشتيم يکم خوش ميگذرونديم

00:08:05.878 --> 00:08:09.446
تو شهر کار زيادي نداشتيم
.و همه‌جا سوت‌وکور بود

00:08:09.882 --> 00:08:11.705
.يه کاري بايد ميکرديم ديگه -
واقعاً؟ -

00:08:11.706 --> 00:08:13.489
!آره -
.خب واستون کار دارم -

00:08:13.490 --> 00:08:15.204
.باشه -
...دوتا راننده تريلي -

00:08:15.205 --> 00:08:18.412
به شهر اومدن و زياد
.از ديدنم خوشحال نشدن

00:08:18.413 --> 00:08:20.492
.يه ريگي تو کفششون هست

00:08:20.793 --> 00:08:23.028
.واسم اين پلاک‌ رو بررسي کن

00:08:23.629 --> 00:08:26.264
.باشه کلانتر -
اگه چيزي پيدا کردي -

00:08:26.265 --> 00:08:28.257
.به پليس ايالتي اطلاع بده

00:08:28.386 --> 00:08:31.475
.لامصب عجب هيکلي داري ري
بدنسازي ميري؟

00:08:35.307 --> 00:08:39.409
.درباره لگد اسلحه بهشون هشدار دادم -
!بده من اون بيصاحاب‌شده رو -

00:08:39.745 --> 00:08:44.848
بذار قبل از اينکه نظرم عوض بشه
.و واست احضاريه بنويسم، يه شليک بکنم

00:09:04.804 --> 00:09:06.670
.منطقه رو بستيم

00:09:07.481 --> 00:09:10.408
خيلي‌خب، همه آماده‌ايم؟ -
.بازي شروع شد رئيس -

00:09:10.409 --> 00:09:12.543
.ايول -
هي رئيس؟ -

00:09:14.380 --> 00:09:16.747
.يه مشکلي با کشاورز داريم

00:09:20.119 --> 00:09:23.520
نميتوني از عهده يه کشاورز بربياي؟

00:09:27.153 --> 00:09:28.893
.بهت ميگم چيکار کني... برو

00:09:29.595 --> 00:09:31.529
!بياين کارو شروع کنيم

00:09:35.601 --> 00:09:37.468
.خودم باهاش حرف ميزنم

00:09:38.938 --> 00:09:41.638
وقتي پاي کشاورزها وسط مياد
.من کارم رو خوب بلدم

00:09:57.089 --> 00:09:58.590
.سلام

00:09:58.691 --> 00:09:59.929
اوضاع چطوره؟

00:09:59.930 --> 00:10:04.228
وقتي بگي توي ملک من چه غلطي ميکنين
!اوضاع خيلي بهتر ميشه

00:10:04.797 --> 00:10:06.731
.اسم من "بورل"ـه

00:10:10.936 --> 00:10:14.368
.ميدوني، دارم يه آگهي فيلمبرداري ميکنم

00:10:14.436 --> 00:10:16.692
.حتماً توي تلويزيون آگهي ديدي

00:10:16.793 --> 00:10:20.477
...ملک تو بهترين جا واسه

00:10:20.478 --> 00:10:21.788
چي؟

00:10:22.400 --> 00:10:25.263
.از ملکم گورتونو گم کنين

00:10:25.915 --> 00:10:30.396
شرکتي که واسش کار ميکنم
.کلي پول بهت ميده

00:10:30.744 --> 00:10:34.780
...لازم نيست دست به سياه‌وسفيد بزني -
نشنيدي چي گفتم؟ ها؟ -

00:10:38.486 --> 00:10:40.991
...نميخواي حداقل بشنوي

00:10:42.055 --> 00:10:44.493
پيشنهادم چيه؟ -
!نه -

00:10:44.732 --> 00:10:47.102
ميخواي پيشنهاد منو بشنوي؟

00:10:49.336 --> 00:10:54.163
همين الان اينجا رو خالي کنين
.وگرنه ميزنم سوراخ سوراختون ميکنم

00:10:54.164 --> 00:10:59.172
پيرمرد بهتره قبل از اينکه خودتو ناکار کني
!اون تفنگ رو بذاري کنار

00:10:59.584 --> 00:11:01.643
.فقط داريم حرف ميزنيم

00:11:03.706 --> 00:11:07.202
.حالا ديگه حرفمون تموم شد
!گورتونو گم کنين

00:11:10.366 --> 00:11:12.182
.باشه

00:11:15.376 --> 00:11:17.224
.خودت خواستي

00:11:17.766 --> 00:11:20.853
...اگه پول رو قبول نميکني

00:11:22.511 --> 00:11:24.481
!بهتره گلوله بخوري

00:11:31.453 --> 00:11:33.708
منظورم اينه خيلي خجالت‌آوره

00:11:33.709 --> 00:11:35.578
.مجبور باشي دوست‌پسر سابقت رو زندوني کني

00:11:35.579 --> 00:11:39.141
اين تقصير کيه؟ -
.کسي که دزدي کرده. تو -

00:11:39.489 --> 00:11:42.076
.منظورم اينه تقصير کيه از هم جدا شديم

00:11:42.170 --> 00:11:44.686
.الان داريم راجع به اون حرف نميزنيم -
.چرا، داريم ميزنيم -

00:11:44.687 --> 00:11:48.878
داريم درباره چيز ديگه حرف ميزنيم
.ولي در اصل صحبتمون درباره اونه

00:11:49.036 --> 00:11:50.931
آسپرين داري؟

00:11:51.286 --> 00:11:53.465
.اينجا که داروخونه نيست

00:11:53.939 --> 00:11:56.714
آخه تو چه مرگته؟ -
.واي خدا -

00:11:56.715 --> 00:12:01.067
.تو همه چيز داشتي! باهوش و محبوب بودي
.ورزشکار محشري بودي

00:12:01.068 --> 00:12:03.802
آخه بورسيه کامل دانشگاه هم داشتي

00:12:03.803 --> 00:12:06.031
.که با اخراج از تيم دووميداني به بادش دادي

00:12:06.032 --> 00:12:10.018
.واقعاً ميخواي دربارش بحث کني؟ باشه
.من توي عراق و افغانستان خدمت کردم

00:12:10.019 --> 00:12:13.225
نه، بحثمون درباره جنگ نيست، باشه؟
داريم درباره زندوني شدنت

00:12:13.226 --> 00:12:17.410
.بخاطر مستي و آشوبگري حرف ميزنيم -
وقتي باهمديگه نيستيم واسه تو چه فرقي داره؟ -

00:12:18.166 --> 00:12:19.975
."سلام "سارا

00:12:20.821 --> 00:12:22.564
چطوري "فرانک"؟ -
چطوري رفيق؟ -

00:12:27.956 --> 00:12:29.954
.خيلي ناجور بود

00:12:31.738 --> 00:12:33.617
هي، شما دوتا بازم باهم قرار گذاشتين؟

00:12:33.636 --> 00:12:35.144
.شايد -
.نه -

00:12:35.213 --> 00:12:37.166
واقعاً مجبوريم اينو اينجا زندوني کنيم؟

00:12:37.176 --> 00:12:38.813
!آره

00:12:39.821 --> 00:12:40.821
چرا؟

00:12:40.823 --> 00:12:43.952
چون رئيس گفته
.بايد واسه آخرهفته زندونيش کنم

00:12:43.953 --> 00:12:45.854
.دليلش اينه

00:12:51.621 --> 00:12:54.828
ميشه نشونم بدي چجوري
اين پلاک رو بررسي کنم؟

00:12:59.802 --> 00:13:01.402
!بدش به من

00:13:02.053 --> 00:13:03.469
.خيلي‌خب

00:13:03.795 --> 00:13:05.591
فقط يه بار انجامش ميدم، باشه؟ -
.ميدونم -

00:13:05.592 --> 00:13:07.092
.دقت کن

00:13:27.946 --> 00:13:29.831
.سلام ري

00:13:30.966 --> 00:13:32.800
.پلاک تريلي رو بررسي کردم

00:13:32.801 --> 00:13:36.121
توي نوادا ثبت شده
.و راننده‌ش "بورل توماس" ـه

00:13:36.176 --> 00:13:38.652
.سابقه‌دار نيست -
.عاليه -

00:13:39.816 --> 00:13:41.543
.آفرين -
.مرسي -

00:13:48.136 --> 00:13:52.186
مطمئنم اين همه راه رو نيومدي
.که فقط همينو بهم بگي

00:14:00.143 --> 00:14:02.427
.من بايد يه حرکتي بزنم

00:14:03.193 --> 00:14:06.457
.يه جايي برم که فعاليتي وجود داشته باشه
.جايي که بتونم تفاوت ايجاد کنم

00:14:06.458 --> 00:14:09.125
مثل اون موقع که تو توي
.پليس مواد مخدر لس‌آنجلس بودي

00:14:09.126 --> 00:14:12.129
.نميفهمم چرا بيخيالش شدي و اومدي اينجا

00:14:12.748 --> 00:14:16.150
...مهيج‌ترين کاري که تو چهار روز گذشته کردم

00:14:16.251 --> 00:14:18.745
.نجات يه گربه از روي درخت بود

00:14:18.746 --> 00:14:22.476
.سامرتون" هم جذابيت‌هاي خودش رو داره" -
.شايد همينطور باشه -

00:14:22.511 --> 00:14:26.386
آخه تابحال از اينجا بيرون نرفتم
.و الانم دارم ديوونه ميشم

00:14:32.786 --> 00:14:36.471
بنظرت ميتوني کمکم کني
توي لس‌آنجلس کار گير بيارم؟

00:14:37.486 --> 00:14:40.711
.لس‌آنجلس که همه‌چيز نيست

00:14:42.866 --> 00:14:44.454
...ببين

00:14:45.070 --> 00:14:47.556
.متوجهم که ميخواي رو به جلو حرکت کني

00:14:48.093 --> 00:14:51.387
.تو جووني و ميخواي ماجراجويي کني

00:14:51.388 --> 00:14:54.751
وقتي همسن تو بودم
.تنها آرزوم رفتن به لس‌آنجلس بود

00:14:54.752 --> 00:14:56.735
.ميخواستم بخشي از عمليات باشم

00:14:56.836 --> 00:14:58.633
...ولي حالا

00:14:59.466 --> 00:15:03.011
به گذشته که فکر ميکنم
.يه حس ديگه‌اي دارم

00:15:04.376 --> 00:15:08.962
ولي اگه واقعاً همينو ميخواي
.معلومه که کمکت ميکنم

00:15:12.003 --> 00:15:15.503
<i>3:30صبح - لاس‌وگاس</i>

00:15:23.366 --> 00:15:27.836
.صبح بخير
.ممنون که به اين زودي و اول‌وقت اومدين

00:15:27.970 --> 00:15:30.589
.اين يه عمليات فوق‌محرمانه‌ست

00:15:30.950 --> 00:15:35.357
تا 45 ثانيه ديگه، يه زنداني رو
.به بخش اعدامي‌هاي فدرال منتقل ميکنيم

00:15:35.936 --> 00:15:38.735
.اون زنداني، "گابريل کورتز"ـه

00:15:38.876 --> 00:15:43.276
کورتز" از زمان "پابلو اسکوبار" به اينطرف"
.شرورترين رئيس کارتل‌هاست

00:15:43.433 --> 00:15:46.350
بياين کاري کنيم که اين يارو
.ديگه نور خورشيد رو به چشم نبينه

00:15:46.351 --> 00:15:48.603
.مخفيانه حرکت ميکنيم

00:16:01.886 --> 00:16:03.599
.بياين شروع کنيم

00:16:43.127 --> 00:16:45.194
<i>.کاروان متوقف شد</i>

00:16:45.195 --> 00:16:47.752
<i>.منتظر اجازه پيشروي هستيم</i>

00:17:09.032 --> 00:17:11.360
!واي نه
!خداي من

00:17:23.833 --> 00:17:25.633
!شليک نکنين

00:17:37.336 --> 00:17:38.980
!شليک کنين

00:17:44.136 --> 00:17:47.074
!شليک نکنين! شليک نکنين
!دست نگه دارين

00:17:47.236 --> 00:17:50.243
!پشت بوم! پشت بوم
!حرکت کنين! حرکت کنين

00:17:57.516 --> 00:18:00.867
!جان"، من کوچه رو پوشش ميدم" -
.خوبه. باشه، تو باهاش برو -

00:18:06.366 --> 00:18:08.061
.شما از راه‌پله برين بالا
.شما دوتا با من بياين

00:18:08.062 --> 00:18:10.828
.آسانسورها رو از کار بندازين
.اينجا رو ببندين

00:18:10.829 --> 00:18:12.573
!کسي داخل يا خارج نشه

00:18:24.266 --> 00:18:26.273
.آماده‌ست. بريم

00:18:38.674 --> 00:18:40.474
!بريد، بريد

00:18:41.936 --> 00:18:43.734
!زودتر آقايون! زودتر

00:18:57.214 --> 00:18:58.810
!اينطرف

00:18:59.066 --> 00:19:02.053
خيابون ادوود، پلاک 1167
.نيروي کمکي و پشتيباني هوايي ميخوايم

00:19:36.036 --> 00:19:38.061
!پزشک! بريم

00:19:38.412 --> 00:19:41.780
.گزارش بديد -
.دو مأمور کشته شدن -

00:19:41.958 --> 00:19:43.772
.اثري از کورتز نيست

00:20:07.647 --> 00:20:09.130
!هي

00:20:09.657 --> 00:20:11.711
!ايست! اف‌بي‌آي

00:20:11.851 --> 00:20:13.982
!بپيچ جلوش
!بپيچ جلوش

00:20:20.242 --> 00:20:21.843
!ايست

00:20:34.740 --> 00:20:37.148
!دستاتو نشون بده
!از جات تکون نخور

00:20:38.186 --> 00:20:39.751
.برگردونش

00:20:42.336 --> 00:20:43.840
.اون نيست

00:20:44.408 --> 00:20:46.021
.اون نيست

00:20:46.696 --> 00:20:48.802
!ايست! اف‌بي‌آي

00:20:49.973 --> 00:20:51.852
!حرومزاده

00:21:02.272 --> 00:21:05.485
!"مکي" -
.ريچاردز"، بگو ببينم اونجا چه خبره" -

00:21:05.486 --> 00:21:07.688
.تو ورودي پشتي خبري نيست

00:21:09.316 --> 00:21:11.541
!الان داريم کوچه رو ميگرديم

00:21:28.776 --> 00:21:30.511
!جان

00:21:33.517 --> 00:21:36.181
<i>!ريچاردز! ريچاردز</i>

00:21:37.744 --> 00:21:39.377
<i>صدامو ميشنوي؟</i>

00:21:40.456 --> 00:21:42.126
<i>.ريچاردز</i>

00:21:42.436 --> 00:21:43.909
.کاري نکن

00:21:49.818 --> 00:21:51.875
اسمت "مکي" هستش ديگه؟

00:21:55.736 --> 00:21:57.672
داري بچه‌دار ميشي، نه؟

00:22:01.251 --> 00:22:03.166
.اسلحه رو بنداز

00:22:09.595 --> 00:22:11.271
!ريچاردز! ريچاردز

00:22:16.902 --> 00:22:18.928
!اونجا! اونجا -
.باشه -

00:22:24.936 --> 00:22:26.442
!لعنتي

00:22:27.242 --> 00:22:29.745
آره؟ آره؟ -
.نه -

00:22:36.346 --> 00:22:40.000
تمام فرودگاه‌هاي خصوصي
.توي شعاع 150 کيلومتري رو تعطيل کنين

00:22:40.001 --> 00:22:41.879
.از کوچيک تا بزرگ -
.کار زيادي ميبره -

00:22:41.880 --> 00:22:43.016
!پس دست به کار بشين

00:22:43.206 --> 00:22:45.779
بايد تمام ساختمان‌هايي که دوربين
.به سمت خيابون دارن رو بگردين

00:22:45.869 --> 00:22:48.855
ميخوام ببينم ميتونين هويت کسي
.يا شماره پلاک ماشيني رو پيدا کنين

00:22:56.786 --> 00:22:58.539
چقدر بهت پول دادن؟

00:23:05.335 --> 00:23:08.876
.نميدونه درباره چي دارين حرف ميزنين -
بنظرت احمقم؟ -

00:23:09.029 --> 00:23:10.986
به قيافه‌م ميخوره احمق باشم؟

00:23:11.282 --> 00:23:13.039
ميخواين اين سؤالو ازش بپرسم؟

00:23:13.066 --> 00:23:15.053
.نه، ازش بپرس چرا اين لباس رو پوشيده

00:23:15.055 --> 00:23:19.591
چرا اينجوري لباس پوشيده؟
چرا همچين لباسي پوشيدي؟

00:23:27.877 --> 00:23:31.819
.ميگه طرفدار تيم ملي فوتبال هلنده

00:23:32.220 --> 00:23:34.908
يعني چي؟ -
.تيم فوتبال -

00:23:34.909 --> 00:23:37.652
.لباس رنگ تيمشون رو پوشيده

00:23:38.230 --> 00:23:41.087
منو گير آوردين؟

00:23:42.142 --> 00:23:44.915
.باشه، منم بازي ميکنم

00:23:46.506 --> 00:23:49.741
هلندي‌ها اهل کدوم کشور هستن؟

00:23:53.836 --> 00:23:57.204
ميگه از وقتي گرفتينش
.دستش درد ميکنه

00:23:57.226 --> 00:24:00.328
.ميخواست يه چيزي دربياره
.نگران جونم بودم

00:24:00.346 --> 00:24:03.536
.واسه همين زدمت
.بايد بدتر از اينا ميزدمت

00:24:03.662 --> 00:24:05.754
.مزخرف ميگي

00:24:05.890 --> 00:24:08.508
حالا تازه انگليسي حرف ميزني؟

00:24:08.770 --> 00:24:10.644
اگه اسپانيايي بلد بودي

00:24:10.645 --> 00:24:13.239
ميفهميدي که تا همين يه دقيقه پيش
.داشتم چرت‌وپرت ميگفتم

00:24:13.240 --> 00:24:14.841
.باشه موذي

00:24:15.540 --> 00:24:17.604
ساعت 4 صبح بيرون چيکار ميکردي؟

00:24:17.605 --> 00:24:19.830
!اينجا وگاس‌ـه پسر

00:24:26.916 --> 00:24:29.090
.قربان، يه چيزي پيدا کرديم

00:24:38.801 --> 00:24:41.301
<i>4:32صبح</i>

00:24:44.562 --> 00:24:48.173
اونز" هستم. چي شده؟" -
.سلام کلانتر -

00:24:48.176 --> 00:24:50.667
.کريستي هستم
بيدارت کردم؟

00:24:50.668 --> 00:24:53.466
.نه، نه. سرم گرم کار بود

00:24:53.509 --> 00:24:54.809
<i>چه کمکي از دستم برمياد؟</i>

00:24:54.810 --> 00:24:57.658
خب... الان اومدم رستوران رو باز کردم

00:24:57.689 --> 00:25:00.253
.ولي هنوز شير رو نياوردن

00:25:01.476 --> 00:25:03.936
واقعاً اين مسئله مربوط به پليس ميشه؟

00:25:04.065 --> 00:25:07.590
آقاي "پارسن" هميشه شير تازه رو
.اول‌وقت واسمون مياره

00:25:07.879 --> 00:25:09.716
<i>.اون آدم سحرخيزيه</i>

00:25:09.766 --> 00:25:12.813
<i>.من نگران شير نيستم
.اين آخرهفته کسي نيست بياد رستوران</i>

00:25:12.814 --> 00:25:16.703
<i>ولي اون مرد تا جايي که يادمه
.نشده سروقت شير نياره</i>

00:25:16.907 --> 00:25:20.789
.نگرانشم -
به خودش زنگ زدي؟ -

00:25:20.866 --> 00:25:24.244
<i>.اون بدبخت که اونجا تلفن نداره</i>

00:25:24.596 --> 00:25:26.375
.درسته

00:25:27.106 --> 00:25:28.363
.يادم رفته بود

00:25:28.394 --> 00:25:31.990
.فقط ميترسم سکته‌اي چيزي زده باشه
.شرمنده بيدارت کردم

00:25:31.991 --> 00:25:36.979
آخه هيشکي اين دور و بر نيست
.و منم نميدونستم ديگه به کي زنگ بزنم

00:25:37.096 --> 00:25:39.150
.نه، کار درستي کردي کريستي

00:25:39.165 --> 00:25:42.517
يکي از معاونينم رو ميفرستم
.که بره بهش سر بزنه

00:25:42.518 --> 00:25:44.161
باشه؟ -
.مرسي کلانتر -

00:25:44.162 --> 00:25:45.929
.خيلي‌خب. خداحافظ

00:25:48.477 --> 00:25:50.967
کورتز و افرادش، سدان سفيد رو ول کردن

00:25:50.968 --> 00:25:53.452
.و سوار دو ماشين جداگانه شدن

00:25:53.553 --> 00:25:57.537
.و فعلاً فکر ميکنيم کورتز توي اين يکيه

00:25:57.538 --> 00:25:59.234
!همينجا نگهش دار

00:26:03.790 --> 00:26:06.955
اين چه ماشينيه؟ -
.ميچل" کجاست؟ اون تو کار ماشينه" -

00:26:06.989 --> 00:26:09.948
.ميچل! بيا اينجا -
.بله قربان -

00:26:10.202 --> 00:26:11.902
."بزرگش کن. "آرن

00:26:11.903 --> 00:26:14.227
آرن، اين چه نوع ماشينيه؟

00:26:15.803 --> 00:26:17.746
.باشه ZR1 فکر کنم

00:26:18.136 --> 00:26:21.469
ديگه چه کوفتيه؟ ZR1 -
.ZR1 کوروت -

00:26:21.570 --> 00:26:24.331
.اين يه ماشين نمايشگاهي اصلاح‌شده‌ست

00:26:24.332 --> 00:26:25.635
.هيولاي چهارچرخ

00:26:25.903 --> 00:26:29.500
تو اخبار گفتن که همين دو روز پيش
.از نمايشگاه لس‌آنجلس دزديده شده

00:26:29.501 --> 00:26:34.315
معمولاً چيزي حدود هفتصد اسب بخار قدرت دارن
.ولي اين يکي بيشتر از هزار اسب بخاره

00:26:35.346 --> 00:26:37.884
.يه رواني تو ماشين بتمن نشسته

00:26:38.547 --> 00:26:40.265
چطور جلوش رو بگيرم؟

00:26:40.305 --> 00:26:42.105
نميدونم، منفجرش کنين؟

00:26:42.517 --> 00:26:45.109
اگه يه گروگان داخلش باشه چي؟

00:26:51.081 --> 00:26:53.666
.خيلي‌خب. اين رو واسه واحد اطلاعات بفرستين

00:26:53.766 --> 00:26:56.217
.اين ماشينيه که دنبالشيم

00:26:59.416 --> 00:27:02.560
<i>ماشيني که دنبالشيم
.ـهZR1 مدل اصلاح‌شده کوروت</i>

00:27:02.628 --> 00:27:04.264
.آره، الان دارم به عکسش نگاه ميکنم

00:27:04.365 --> 00:27:06.817
وقتي در ديدرس بود
.بهتون اطلاع ميدم

00:27:12.000 --> 00:27:13.500
<i>4:45صبح</i>

00:27:13.588 --> 00:27:14.588
.سلام سرکار

00:27:14.589 --> 00:27:16.058
.گواهينامه و کارت ماشين

00:27:16.059 --> 00:27:17.458
.چشم آقا

00:27:18.916 --> 00:27:20.761
...اين گواهينامه‌

00:27:24.346 --> 00:27:26.133
.اينم کارت ماشين

00:27:58.979 --> 00:28:01.966
!همون کوروت‌ـه
!تکرار ميکنم، همون کوروت‌ـه

00:28:55.306 --> 00:28:56.602
...هي، هي

00:28:56.796 --> 00:28:59.292
وايستا گاوچرون. نبايد يواشکي
.وارد خونه آقاي پارسن بشي

00:28:59.293 --> 00:29:01.488
ميدوني که اخلاقش چجوريه. باشه؟

00:29:01.946 --> 00:29:04.665
!هي آقاي پارسن
!جري بيلي" هستم"

00:29:04.666 --> 00:29:08.969
فقط اومديم بهتون سر بزنيم
پس لطفاً بهمون شليک نکنين، باشه؟

00:29:11.926 --> 00:29:14.532
.بيا پشت رو چک کنيم -
.باشه -

00:29:24.876 --> 00:29:26.541
!لعنتي

00:29:26.946 --> 00:29:28.803
.باز نميشه

00:29:34.336 --> 00:29:37.264
عقل‌کُل، اول در رو امتحان نميکني؟

00:29:45.646 --> 00:29:47.341
آقاي پارسن؟

00:29:50.236 --> 00:29:52.812
.من طبقه بالا رو ميگردم
.تو همکف رو بگرد

00:30:45.336 --> 00:30:47.322
.کورتز ايست بازرسي رو رد کرد

00:30:47.366 --> 00:30:50.205
.ولي تمام فرودگاه‌ها بسته‌ست
.نميتونه پرواز کنه

00:30:50.608 --> 00:30:53.439
.يه راه‌بند اينجا بذارين
.شهر بول‌هد. چيزي نميتونه رد بشه

00:30:54.029 --> 00:30:55.957
ميخواد چه غلطي بکنه؟

00:30:56.468 --> 00:30:57.758
داره از بزرگراه 95 به جنوب ميره؟

00:30:57.986 --> 00:31:00.565
فکر ميکنه ميتونه به مکزيک بره
.ولي از اين خبرا نيست

00:31:00.566 --> 00:31:05.074
.مگر اينکه يه هليکوپتر بگيره -
.از هر هليکوپتري سريعتره ZR1 -

00:31:05.075 --> 00:31:06.799
.قضيه فراتر از ايناست

00:31:06.986 --> 00:31:09.866
.کورتز نسل سوم رؤساي کارتل‌ـه

00:31:09.886 --> 00:31:13.595
.اون فکر ميکنه دست‌نيافتنيه
.مغزش اينجوري کار ميکنه

00:31:14.236 --> 00:31:16.646
.ميخواد فرمون همه چيز دستش باشه

00:31:16.647 --> 00:31:17.585
منظورت چيه؟

00:31:17.586 --> 00:31:20.583
.کورتز از نوجووني ماشين‌سواري ميکرده

00:31:20.584 --> 00:31:22.917
.پدرش واسش تو سينالوئا پيست اختصاصي ساخته
(نام استاني در مکزيک)

00:31:23.018 --> 00:31:26.586
اون تو مسابقات حرفه‌اي توي آمريکاي جنوبي
.با اسم مستعار شرکت ميکرده

00:31:26.706 --> 00:31:29.701
.رانندگيش رو ديدم
.کارش درسته

00:31:36.396 --> 00:31:38.417
!ساکت. ساکت

00:31:41.876 --> 00:31:45.356
.بنيستر" هستم" -
روز خوبي داري ميگذروني؟ -

00:31:45.483 --> 00:31:46.783
.خوب ميشه

00:31:46.784 --> 00:31:49.578
.اين قضيه دوتا پايان بيشتر نداره
ميدوني چيه؟

00:31:49.579 --> 00:31:50.905
.از هردوتاش راضيم

00:31:50.906 --> 00:31:53.719
<i>چه مأمورت زنده باشه يا مُرده؟</i>

00:31:53.720 --> 00:31:57.886
<i>ميتونم صد تيکه کنمش
.و تک تک واست پستشون کنم</i>

00:31:57.887 --> 00:31:59.279
<i>همينو ميخواي؟</i>

00:31:59.566 --> 00:32:02.033
.تو همين الانشم يه مأمور فدرال کشتي گابريل

00:32:02.376 --> 00:32:05.816
اگه يکي ديگه بکشي، بهت قول ميدم
.هر جاي اين دنيا باشي پيدات ميکنم

00:32:05.866 --> 00:32:11.377
<i>چطور ميخواي به والدينش توضيح بدي که
چرا دخترشون توي کيسه‌هاي پلاستيکي برگشته؟</i>

00:32:13.366 --> 00:32:15.493
<i>:قضيه اينجوري پيش ميره جان</i>

00:32:15.583 --> 00:32:18.786
<i>افرادت رو عقب ميکشي
.و از سر راه من ميري کنار</i>

00:32:18.787 --> 00:32:20.870
<i>.وگرنه مأمورت رو ماشين زير ميکنه</i>

00:32:21.019 --> 00:32:24.473
.از هردوتاش راضيم -
.بذار باهاش حرف بزنم -

00:32:27.526 --> 00:32:32.548
<i>.شرمندم جان. گند زدم
.خيلي متأسفم</i>

00:32:33.316 --> 00:32:37.680
نجاتت ميديم، باشه؟
.نگران نباش. نجاتت ميديم

00:32:37.766 --> 00:32:42.385
اگه بخواي جلوم رو بگيري، خيلي از آدمايي که
.نياز نيست بميرن، ميميرن

00:32:42.466 --> 00:32:44.707
<i>.تصميم با خودته چطور پيش بريم</i>

00:32:44.708 --> 00:32:48.614
فعلاً من فقط آدمي هستم
.که اومده بيرون رانندگي کنه

00:32:53.936 --> 00:32:57.584
.مثلاً ميخواستيم بترکونيمش -
!خفه خون بگير -

00:33:03.166 --> 00:33:06.470
بله؟ -
.ري، ما خونه پارسن هستيم -

00:33:06.505 --> 00:33:08.514
<i>.جسدش رو پيدا کرديم</i>

00:33:08.686 --> 00:33:10.774
<i>.اون به قتل رسيده</i>

00:33:21.807 --> 00:33:24.627
مورد مشابه پيدا کرديم
خاکستري متاليک ZR1 يه

00:33:24.628 --> 00:33:27.028
.که در بزرگراه 95 به سمت جنوب در حال حرکته

00:33:29.516 --> 00:33:32.576
<i>.گروگان در داخل ماشين ديده ميشه
5:04صبح</i>

00:33:34.185 --> 00:33:36.152
.ديگه داره بهتون ميرسه -
.دريافت شد -

00:33:36.253 --> 00:33:38.474
.نگران نباش
.واسه اين يارو آماده‌ايم

00:33:38.575 --> 00:33:42.033
<i>.خيلي‌ها اين حرفو زدن
.کورتز حريف همشون شده</i>

00:33:42.166 --> 00:33:44.086
<i>.ميخوام هشيار باشين</i>

00:33:44.112 --> 00:33:47.579
به افرادت يادآوري کن
.که يه گروگان توي اون ماشينه

00:33:48.696 --> 00:33:51.661
.داره به مرز آريزونا ميرسه
.به زودي مياد پيشتون

00:33:52.137 --> 00:33:54.630
.دريافت شد
.همه مستقر هستن

00:33:59.486 --> 00:34:02.135
.پنج دقيقه مونده. حرکت کنين

00:34:07.466 --> 00:34:11.709
راحت بشين. ميخوام واسه نمايش
.ديد خوبي داشته باشي

00:34:11.976 --> 00:34:13.457
چي؟

00:35:02.446 --> 00:35:04.350
!عقب‌نشيني کنين

00:35:52.316 --> 00:35:53.924
!خداي من

00:35:59.624 --> 00:36:01.785
<i>.راه‌بندها کاملاً نابود شدن</i>

00:36:01.786 --> 00:36:03.365
<i>.اون پايين مثل مناطق جنگي شده</i>

00:36:03.366 --> 00:36:05.036
<i>.چندين افسر روي زمين افتادن</i>

00:36:05.037 --> 00:36:06.772
!لعنتي

00:36:10.486 --> 00:36:11.986
.تو راهم

00:36:11.987 --> 00:36:14.187
.يادتون باشه اين يه صحنه جرمه

00:36:14.188 --> 00:36:16.908
.به چيزي دست نزنين

00:36:18.766 --> 00:36:20.416
.چشم قربان

00:36:25.986 --> 00:36:29.506
خيلي‌خب، اونطور که من ميبينم
يه پنجره شکسته داريم، خب؟

00:36:29.507 --> 00:36:32.215
از نظر من دزدي بوده
.که به جاهاي ناجور کشيده شده

00:36:32.377 --> 00:36:36.435
بنظر من پارسن اومده داخل
.و شايد اونا رو غافلگير کرده

00:36:36.536 --> 00:36:38.168
.ممکنه اينجوري باشه

00:36:40.286 --> 00:36:43.222
کسي هنوز دنبال رد لاستيک نگشته؟

00:36:43.386 --> 00:36:45.678
.اونا اول اومدن

00:36:47.986 --> 00:36:50.052
.من ميرم ميگردم -
.پيش همديگه بمونين -

00:36:50.142 --> 00:36:51.549
.بله قربان

00:36:53.276 --> 00:36:56.169
.جسد رو نشونم بده -
.اينجاست -

00:36:59.981 --> 00:37:01.747
!واي خدا

00:37:11.436 --> 00:37:13.533
.اثر سوختگي روي محل ورود گلوله نيست

00:37:15.386 --> 00:37:17.967
.گلوله از سرش رد شده

00:37:23.746 --> 00:37:26.216
.کار گلوله هفت‌تير نيست

00:37:31.966 --> 00:37:33.836
ميتوني بگي کدوم طرف رفتن؟

00:37:34.936 --> 00:37:37.747
.بطرف درّه. بيا بريم

00:37:49.556 --> 00:37:53.840
3ميليون دلار توي حساب بانکي سوئيس
.طبق قرارمون واريز شد

00:37:55.326 --> 00:38:00.274
ميدوني، تو کشور من پليس‌ها
.وقتي رشوه ميگيرن، تشکر ميکنن

00:38:05.166 --> 00:38:07.806
...اگه ميخواي مثل رواني‌ها رانندگي کني

00:38:08.410 --> 00:38:11.174
ميشه ديگه نقش گروگان رو بازي نکنم؟

00:38:16.356 --> 00:38:18.454
.اوپس! شرمنده

00:38:31.792 --> 00:38:33.284
اون چيه؟

00:38:34.386 --> 00:38:37.042
!هيجان -
چي؟ -

00:38:40.961 --> 00:38:44.095
!لعنتي! از ديد خارج شد
!همين الان از ديد خارج شد

00:38:44.366 --> 00:38:48.023
.چجوري آخه؟ برگردونينش -
.داريم دور ميزنيم -

00:39:19.546 --> 00:39:21.032
!اون رفته

00:39:21.099 --> 00:39:23.375
منظورت چيه رفته؟
!بازم بگردين

00:39:23.576 --> 00:39:26.500
!بازم بگردين. بگردين. پيداش کنين

00:39:29.086 --> 00:39:31.265
<i>.گمش کرديم. دنبالش ميگرديم</i>

00:39:31.266 --> 00:39:32.866
!حرومزاده

00:39:50.336 --> 00:39:54.817
اون بيرون کشته شد. جسدش رو
.بعد از اون اتفاق بردن داخل

00:39:57.176 --> 00:39:59.149
کورتز چقدر سريع ميتونه به مرز برسه؟

00:39:59.150 --> 00:40:02.055
.با اين سرعتش حدود 65 تا 75 دقيقه

00:40:02.366 --> 00:40:06.535
اگه بخواد از مرز رد بشه
.احتمالاً به طرف دره عميق ميره

00:40:06.586 --> 00:40:08.834
ميشه بزرگش کني؟

00:40:09.986 --> 00:40:12.361
.تنها نقطه عبور اينجاست
.لس‌آنجودولس

00:40:12.362 --> 00:40:14.466
.مأمور گشت مرزي اونجا رو ميشناسم

00:40:14.516 --> 00:40:16.046
.آدم سختگيريه

00:40:16.106 --> 00:40:18.543
.گذرگاه مرزي پارسال بازسازي شده

00:40:18.632 --> 00:40:22.507
ديوارهاي محکم بتني
.با موانع فولادي انعطافي

00:40:22.593 --> 00:40:23.708
.يه قلعه‌ست

00:40:23.870 --> 00:40:26.911
کورتز بدون استراتژي عبور
.به سمت هدفي حرکت نميکنه

00:40:26.954 --> 00:40:28.818
پس هر برنامه‌اي که داره
.بايد آمادگيش رو داشته باشيم

00:40:28.819 --> 00:40:32.309
.به آنجودولس نيرو بفرست
.بايد گذرگاه رو تقويت کنيم

00:40:32.486 --> 00:40:34.545
اين شهر چطور؟

00:40:34.657 --> 00:40:36.502
.پيوندگاه سامرتون

00:40:36.888 --> 00:40:38.859
.اينجا گذرگاه رسمي نداره

00:40:38.986 --> 00:40:41.306
.نزديک‌ترين مکان به اين مسيره

00:40:42.029 --> 00:40:43.533
.وايستا

00:40:44.716 --> 00:40:46.941
.دره به حدي عميقه که نميشه ازش رد شد

00:40:46.942 --> 00:40:50.266
.احتمالش خيلي کمه
.ولي نبايد ازش چشم‌پوشي کرد

00:40:51.366 --> 00:40:53.271
.به کلانتر زنگ ميزنم

00:40:54.234 --> 00:40:56.652
.ميگم از سر راه برن کنار

00:40:58.586 --> 00:41:00.686
بله؟ -
کلانتر اونز؟ -

00:41:00.706 --> 00:41:03.435
خودمم. شما؟ -
.جان بنيستر از اف‌بي‌آي -

00:41:03.436 --> 00:41:05.489
.يه مشکلي پيش اومده -
.خب بگو -

00:41:05.490 --> 00:41:08.430
.يه فراري خشن داريم که ميخواد به مرز مکزيک بره

00:41:08.446 --> 00:41:11.680
احتمال ضعيف ميره که
.از سامرتون رد بشه

00:41:11.681 --> 00:41:16.305
بعيده به سمت شما بياد
.ولي محض احتياط از مرکز نيروي ويژه ميفرستم

00:41:16.306 --> 00:41:18.581
بهتون برنخوره، ولي ميخوام که
.اونا به اين موضوع رسيدگي کنن

00:41:18.582 --> 00:41:21.358
.گوش کن، الان نميتونم حرف بزنم
.بايد برم

00:41:24.206 --> 00:41:25.632
چي شده؟

00:41:26.956 --> 00:41:28.557
.نميدونم

00:41:28.786 --> 00:41:32.757
اف‌بي‌آي ميگه يه فراري
.ممکنه سمت ما بياد

00:41:33.197 --> 00:41:36.414
جداً؟
.اوضاع بد بود، بدتر شد

00:41:37.966 --> 00:41:40.420
.اين اتفاقي نيست

00:41:40.828 --> 00:41:44.135
اول اون دو نفر توي رستوران
.حالا هم اين

00:41:44.536 --> 00:41:46.688
.همشون بهم مربوط هستن

00:41:47.176 --> 00:41:49.713
.بايد به "بيلي" و "تورنس" خبر بديم

00:41:50.504 --> 00:41:53.304
<i>5:25صبح</i>

00:41:58.696 --> 00:42:00.337
!لعنتي

00:42:01.140 --> 00:42:02.988
اون نور چيه؟

00:42:03.586 --> 00:42:04.940
بنظرت خودشونن؟

00:42:04.941 --> 00:42:07.923
فکر ميکني قاتل اونقدر احمقه
که همين اطراف بمونه؟

00:42:09.516 --> 00:42:11.914
.لعنتي. اسلحه رو بده

00:42:13.736 --> 00:42:15.818
.نگه دار. نگه دار

00:42:24.316 --> 00:42:26.084
اون ديگه چه کوفتيه؟

00:42:26.536 --> 00:42:28.501
<i>بيلي و تورنس، کجايين؟</i>

00:42:31.536 --> 00:42:34.615
رد لاستيک به سمت دره
.توي بخش جنوبي شهر پيدا کرديم

00:42:34.616 --> 00:42:37.370
.يه نفر اينجاست
.داريم پياده بررسي ميکنيم

00:42:37.371 --> 00:42:40.865
.نه. بايد سريعاً عقب‌نشيني کنين
صدامو ميشوني؟

00:42:41.316 --> 00:42:43.080
.بدش به من

00:42:52.725 --> 00:42:57.049
.ري، اينجا چراغ کارگاهي هست
!يه اتفاق بزرگ در جريانه

00:42:59.986 --> 00:43:02.231
ري، صدامو ميشنوي؟

00:43:03.121 --> 00:43:04.871
ري، صدامو ميشنوي؟

00:43:10.357 --> 00:43:11.869
!وايستا

00:43:24.736 --> 00:43:26.519
!جري، فرار کن

00:43:38.436 --> 00:43:40.279
!پوشش بده -
!برو -

00:43:51.944 --> 00:43:54.226
<i>اونجا چه خبر شده؟</i>

00:43:56.606 --> 00:43:59.447
!چند نفر دارن بهمون شليک ميکنن

00:44:00.080 --> 00:44:01.816
<i>!من دارم ميرسم</i>

00:44:17.838 --> 00:44:19.512
.ديد در شب بزنين

00:44:24.100 --> 00:44:26.371
.همين حالا چراغ‌ها رو خاموش کنين

00:44:27.636 --> 00:44:29.217
چي؟

00:44:38.967 --> 00:44:42.383
حالت خوبه جري؟
ميتوني خودتو به من برسوني؟

00:44:45.536 --> 00:44:47.210
!آره

00:44:48.102 --> 00:44:49.493
!آره

00:46:03.753 --> 00:46:06.620
!بيلي اونجاست! تير خورده -
!من پوششت ميدم -

00:46:06.621 --> 00:46:08.016
!باشه

00:46:12.306 --> 00:46:14.815
!اسلحه رو واسم بيارين

00:46:20.118 --> 00:46:22.766
!جري، من اينجام! طاقت بيار

00:46:34.655 --> 00:46:36.282
!برو، برو، برو

00:47:02.168 --> 00:47:05.566
کسي داره تعقيبمون ميکنه؟ -
.نه. نور ماشين نميبينم -

00:47:05.567 --> 00:47:06.989
.خوبه

00:47:07.415 --> 00:47:08.552
هردوتاتون خوبين؟

00:47:08.553 --> 00:47:10.361
!خداي من، جري
.هنوز خونريزي داري

00:47:10.362 --> 00:47:12.325
.چيز خاصي نيست

00:47:12.326 --> 00:47:14.881
.زخم رو پيدا کن و روش فشار بده -
.باشه -

00:47:17.536 --> 00:47:20.436
.شرمنده. چيزي نيست
.چيزي نيست

00:47:20.777 --> 00:47:24.730
.مواظب يونيفرمت باش
.لکه خون دير پاک ميشه

00:47:25.782 --> 00:47:28.913
چه فرقي داره؟
...قراره خودت واسم بشوريش

00:47:29.236 --> 00:47:31.188
.به محض اينکه پانسمانت کرديم

00:47:32.078 --> 00:47:34.875
بنظرت فرانک حسوديش ميشه
اگه ما دوتا رو اينجوري ببينه؟

00:47:34.876 --> 00:47:39.311
.ميتوني به دوستت بگي وقتشو تلف نکنه

00:47:39.566 --> 00:47:41.545
.من با زندوني‌ها قرار نميذارم

00:47:41.736 --> 00:47:43.979
.آره، اونم از تو خوشش مياد

00:47:45.606 --> 00:47:48.325
.طاقت بيار جري
.خواهش ميکنم طاقت بيار

00:47:48.584 --> 00:47:51.622
.جري! طاقت بيار جري

00:47:51.956 --> 00:47:53.822
!عجله کن ري

00:48:20.916 --> 00:48:22.503
...جري

00:48:37.930 --> 00:48:40.927
.بيا -
...ري -

00:48:45.676 --> 00:48:47.366
...واي جري

00:49:32.286 --> 00:49:33.830
!سارا

00:49:35.161 --> 00:49:36.773
!سارا

00:49:45.827 --> 00:49:48.404
.باورم نميشه که مُرده

00:49:52.526 --> 00:49:54.805
...داشت درباره تو حرف ميزد

00:49:55.686 --> 00:49:58.387
.چند دقيقه قبل از مرگش

00:49:59.300 --> 00:50:01.166
چي گفت؟

00:50:03.636 --> 00:50:06.639
.گفت بهت سخت نگيرم

00:50:08.183 --> 00:50:10.791
.گفت اونقدرا هم بد نيستي

00:50:21.500 --> 00:50:24.002
<i>6:02صبح</i>

00:50:29.716 --> 00:50:31.635
يعني چي پليس‌ها بهتون سر زدن؟

00:50:31.738 --> 00:50:33.456
چجور سري؟ -
...گوش کن -

00:50:33.457 --> 00:50:35.441
به موقع آماده ميشين؟

00:50:35.442 --> 00:50:37.624
.آره، مشکلي پيش نمياد

00:50:37.822 --> 00:50:40.236
.انتظار دارم مأموريتت رو تکميل کني

00:50:40.237 --> 00:50:42.936
.نميخوام بهونه‌اي بشنوم

00:50:44.170 --> 00:50:45.947
!لعنتي

00:50:48.006 --> 00:50:51.035
.بنيستر هستم -
اومدن نيروي ويژه چقدر طول ميکشه؟ -

00:50:51.136 --> 00:50:52.835
.حدود 45 دقيقه
چطور مگه؟

00:50:52.936 --> 00:50:54.236
<i>.چون به کمکتون نياز دارم</i>

00:50:54.237 --> 00:50:56.778
فراريتون ميخواد از همينجا
.از مرز رد بشه

00:50:56.779 --> 00:50:58.523
چي داري ميگي؟
.تو سامرتون گذرگاهي نيست

00:50:58.524 --> 00:50:59.824
<i>.ميخوان يکي بسازن</i>

00:50:59.825 --> 00:51:02.086
.چون دره جنوب شهر خيلي کم‌عمق‌ـه

00:51:02.138 --> 00:51:05.124
يه گروه با سوابق نظامي
.و تسليحات سنگين اونجا هستن

00:51:05.125 --> 00:51:07.691
!دارن يه پل نظامي متحرک روي اون دره ميسازن

00:51:07.692 --> 00:51:10.975
واقعاً؟ اينطور فکر ميکني؟ -
.اصلاً مطمئنم. خودم ديدمشون -

00:51:10.976 --> 00:51:13.316
!باهاشون درگيري مسلحانه داشتيم

00:51:13.527 --> 00:51:15.695
<i>اصلاً اين فراري کدوم خريه؟</i>

00:51:18.686 --> 00:51:20.609
.گابريل کورتز -
چي؟ -

00:51:20.610 --> 00:51:22.835
<i>پس چرا خبر مرگت زودتر نگفتي؟</i>

00:51:22.836 --> 00:51:25.716
!اگه اينو ميدونستم، الان معاونم زنده بود

00:51:25.717 --> 00:51:28.636
.وقت ندارم تمام جزئيات رو بهت توضيح بدم

00:51:28.637 --> 00:51:30.873
چرا نميري بيرون يه گشتي چيزي بزني؟

00:51:30.874 --> 00:51:34.892
ببين، من نه تو رو ميشناسم
!و نه بهت جواب پس ميدم

00:51:38.796 --> 00:51:40.975
!حرومزاده

00:51:42.086 --> 00:51:44.527
.بازم گوشي رو قطع کرد

00:51:44.572 --> 00:51:46.372
.کلانتر سامرتون

00:51:46.516 --> 00:51:49.695
.فيل"، با فرمانده نيروي ويژه تماس بگير" -
.چشم -

00:51:49.776 --> 00:51:53.554
.نقشه سامرتون رو هم اينجا برام بندازين
.ميخوام يه چيزيو ببينم

00:51:57.405 --> 00:51:59.509
.قربان -
...فرمانده، احتمالش ميره -

00:51:59.510 --> 00:52:02.416
که کورتز بخواد توي سامرتون
.از مرز رد بشه

00:52:02.497 --> 00:52:05.335
<i>وقتي رسيدين اونجا
.اگه پلي ديدين، نابودش کنين</i>

00:52:05.415 --> 00:52:06.990
.بله قربان

00:52:17.108 --> 00:52:19.433
...يه پل نظامي متحرک

00:52:24.560 --> 00:52:27.712
.نيروي ويژه جلومونه
ميخواي چيکار کني؟

00:52:30.476 --> 00:52:33.280
.مرگ وقتي انتظارشو داري نمياد

00:52:34.520 --> 00:52:36.776
...موقع روندن ماشين مسابقه

00:52:37.136 --> 00:52:38.656
.يا درگيري مسلحانه... نه

00:52:41.936 --> 00:52:46.843
مرگ وقتي شب از خواب پا ميشي که بري
.يه ليوان شير بخوري، توي آشپزخونه منتظرته

00:52:52.206 --> 00:52:55.108
خواهرزاده‌ام، بچه بزرگ خواهرم

00:52:55.109 --> 00:52:56.812
.دختر خوبي بود

00:52:56.936 --> 00:52:58.961
.خودم بزرگش کرده بودم

00:52:59.754 --> 00:53:04.166
بعدش يه شب، ديدم که تو آشپزخونه
.اسلحه به سمت من گرفته

00:53:06.586 --> 00:53:13.318
اگه تعلل نميکرد، مغز من به جاي اون
.روي سنگ مرمر پاشيده ميشد

00:53:27.798 --> 00:53:29.394
!لعنتي

00:53:56.886 --> 00:54:00.549
سعي نکن انتظار مرگ رو داشته باشي
.چون نميتوني

00:54:12.365 --> 00:54:14.491
.نيروي ويژه نمياد

00:54:15.236 --> 00:54:16.978
پس دست‌تنها هستيم؟

00:54:17.096 --> 00:54:20.236
پس کي ميخواد
جلوي اين يارو کورتز رو بگيره؟

00:54:21.076 --> 00:54:24.327
.اين تقصير پليس فدراله
.اون تحت بازداشت اونا بود

00:54:24.330 --> 00:54:28.217
.خودشون گمش کردن
.از همون اولم نبايد مشکل ما ميبود

00:54:32.466 --> 00:54:34.095
.شايد همينطور باشه

00:54:35.491 --> 00:54:39.755
ولي اگه از شهر ما رد بشه
.مشکل ما ميشه

00:54:39.856 --> 00:54:45.170
خب، ميتونيم نيم ساعت
.چشمامون رو ببنديم

00:54:47.405 --> 00:54:50.885
اگه اينکارو بکنيم، بهتره نشانمون رو هم
.بندازيم تو آشغالدوني

00:54:50.886 --> 00:54:52.654
.ري، بيخيالش شو

00:54:53.906 --> 00:54:55.548
.نميتونم

00:55:03.000 --> 00:55:06.450
.جري بخاطر اون يارو مُرده

00:55:09.800 --> 00:55:13.742
.ري، تو که منو ميشناسي
.آدم ترسويي نيستم

00:55:13.850 --> 00:55:18.151
من اتفاقاً خيلي هم خوشحال ميشم
.بخاطر جري باهات با اون افراد درگير بشم

00:55:18.404 --> 00:55:23.025
.ولي کورتز خيلي سرتر از ماست
.واسه خودش ارتش داره

00:55:29.240 --> 00:55:30.592
...ببينين

00:55:31.020 --> 00:55:34.601
اگه شما ميخواين کنار بکشين
.من هيچ مشکلي ندارم

00:55:34.736 --> 00:55:36.935
.بابت اينکار بهتون خرده نميگيرم

00:55:37.830 --> 00:55:42.791
ولي من نميذارم که اون يارو
.بدون هيچ مبارزه‌اي وارد شهرمون بشه

00:55:46.758 --> 00:55:49.445
.منم مثل تو سوگند خوردم ري

00:55:50.150 --> 00:55:54.780
.ري، بنظر مياد دست‌تنها هستي

00:55:55.950 --> 00:55:57.905
.به کمکم نياز داري

00:56:13.520 --> 00:56:16.722
هنوزم مثل قبل تيرانداز خوبي هستي؟

00:56:18.220 --> 00:56:21.147
.حافظه فيزيکي دير از ياد آدم ميره

00:56:21.900 --> 00:56:25.461
فرانک، من کارهاي زيادي رو ديدم
.که شروع کردي ولي نيمه‌کاره گذاشتي

00:56:25.478 --> 00:56:27.181
.جري دوستم بود

00:56:27.382 --> 00:56:29.913
.هيچوقت دوستام رو ول نميکنم

00:56:32.261 --> 00:56:34.150
.آزادش کن

00:56:36.490 --> 00:56:38.708
.خودت رو معاونم بدون

00:56:39.070 --> 00:56:41.079
.نااميدت نميکنم

00:56:50.979 --> 00:56:52.673
.باشه، باشه

00:56:53.493 --> 00:56:56.826
.چهار نفر شديم
راضي شدي؟

00:57:14.329 --> 00:57:15.877
...فيل

00:57:16.757 --> 00:57:19.536
ميخوام گزارشات مالي
.تمام افراد بخش رو گير بياري

00:57:19.537 --> 00:57:21.915
.حتي من. بدون استثناء

00:57:22.860 --> 00:57:27.307
.کورتز يه جاسوس داخل سازمان داره
.يکي که بهش گفته قراره منتقلش کنيم

00:57:27.398 --> 00:57:29.385
ميخوام بدونم کيه. باشه؟

00:58:07.775 --> 00:58:09.331
...ري، من

00:58:11.364 --> 00:58:13.576
بايد بهت بگم که

00:58:13.677 --> 00:58:16.797
وقتي داشتن به من و جري شليک ميکردن

00:58:17.429 --> 00:58:19.458
.بدجوري ترسيده بودم

00:58:19.966 --> 00:58:24.281
اصلاً نميتونستم جلوي
.لرزش دستام رو بگيرم

00:58:24.381 --> 00:58:26.238
.اين کاملاً عاديه

00:58:26.390 --> 00:58:29.254
.همه توي درگيري مسلحانه اينجوري ميشن

00:58:36.084 --> 00:58:38.722
.يه رازي رو بهت ميگم

00:58:41.773 --> 00:58:45.701
.احتمالاً من الان بيشتر از تو ميترسم

00:58:46.083 --> 00:58:47.602
چي؟

00:58:48.640 --> 00:58:50.707
چطور ممکنه؟

00:58:50.729 --> 00:58:53.804
چون از بس خونريزي و مرگ ديدم

00:58:54.829 --> 00:58:57.262
.که ميدونم چه اتفاقي در پيشه

00:59:14.003 --> 00:59:16.600
<i>6:49صبح</i>

00:59:16.675 --> 00:59:19.276
به واشنگتون بگين واسمون
تصاوير زنده ماهواره‌اي

00:59:19.330 --> 00:59:21.809
.از مناطق اطراف سامرتون بفرسته

00:59:22.250 --> 00:59:23.607
اگه حق با کلانتر باشه

00:59:23.660 --> 00:59:29.070
الان صد مأمور فدرال سر گذرگاه
.لوس‌آنجودلوس علاف وايستادن

00:59:29.181 --> 00:59:32.282
سريع‌ترين راه به اونجا چيه؟ -
.ميتونيم يه جت از فرودگاه مک‌کارن کرايه کنيم -

00:59:32.905 --> 00:59:34.316
.همينکارو بکن

00:59:35.510 --> 00:59:36.839
آماده‌اين؟

00:59:37.240 --> 00:59:42.178
آره، ولي چطور ميخوايم با چندتا دونه شاتگان
و تفنگ جلوي تسليحات اونا مقاومت کنيم؟

00:59:42.462 --> 00:59:44.103
.من يه فکري دارم

00:59:51.490 --> 00:59:55.356
دوتا شرط دارم که
.قبل از هر چيزي بايد عملي بشه

00:59:55.500 --> 00:59:59.060
.بگو -
.ميخوام مثل فرانک معاون بشم -

00:59:59.348 --> 01:00:01.950
تا هر خسارتي که به من
يا از طريق من وارد ميشه

01:00:01.963 --> 01:00:06.135
.رسماً به گردن کلانتري شهر سامرتون بيفته

01:00:10.940 --> 01:00:12.789
.دستتو بذار روش

01:00:15.790 --> 01:00:17.865
در اين لحظه "لوييس دينکوم" را

01:00:18.111 --> 01:00:20.304
از حالا به بعد، معاون کلانتر اعلام ميکنم

01:00:20.405 --> 01:00:24.530
يا تا وقتي که ديگر خدماتش
.براي مردم شهر سامرتون نياز نباشد

01:00:24.677 --> 01:00:26.639
شاهد؟ -
.من شاهدم -

01:00:31.526 --> 01:00:33.613
ديگه چي؟ -
ها؟ -

01:00:33.920 --> 01:00:35.625
.شرط دوم

01:00:36.600 --> 01:00:38.986
.ميخوام "جورجتي" پيشم باشه

01:00:39.020 --> 01:00:40.630
.چون من تنها کسيم که بلدم باهاش کار کنم

01:00:40.670 --> 01:00:42.167
.خيلي‌خب، بيا بريم

01:00:42.280 --> 01:00:46.199
.تو هم ميتوني باهاش کار کني ري
.تو هم همينطور فرانک، تو هم ممکنه بتوني

01:00:46.395 --> 01:00:48.161
.مرسي لوييس -
.خيلي‌خب، بزن بريم -

01:00:53.481 --> 01:00:56.329
!واي لوييس -
!اوف -

01:00:57.370 --> 01:01:00.443
!عجب چيزيه
اينو از کجا آوردي؟

01:01:00.446 --> 01:01:03.067
ويکي" رو ميگي؟"
.اون نازي‌کُش منه

01:01:03.068 --> 01:01:05.447
.اسلحه ويکرز سال 1939

01:01:05.605 --> 01:01:07.661
.زنيکه ديوونه خودمه

01:01:08.190 --> 01:01:10.812
.ولي خب از لحاظ قانوني نميتونه شليک کنه

01:01:11.060 --> 01:01:15.677
ولي تمام اعضاي گمشده‌ش رو گذاشتم
.تا از لحاظ تئوري بتونه کار کنه

01:01:15.678 --> 01:01:19.494
.البته اين فقط بين من و مسيحه
.آمريکا لازم نيست دربارش چيزي بدونه

01:01:19.705 --> 01:01:22.271
بازم مهمات داري؟ -
.چندتا خشاب -

01:01:22.320 --> 01:01:24.176
.خب هرچي داري بيار

01:02:01.378 --> 01:02:03.984
مگه ميخواي جنگ صليبي بري؟

01:02:04.819 --> 01:02:06.563
از کجا معلوم؟

01:02:21.960 --> 01:02:24.425
پنج دقيقه ديگه
.توي خيابون اصلي باشين

01:02:24.426 --> 01:02:27.641
تا جايي که ميشه
.ماشين واسه سد راه لازم داريم

01:02:27.642 --> 01:02:29.741
.من "هنريتا" رو ميرونم

01:02:29.742 --> 01:02:31.624
واسه همه خرت‌وپرت‌هات اسم ميذاري؟

01:02:31.625 --> 01:02:33.680
.فقط اونايي که دوسشون دارم

01:02:35.150 --> 01:02:36.716
.بريم

01:02:47.960 --> 01:02:50.128
.باشه، بعد از فرود بهتون گزارش ميدم

01:02:52.243 --> 01:02:53.243
.خبر جديد بده

01:02:53.244 --> 01:02:56.339
گشت مرزي يه تيم تشکيل داده
.ولي حداقل تا يک ساعت ديگه ميرسن اونجا

01:02:56.340 --> 01:02:58.305
گارد ملي؟ -
.بيشتر طول ميکشه -

01:02:58.306 --> 01:03:00.829
ارتش چطور؟ -
.نياز به دستور رئيس‌جمهور داره -

01:03:00.830 --> 01:03:02.576
.تا 45 دقيقه ديگه صادر ميشه

01:03:19.194 --> 01:03:22.861
کورتز واسه رسيدن به دره
.بايد از خيابون اصلي رد بشه

01:03:22.896 --> 01:03:25.265
.تنها گزينه ديگه خيابون آلزاموراست

01:03:25.266 --> 01:03:28.204
.تورنس، تو با فرانک و لوييس برين و ببندينش

01:03:28.305 --> 01:03:30.370
من و "فيگي" هم ميريم
.غيرنظامي‌ها رو دور ميکنيم

01:03:30.490 --> 01:03:31.871
.فهميدم

01:03:34.450 --> 01:03:36.296
.سلام ري -
...گوش کنين بچه‌ها -

01:03:36.546 --> 01:03:38.853
.يه فراري داره به شهرمون مياد

01:03:39.563 --> 01:03:40.989
.خيلي خطرناکه اينجا بمونين

01:03:40.990 --> 01:03:42.951
.ميخوام همه برن خونه

01:03:47.655 --> 01:03:49.797
شنيدين چي گفتم؟

01:03:52.401 --> 01:03:55.759
.ما تازه صبحونه سفارش داديم -
!واسه امنيت خودتونه -

01:03:55.936 --> 01:03:59.130
داري با يه 72 ساله حرف ميزني
که کلسترولش بالاست

01:03:59.185 --> 01:04:01.401
و داره گوشت و املت پنيري
.با پنير اضافه ميخوره

01:04:01.671 --> 01:04:04.146
به قيافه‌م ميخوره از مرگ بترسم؟

01:04:05.292 --> 01:04:08.839
.به من نگاه نکن
.خودمم همينو سفارش دادم

01:04:10.572 --> 01:04:12.446
.من تازه شروع کردم به آشپزي

01:04:13.943 --> 01:04:16.898
کريستي کجاست؟ -
.رفت شير بخره -

01:04:21.230 --> 01:04:23.683
فقط از پنجره‌ها فاصله بگيرين، باشه؟

01:04:24.259 --> 01:04:28.356
.از پنجره فاصله بگيرين -
.باشه. اينکارو ميتونيم بکنيم -

01:04:30.117 --> 01:04:32.457
خيلي‌خب، چطور سد راه کنيم؟

01:04:33.048 --> 01:04:35.034
بيا کاميونت رو اون طرف بذاريم

01:04:35.035 --> 01:04:37.547
بعدش ماشين‌هاي بيشتري
.واسه استفاده پيدا کنيم

01:04:38.030 --> 01:04:41.241
.من فکر بهتري دارم -
.ممکنه چيز بزرگتري نياز باشه -

01:04:41.787 --> 01:04:45.280
.آره. شايد سه‌تا ماشين اينطرف
.بايد واسه جلوگيري کافي باشه

01:04:47.812 --> 01:04:49.149
!هي

01:04:49.636 --> 01:04:51.717
ميخواي چيکار کني؟ -
!عقب وايستين -

01:04:51.867 --> 01:04:53.365
نه دينکوم! پس سيم‌ها چي ميشن؟

01:04:53.494 --> 01:04:56.859
!اين تير تلفنه
!تيربرق اونوره

01:04:56.860 --> 01:04:59.333
!نه، منظورم اين نيست
...اگه اون تير رو ببري

01:04:59.480 --> 01:05:01.933
!از سيم‌ها آويزون ميشه

01:05:09.874 --> 01:05:13.094
!هورا! هورا

01:05:19.747 --> 01:05:21.159
!محشره

01:05:21.964 --> 01:05:23.660
.بريم ماشين‌ها رو بذاريم سر راه

01:05:24.172 --> 01:05:26.119
!ريدم دهنش

01:05:28.250 --> 01:05:29.823
!واي خدا

01:05:31.442 --> 01:05:33.739
.جان، يه نگاهي به اين بنداز -
چيه؟ -

01:05:33.740 --> 01:05:35.575
.تصاوير ماهواره‌اي امنيت ملي

01:05:35.576 --> 01:05:38.589
.اين تصوير زنده دره جنوب سامرتون‌ـه

01:05:38.784 --> 01:05:40.084
.اينو ببين

01:05:40.158 --> 01:05:41.958
يه پل‌ـه؟ -
.آره -

01:05:42.980 --> 01:05:44.421
.باورم نميشه

01:05:45.802 --> 01:05:48.617
.کلانتر راست ميگفت
اين يارو کيه؟

01:05:50.289 --> 01:05:52.770
در سال 1988 عضو پليس لس‌آنجلس شد

01:05:52.771 --> 01:05:54.862
.توي بخش تاکتيکي برتر آموزش ديد

01:05:54.940 --> 01:05:56.973
پنج سال توي پليس مواد مخدر بود
.و بعدش استعفا داد

01:05:57.272 --> 01:05:58.272
چرا؟

01:05:58.273 --> 01:06:01.117
با يه سري خلافکارا که داشتن
.نيم تُن کوکايين قاچاق ميکردن درگير شد

01:06:01.950 --> 01:06:05.175
مدال شجاعت گرفت
.و 5بار هم تير خورد

01:06:05.425 --> 01:06:08.059
اونز زنده موند
.ولي 7تا پليس ديگه مُردن

01:06:08.294 --> 01:06:10.072
.واسه همين اونز ديگه تحملش رو نداشت

01:06:10.107 --> 01:06:12.089
انگار به قدري خونريزي ديد
.که خواست کناره‌گيري کنه

01:06:12.121 --> 01:06:14.596
.به سامرتون رفت تا کلانتر بشه

01:06:18.786 --> 01:06:20.262
.ممنون

01:06:22.570 --> 01:06:23.940
.آره، دوتا ديگه لازم داريم

01:06:24.052 --> 01:06:26.553
!واي خداي من
چيکار داري ميکني دينکوم؟

01:06:26.648 --> 01:06:28.678
عقلت رو از دست دادي احمق؟

01:06:28.740 --> 01:06:31.495
!آروم باش! ديگه درستش کردم

01:06:32.961 --> 01:06:34.650
!دينکوم -
!اينکارو نکن -

01:06:37.594 --> 01:06:39.882
دينکوم! دينکوم، حالت خوبه؟

01:06:40.743 --> 01:06:43.346
واي خدا! حالت خوبه؟

01:06:45.543 --> 01:06:47.016
!"هنريتا"

01:06:48.624 --> 01:06:50.239
!کارساز شد

01:06:52.363 --> 01:06:55.244
.آفرين معاون. آفرين

01:07:06.730 --> 01:07:09.035
.ري، يچيز بزرگتر لازم داريم

01:07:10.134 --> 01:07:11.529
.يه فکري دارم

01:07:11.655 --> 01:07:13.913
.تورنس -
.خيابون آلزامورا بسته شد -

01:07:14.030 --> 01:07:17.291
خوبه. به دينکوم و مارتينز بگو
.به حياط مدرسه بيان

01:07:17.500 --> 01:07:21.259
ازت ميخوام به پشت‌بوم هتل قديمي بري
.تا ديده‌بان من باشي

01:07:21.765 --> 01:07:25.044
فيگي، تو به بخش جنوبي برو
و ببين که ساختمون‌ها خالي هستن يا نه، باشه؟

01:07:25.157 --> 01:07:27.057
.من برميگردم -
.الان ميرم -

01:07:45.666 --> 01:07:47.975
.وقتشه تار و مار کنيم

01:08:04.815 --> 01:08:06.446
!لعنتي

01:08:24.737 --> 01:08:27.165
.يه سري افراد از جنوب خيابون اصلي دارن ميان

01:08:27.266 --> 01:08:29.576
<i>.درگير نشين
.وايستين تا ما بيايم</i>

01:08:29.677 --> 01:08:31.215
.دريافت شد ري

01:08:50.215 --> 01:08:52.060
اون ديگه چه کوفتيه؟

01:08:53.723 --> 01:08:55.750
!چه حالي کنيم

01:08:56.662 --> 01:08:59.312
...دو نفر به چپ برن

01:09:00.511 --> 01:09:02.194
.دو نفر هم به راست

01:09:04.331 --> 01:09:07.526
.هر جنبنده‌اي ديدين بزنين

01:09:07.887 --> 01:09:11.185
!اگه نجنبيد هم بزنين

01:09:13.614 --> 01:09:18.337
وقتي کارمون تموم شد
!اينجا رو به آتيش ميکشيم

01:09:33.889 --> 01:09:36.547
!کريستي! کريستي -
!واي فيگي -

01:09:36.612 --> 01:09:38.443
!کريستي، بايد همين الان از اينجا بري

01:09:38.478 --> 01:09:41.675
چه خبر شده؟
اين ماشين‌ها واسه چي اينجا پارک شدن؟

01:09:41.866 --> 01:09:43.857
.عجب چيزيه

01:09:46.370 --> 01:09:48.089
!کريستي، بايد همين الان از خيابون بري بيرون

01:09:48.090 --> 01:09:49.883
چرا پشت ماشين قايم شدي؟

01:09:49.884 --> 01:09:52.237
.حاضرم واسش آدم بکشم

01:09:53.707 --> 01:09:55.221
!لعنتي

01:10:00.390 --> 01:10:01.722
!يالا! يالا

01:10:01.760 --> 01:10:03.164
!فرار کن

01:10:03.665 --> 01:10:05.781
!بدو! بشين! بشين

01:10:07.157 --> 01:10:08.543
!يالا! يالا! يالا

01:10:08.544 --> 01:10:10.814
.برو رستوران
!برو رستوران

01:10:17.609 --> 01:10:18.709
!لعنتي

01:10:18.767 --> 01:10:20.558
همين بودي؟

01:10:36.161 --> 01:10:39.332
.اون سنجاب کلاه‌دار رو نگاه کنين

01:10:39.513 --> 01:10:42.471
.داره حوصله‌م سر ميره
!اسلحه بزرگ رو بيار

01:10:43.740 --> 01:10:45.633
!واي لعنت. تو روحش

01:10:48.470 --> 01:10:51.477
.آره. واسش خاطره‌ساز شو

01:10:54.689 --> 01:10:56.483
!تو روحش

01:11:24.004 --> 01:11:25.004
!بزنينش

01:11:36.379 --> 01:11:37.957
!بزنش

01:11:39.624 --> 01:11:41.496
!لعنتي -
!فيگي -

01:11:45.061 --> 01:11:46.579
...پاکسازي شد

01:12:01.429 --> 01:12:03.366
چي شد؟

01:12:05.689 --> 01:12:08.623
تورنس، حالت خوبه؟ -
.حالم خوبه ري -

01:12:10.141 --> 01:12:11.958
.ولي فيگي زخمي شده

01:12:49.165 --> 01:12:51.005
اون ديگه چه کوفتيه؟

01:13:32.246 --> 01:13:34.312
.به سامرتون خوش اومدين

01:13:37.795 --> 01:13:39.830
.تيراندازي خوبي بود کلانتر

01:13:46.039 --> 01:13:48.426
!اتوبوس رو به مکان موردنظر ببر

01:13:50.117 --> 01:13:53.174
!عجله کن -
!دارم ميرم! حواسم هست -

01:13:57.610 --> 01:13:59.210
!عجله کن

01:14:10.320 --> 01:14:11.919
!تو موقعيت هستيم

01:14:15.649 --> 01:14:18.254
تورنس، از کجا داره شليک ميشه؟

01:14:20.251 --> 01:14:22.641
.پشت سرتون
.کنار رستوران

01:14:22.955 --> 01:14:25.175
!پوششم بدين بچه‌ها -
!چشم قربان -

01:14:41.997 --> 01:14:43.769
چطوري کلانتر؟

01:14:45.310 --> 01:14:46.746
.پيرم

01:14:46.820 --> 01:14:48.869
.نه بابا، تازه اول جوونيته

01:14:49.533 --> 01:14:51.511
!واي خداي من کلانتر! تير خوردي

01:14:51.673 --> 01:14:55.095
!يکي کمکش کنه -
.نگران نباش، شيشه‌ست -

01:14:58.387 --> 01:15:00.277
راه‌پله به پشت‌بوم کجاست؟

01:15:00.378 --> 01:15:01.844
.اونجا

01:15:41.702 --> 01:15:44.085
.اون داره دنبال سارا ميره
.بايد بهش هشدار بديم

01:15:44.086 --> 01:15:47.284
!بيسيم رو بده! بيسيم بده -
!ما که بيسيم نداريم -

01:15:47.560 --> 01:15:49.308
!تابحال بيسيم نداشتيم

01:15:51.100 --> 01:15:53.232
!منو پوشش بده -
!باشه -

01:15:56.480 --> 01:15:57.991
اين چه وضعشه؟

01:16:49.260 --> 01:16:50.720
!سارا

01:17:01.680 --> 01:17:03.772
يعني منو بخشيدي؟

01:17:04.085 --> 01:17:06.214
.احتمالاً

01:17:10.243 --> 01:17:12.458
!لعنتي! ديگه اسلحه ندارم

01:17:19.257 --> 01:17:21.176
!"خدا لعنتت کنه "کالوئو

01:17:28.275 --> 01:17:29.775
!لعنتي

01:17:40.474 --> 01:17:42.188
!واي خدا

01:17:49.855 --> 01:17:51.680
!حرومزاده

01:18:00.835 --> 01:18:04.105
!ورود غيرمجاز ممنوع -
.ساکت باش مامان‌بزرگ -

01:18:15.860 --> 01:18:18.532
!خانم سالازار -
!کلانتر -

01:18:20.877 --> 01:18:22.336
.ممنونم

01:18:23.577 --> 01:18:26.893
!برو دخلشون رو بيار ري

01:18:27.015 --> 01:18:28.447
.باشه

01:18:35.290 --> 01:18:37.659
فيگي؟ -
لوييس! داري چيکار ميکني؟ -

01:18:37.660 --> 01:18:39.260
!فيگي اينجاست

01:18:49.501 --> 01:18:50.501
.لعنت

01:18:59.060 --> 01:19:00.360
!ري

01:19:00.458 --> 01:19:03.097
!شما برين سراغ دينکوم
.من پوشش ميدمتون

01:19:07.570 --> 01:19:08.925
.بيا. گرفتمت

01:19:09.560 --> 01:19:11.009
.دارمت

01:19:14.285 --> 01:19:15.948
.زودباش

01:19:28.440 --> 01:19:30.189
تو اون بيرون چيکار ميکني؟

01:19:30.268 --> 01:19:32.799
.من معاون کلانترم -
.آروم باش -

01:19:51.601 --> 01:19:54.012
!هي! من اينجام

01:19:58.813 --> 01:20:00.869
!يالا حرومزاده

01:20:02.010 --> 01:20:04.181
!يالا! شليک کن

01:20:08.366 --> 01:20:10.661
کدوم گوري هستي؟

01:20:12.390 --> 01:20:15.317
موش کثيف. ميخواي بازي کني؟

01:20:15.578 --> 01:20:17.533
.من عاشق بازيم

01:20:19.862 --> 01:20:21.143
.خيلي‌خب

01:20:22.907 --> 01:20:24.622
!لعنتي

01:21:12.042 --> 01:21:13.663
.اسلحه رو بنداز

01:21:21.375 --> 01:21:23.431
تو ديگه کدوم خري هستي؟

01:21:30.495 --> 01:21:32.735
.من کلانترم

01:21:55.425 --> 01:21:56.876
<i>.من رسيدم</i>

01:21:57.708 --> 01:21:59.127
<i>صدامو ميشنوي؟</i>

01:21:59.868 --> 01:22:01.364
<i>آماده اومدنم هستين؟</i>

01:22:01.855 --> 01:22:03.612
.آماده خواهيم بود

01:22:49.360 --> 01:22:52.520
تو محيط بسته کارت خيلي خوبه، نه؟

01:22:53.890 --> 01:22:56.958
.تو خيلي خوشگلي مأمور ريچاردز

01:23:03.110 --> 01:23:07.112
...و هيچي واسم لذتبخش‌تر از اين نيست

01:23:09.884 --> 01:23:12.078
...که بهت نشون بدم

01:23:12.574 --> 01:23:15.981
.واقعاً چقدر کارم خوبه

01:23:21.214 --> 01:23:25.192
ولي از اونجا که هنوز بايد
نقش گروگان فراري رو بازي کني

01:23:25.393 --> 01:23:28.841
.اين رو هديه خداحافظي بدون

01:23:33.210 --> 01:23:35.138
منظورت چيه؟

01:23:58.904 --> 01:24:00.701
اين ديگه چه کوفتيه؟

01:24:09.890 --> 01:24:12.918
!اگه ميخواي بازي کنيم، بزن بريم

01:24:35.509 --> 01:24:37.368
حالا چي؟

01:26:46.927 --> 01:26:48.715
!اي حرومزاده

01:27:00.640 --> 01:27:02.239
!ميکشمت

01:27:08.190 --> 01:27:09.790
!لعنتي

01:29:23.060 --> 01:29:25.035
.تو ماشينم رو داغون کردي

01:29:25.760 --> 01:29:28.443
.تو هم روز تعطيلم رو به گند کشيدي

01:29:31.390 --> 01:29:33.110
ميدوني چيه کلانتر؟

01:29:33.284 --> 01:29:36.849
.فقط بايد بذاري از اون مرز رد بشم

01:29:39.010 --> 01:29:42.988
.دوازده هزار مکزيکي هر روز وارد ميشن

01:29:43.190 --> 01:29:45.919
.نبايد با برگشتن يه نفر مشکلي داشته باشي

01:29:47.040 --> 01:29:48.224
نظرت چيه؟

01:29:48.225 --> 01:29:51.532
.تو وجهه ما مهاجرها رو خراب کردي

01:29:55.444 --> 01:29:57.204
.باشه پس

01:29:57.240 --> 01:30:00.669
بيا درباره خروجم بحث کنيم، باشه؟

01:30:03.510 --> 01:30:05.467
.کارلوس، يه لحظه گوشي

01:30:06.500 --> 01:30:10.074
.اين بانکدار شخصيمه
.فقط شماره حسابت رو بهش بگو

01:30:10.075 --> 01:30:12.649
.پنج ميليون دلار پولدارتر ميشي

01:30:12.650 --> 01:30:14.918
.و دوستانه از هم جدا ميشيم

01:30:25.330 --> 01:30:27.017
.ده ميليون

01:30:33.610 --> 01:30:37.035
.بزن به دستت وگرنه خودم ميزنم

01:30:43.230 --> 01:30:45.647
.مگر اينکه خوابشو ببيني

01:30:49.905 --> 01:30:52.445
.دوره تو به سر اومده پيرمرد

01:30:52.829 --> 01:30:55.059
.دوره من تازه داره شروع ميشه

01:31:06.625 --> 01:31:08.591
.بچرخ تا بچرخيم

01:32:07.440 --> 01:32:10.297
.بايد پول رو ميگرفتي پيرمرد

01:33:32.021 --> 01:33:34.744
!باشه! باشه

01:33:36.690 --> 01:33:41.506
!بيست ميليون
!بيست ميليون که فقط چشمتو به قضيه ببندي

01:33:42.540 --> 01:33:46.821
.شرفم فروشي نيست -
!ريدم به شرفت -

01:34:19.890 --> 01:34:21.854
.تو بازداشتي

01:34:46.410 --> 01:34:48.951
.سواره‌نظام اومد

01:34:51.440 --> 01:34:55.079
.جان بنيستر هستم از اف‌بي‌آي -
.خوب شد به سلامت رسيدين -

01:34:57.401 --> 01:34:58.889
خب اينجا چي شد؟
کورتز کجاست؟

01:34:58.890 --> 01:35:03.652
.کلانتر رفت دنبالش
.الان واسه اون بيشتر از کورتز نگرانم

01:35:05.640 --> 01:35:08.249
.انگار که شانس آوردين

01:35:26.010 --> 01:35:27.948
.اونجا رو ببين

01:35:29.120 --> 01:35:30.603
.خوش به حالش

01:35:30.990 --> 01:35:32.503
.خوش به حالش

01:35:36.870 --> 01:35:40.389
دفعه قبل بُردي
.ولي اين دفعه خودت غافلگير شدي

01:35:40.490 --> 01:35:42.314
.بريم بچه‌ها

01:35:50.060 --> 01:35:51.678
!جان

01:35:51.960 --> 01:35:53.605
!ريچاردز

01:35:53.960 --> 01:35:57.631
حالت خوبه؟ -
.آره، خوبم -

01:35:57.810 --> 01:36:00.637
.خيلي متأسفم جان
.اون ميخواست منو بکشه

01:36:01.310 --> 01:36:03.517
!خيلي از ديدنت خوشحالم

01:36:03.590 --> 01:36:07.613
.آره. خوشحالم که نکشتت
.خيلي خوشحالم که نکشتت

01:36:08.500 --> 01:36:14.200
چون الان ميتونم با کمال خشنودي
.شخصاً دستگيرت کنم

01:36:16.690 --> 01:36:19.955
شما دوتا که قبلاً هم
.باهم تو يه ماشين بودين

01:36:20.870 --> 01:36:25.390
محض اطلاعات بگم که حساب‌هاي بانکي سوييس
.ديگه مثل قبل محرمانه نيست

01:36:25.560 --> 01:36:27.077
.بريم

01:36:34.690 --> 01:36:36.255
!لعنتي

01:36:36.410 --> 01:36:39.140
!واسه همين بهش شليک کردم

01:36:40.690 --> 01:36:43.613
!ميتونم راه برم
اينکه يه نفر در حين انجام وظيفه تير بخوره

01:36:43.614 --> 01:36:45.989
.دليل نميشه که ديگه نتونه راه بره

01:36:46.090 --> 01:36:48.689
.آفرين ري، مارتينز، تورنس

01:36:48.690 --> 01:36:50.600
.ميتونم راه برم

01:36:51.130 --> 01:36:54.373
شايد اگه کريستي بخواد کمکم کنه
.موردي نداشته باشه

01:36:55.570 --> 01:36:58.270
.ممنون عزيزدلم -
.خواهش ميکنم لوييس -

01:37:00.490 --> 01:37:02.014
!فيگي

01:37:03.360 --> 01:37:04.771
!فيگي

01:37:05.290 --> 01:37:08.582
!شرمنده! شرمنده
.بذار ببينم. بذار ببينم

01:37:09.781 --> 01:37:13.795
!زخم گلوله 50 ميليمتريه -
!خيلي هم درد داره -

01:37:14.490 --> 01:37:18.715
نگاش کن. تو چطوري؟ -
.خوبم -

01:37:19.582 --> 01:37:22.355
.اوه بيخيال
.اون که واسه تفنگ باديه

01:37:22.579 --> 01:37:25.464
گزارش رو بگير که بريم، باشه؟

01:37:28.290 --> 01:37:29.983
.اعتراف ميکنم

01:37:30.110 --> 01:37:33.378
.کاملاً دستکم گرفتمت کلانتر

01:37:35.090 --> 01:37:36.910
.چيزيم نيست

01:37:46.805 --> 01:37:48.910
.تو کلانتر محشري هستي

01:37:49.110 --> 01:37:51.112
.به همين راحتيا بيخيال نميشي

01:37:52.125 --> 01:37:55.996
.حق با توئه. اينجا خونه منه

01:37:57.190 --> 01:37:58.876
.تحسين‌برانگيزه

01:38:00.790 --> 01:38:02.513
.تحسين‌برانگيزه

01:38:06.940 --> 01:38:08.795
.کلانتر

01:38:15.190 --> 01:38:17.391
.نگهش دار

01:38:20.288 --> 01:38:22.525
.لايقش شدي

01:38:24.734 --> 01:38:26.034
.ممنون ري

01:38:26.120 --> 01:38:28.249
.جري اگه بود دلش ميخواست داشته باشيش

01:38:28.250 --> 01:38:29.919
.مرسي

01:38:37.480 --> 01:38:39.364
!ري! ري

01:38:40.576 --> 01:38:44.224
چه بلايي سر ماشينم اومده؟

01:38:44.800 --> 01:38:48.196
...دفعه بعد توي معبر آتش‌نشاني پارکش نکن

01:38:52.290 --> 01:38:54.290
.اسکل

01:38:57.500 --> 01:39:07.001
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ FilmYar ]