﻿WEBVTT

00:00:04.000 --> 00:00:46.600
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ FilmYar ]

00:01:04.160 --> 00:01:46.600
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ FilmYar ]

00:02:04.160 --> 00:02:16.600
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ FilmYar ]

00:02:41.320 --> 00:02:42.680
ایبیسلیا

00:02:42.840 --> 00:02:43.800
این روز، روز بزرگی است.

00:02:43.960 --> 00:02:44.920
او خندید.

00:02:45.640 --> 00:02:47.880
در نهایت، به لطف این اکسیر حافظه،

00:02:49.000 --> 00:02:51.080
قراره کشف کنم کی بودم.

00:03:02.000 --> 00:03:03.920
ناله‌های وحشت‌زده

00:03:04.080 --> 00:03:04.880
نترس.

00:03:05.560 --> 00:03:08.320
مهم نیست چه اتفاقی بیفتد، من همیشه پدر تو خواهم بود.

00:03:11.240 --> 00:03:13.160
آنجا، آماده است.

00:03:15.160 --> 00:03:16.000
او نفس می‌کشد.

00:03:16.160 --> 00:03:17.520
ناله‌های وحشت‌زده

00:03:21.120 --> 00:03:22.160
او ناله‌ای کرد.

00:03:22.400 --> 00:03:23.000
فریاد می زند.

00:03:23.160 --> 00:03:24.920
ناله‌های وحشت‌زده

00:03:27.440 --> 00:03:28.920
نه، این غیرممکن است.

00:03:29.080 --> 00:03:30.720
نه! او نه.

00:03:30.880 --> 00:03:31.840
او فریاد می‌زند.

00:03:46.320 --> 00:03:48.400
من چه کار کرده‌ام؟ طلسم

00:03:48.560 --> 00:03:50.560
فریادی جنون آمیز

00:03:50.720 --> 00:03:52.320
ایبیسلیا، نه!

00:03:52.480 --> 00:03:53.680
او را تنها بگذار!

00:03:55.320 --> 00:03:57.440
بیا پیش من!

00:03:58.000 --> 00:03:59.680
نه!

00:04:49.160 --> 00:04:50.440
آهی از سر آسودگی

00:04:57.000 --> 00:04:58.000
کار عالی!

00:04:58.600 --> 00:05:00.360
تو استعدادشو داری بچه.

00:05:00.840 --> 00:05:01.720
بچه؟

00:05:01.880 --> 00:05:03.480
- توهم زدم! - رایانز!

00:05:03.640 --> 00:05:05.080
داری میای یه نوشیدنی بخوریم؟ آهی از ته دل می‌کشم.

00:05:05.240 --> 00:05:07.280
شمع‌های من. امروز تولدمه!

00:05:07.440 --> 00:05:08.800
ببخشید، من دارم میرم مدرسه.

00:05:08.960 --> 00:05:11.800
- اوه، چه بامزه! ۵۳ ساله شدن یه اتفاق روزمره نیست.

00:05:11.960 --> 00:05:14.120
رایان، کفش‌های پاشنه‌بلندم را فراموش نکن.

00:05:14.280 --> 00:05:15.840
- فردا! - سلام، کفاش.

00:05:16.000 --> 00:05:17.280
- سلام. - سلام، رایانز.

00:05:17.440 --> 00:05:20.080
- خبر؟ - قیمت جید داره سر به فلک می‌کشه.

00:05:20.720 --> 00:05:23.400
سلمانی‌ها، بی‌ریش و بیکار، در افسردگی به سر می‌برند.

00:05:23.560 --> 00:05:25.320
روزنامه را بخواهید!

00:05:27.200 --> 00:05:29.640
- زبان‌های گیراوا در قابلمه! زبان‌ها!

00:05:29.800 --> 00:05:31.520
- دو کیلو بده.

00:05:34.240 --> 00:05:36.880
- سلام، حالت چطوره؟ - اوه، انگار دوشنبه‌ست.

00:05:40.840 --> 00:05:43.400
بچه‌ها، آروم باشید.

00:05:43.560 --> 00:05:44.920
زنگ تفریح ​​تمام شد.

00:05:46.480 --> 00:05:48.600
باشه، بیا بشینیم.

00:05:49.400 --> 00:05:51.080
فردا، همانطور که می‌دانید،

00:05:51.240 --> 00:05:54.600
nous commémorerons les deux ans de l'accident Jovenia.

00:05:54.760 --> 00:05:57.880
این فرصتی است تا به خودمان یادآوری کنیم که واقعاً چه اتفاقی افتاده است.

00:05:58.040 --> 00:05:58.800
ایرول،

00:05:58.960 --> 00:06:01.240
لطفا کریستالما را روشن کنید.

00:06:01.960 --> 00:06:04.080
آره، من عاشق کریستالما هستم.

00:06:04.240 --> 00:06:05.640
آره، من هم همینطور

00:06:21.480 --> 00:06:23.560
خندید و فریادی از تحسین سر داد.

00:06:23.720 --> 00:06:25.680
خیلی باحال!

00:06:27.160 --> 00:06:29.040
- فراتر از کوه‌های شایار

00:06:29.840 --> 00:06:32.280
شوم‌ترین سکونتگاه‌ها سر برآوردند،

00:06:32.720 --> 00:06:33.840
- کاستل. - اوه!

00:06:34.920 --> 00:06:36.600
که از یک جادوگر شیطانی،

00:06:36.960 --> 00:06:38.880
دارکهیل وحشتناک

00:06:41.080 --> 00:06:43.400
دارکهیل می‌خواست بر جهان تسلط یابد.

00:06:43.560 --> 00:06:45.760
اما این بدون در نظر گرفتن ... بود

00:06:45.920 --> 00:06:48.400
به قهرمانان شجاع ما، افسانه‌ای‌ها!

00:06:48.560 --> 00:06:49.800
این شیمی است.

00:06:49.960 --> 00:06:51.400
الف آستریا.

00:06:51.560 --> 00:06:53.800
رازیّا، غول ریمار.

00:06:54.840 --> 00:06:57.040
گریفنفر، آخرین بازمانده از جگواری‌ها.

00:06:57.200 --> 00:06:58.120
غرش

00:06:58.280 --> 00:07:00.720
جادینا، شاهزاده خانم ارکیده.

00:07:01.280 --> 00:07:03.640
و دانائل، شوالیه‌ای با شمشیر طلایی.

00:07:04.440 --> 00:07:06.720
پدرم می‌گوید آنها شکست‌های بزرگی هستند.

00:07:06.880 --> 00:07:09.000
- خنده‌ی تمسخرآمیز - سکوت!

00:07:09.720 --> 00:07:13.560
آنها گرد هم آمده بودند تا مانع از حکومت دارکهیل بر جهان شوند.

00:07:13.720 --> 00:07:16.480
- اوه، نگاه کن! این سنگ جووِنیا است!

00:07:16.640 --> 00:07:18.840
بله، یکی از شش سنگ الهی

00:07:19.000 --> 00:07:23.040
در خاستگاه سیاره ما، آلیسیا، و سیاره الف‌ها، آستریا.

00:07:23.200 --> 00:07:24.160
اما افسوس،

00:07:24.320 --> 00:07:27.200
این سنگ و قدرت جوانی ابدی آن

00:07:27.360 --> 00:07:29.480
به دست خیلی بدی افتاده بود.

00:07:29.640 --> 00:07:32.320
- افسانه‌ای‌ها، جلوی استفاده از سنگ رو بگیرید!

00:07:32.480 --> 00:07:35.160
حمله کن! فریاد حمله سر بده!

00:07:35.320 --> 00:07:38.720
یا عقب‌نشینی کن یا بمیر!

00:07:38.880 --> 00:07:40.360
فریاد می زند.

00:07:40.520 --> 00:07:41.720
داره غرغر می‌کنه.

00:07:57.240 --> 00:07:58.240
دانائل نفسش بند آمد.

00:07:58.400 --> 00:08:00.400
- کجاست؟ - فرار کرده؟

00:08:00.560 --> 00:08:01.520
ما او را کشتیم؟

00:08:01.680 --> 00:08:02.360
تمام شد؟

00:08:02.520 --> 00:08:04.200
ما کاملاً آن را تبخیر کردیم!

00:08:05.080 --> 00:08:08.040
- افسانه‌ای‌ها، فکر کنم یه مشکلی داریم.

00:08:08.200 --> 00:08:09.520
این چه مزخرفاتیه؟

00:08:09.680 --> 00:08:11.520
رازی، تو خیلی کوچولویی!

00:08:11.680 --> 00:08:13.080
این کابوس چیست؟

00:08:13.480 --> 00:08:15.520
- شما همه بچه‌اید. - شما خودتان را ندیده‌اید.

00:08:19.760 --> 00:08:21.480
بنابراین، سنگ جوونیا

00:08:21.640 --> 00:08:24.800
جادوی خود را بر سیارات آلیسیا و آستریا رها کرد،

00:08:25.360 --> 00:08:28.760
محکوم کردن مردم ما به زندگی در بدن کودکان

00:08:29.800 --> 00:08:31.120
برای ابدیت.

00:08:32.640 --> 00:08:34.760
اگر فقط کسی می‌توانست

00:08:34.919 --> 00:08:36.039
این سرنوشت را برعکس کن...

00:08:36.640 --> 00:08:37.240
مادرم می‌گوید.

00:08:37.400 --> 00:08:39.520
که تقصیر افسانه‌هاست.

00:08:40.159 --> 00:08:41.559
آیا او آنجا بود؟

00:08:41.720 --> 00:08:43.600
اونا بزدلن! دارن قایم میشن!

00:08:43.919 --> 00:08:44.920
بزدل‌ها؟

00:08:45.080 --> 00:08:48.040
آنها با دارکهیل روبرو شدند. آنها جان خود را به خطر انداختند.

00:08:48.200 --> 00:08:51.800
- خانم، آیا این درست است که ما آخرین انسان‌های آلیشیا خواهیم بود؟

00:08:51.960 --> 00:08:54.160
- البته. دیگه کسی بچه دار نمیشه.

00:08:54.600 --> 00:08:57.600
خانم، بچه‌ها چطور به دنیا می‌آیند؟

00:08:57.760 --> 00:08:58.440
اوه!

00:08:58.600 --> 00:08:59.600
زنگ‌ها

00:09:00.800 --> 00:09:01.520
من هستم

00:09:01.680 --> 00:09:04.320
- پرنسس جادینا! - Jadinaze، آره!

00:09:04.480 --> 00:09:05.480
آنها را سرزنش نکن،

00:09:05.920 --> 00:09:06.920
آنها کودک هستند.

00:09:07.080 --> 00:09:09.080
آخرین فرزندان واقعی

00:09:23.240 --> 00:09:24.600
آهی می کشد.

00:09:24.760 --> 00:09:28.120
- چرا اینقدر لجبازی می‌کنی؟ مردم افسانه‌های بیشتری می‌خواهند.

00:09:28.760 --> 00:09:29.840
کاملاً درست می‌گویند.

00:09:30.000 --> 00:09:31.160
شما قهرمان بودید.

00:09:31.320 --> 00:09:33.400
اگر دعوا نمی‌کردی،

00:09:33.560 --> 00:09:35.480
ما برده‌های یک ظالم خواهیم بود.

00:09:35.640 --> 00:09:37.480
آیا مردم عقلشان را از دست داده‌اند؟

00:09:38.360 --> 00:09:40.800
بله، آنها عمدتاً ۶۰ سانتی‌متر از قدشان کم شد.

00:09:43.960 --> 00:09:46.160
خب، مدرسه چطور بود؟

00:09:46.320 --> 00:09:48.320
بهش بگو افسانه‌ای‌ها رو جمع کنه.

00:09:48.480 --> 00:09:49.760
دوباره؟

00:09:49.920 --> 00:09:52.240
شما باید افسانه‌ای‌ها را جمع کنید.

00:09:52.400 --> 00:09:55.040
اما اگر بتوانی سفره را بچینی، من از گرسنگی دارم می‌میرم.

00:09:55.200 --> 00:09:58.200
- بفرمایید، مسخره کنید. تاریخ همیشه تکرار می‌شود.

00:09:58.360 --> 00:10:01.960
و خیلی راحت میشه سر از یه جادوگر بدجنس در آورد.

00:10:02.120 --> 00:10:05.080
و بدون قهرمانان ما، چه کسی سرنوشت جوونی را تغییر خواهد داد؟

00:10:05.240 --> 00:10:06.960
بگذارید دیگران از آن مراقبت کنند.

00:10:07.120 --> 00:10:10.960
- من شکایتی ندارم. خوشحالم که چهره‌های قدیمی‌مان برگشته‌اند.

00:10:11.440 --> 00:10:13.880
کاسه‌هایتان را آماده کنید. ما قبلاً می‌گفتیم که خوردن سوپ،

00:10:14.400 --> 00:10:16.840
باعث میشه رشد کنی!

00:10:17.400 --> 00:10:18.240
جوجه کوچولوی من،

00:10:18.400 --> 00:10:21.800
تو مثل نوه ما بودی، اما زندگیت اینجا نیست.

00:10:21.960 --> 00:10:23.240
افسانه‌ای‌ها بودند

00:10:23.400 --> 00:10:24.000
دوستان شما.

00:10:24.160 --> 00:10:26.400
از اینکه دیگر آنها را نمی‌بینید، ناراحت نمی‌شوید؟

00:10:26.720 --> 00:10:28.360
و پرنسس جادینا چطور؟

00:10:28.520 --> 00:10:29.920
بس کن، داره قهر می‌کنه.

00:10:30.600 --> 00:10:31.880
تو عاشق بودی، نه؟

00:10:32.960 --> 00:10:34.320
نه به هیچ وجه!

00:10:38.160 --> 00:10:39.720
آفرین! اخم خواهد کرد

00:10:41.320 --> 00:10:42.480
- او غرغر می‌کند. - احساس گناه،

00:10:42.920 --> 00:10:46.520
برای سلامتی مضر است. هیچ‌کس از زندگی مخفیانه خوشحال نیست.

00:10:46.680 --> 00:10:49.120
بهش زمان بده. - دو سال گذشته.

00:10:51.280 --> 00:10:53.760
کوبی گروگنه. کوبی؟ کوبی؟ کوبی؟

00:10:53.920 --> 00:10:55.720
بنگاه‌های کوچک و متوسط ​​!

00:10:58.720 --> 00:10:59.320
نه!

00:10:59.760 --> 00:11:00.360
شرکت‌های کوچک و متوسط؟

00:11:00.520 --> 00:11:01.440
داری چیکار میکنی؟

00:11:01.920 --> 00:11:04.040
اونجا! نگاه کن، به پسِ گردنش!

00:11:04.200 --> 00:11:04.880
او غرغر می‌کند.

00:11:05.040 --> 00:11:05.640
ایست!

00:11:05.800 --> 00:11:06.960
بگذار برود!

00:11:10.960 --> 00:11:11.640
اوه!

00:11:16.960 --> 00:11:18.440
نمی‌خوام بهت آسیبی برسونم.

00:11:18.600 --> 00:11:19.360
جیغ‌های وحشت‌زده

00:11:24.320 --> 00:11:25.800
هی، من به یه سلاح نیاز دارم!

00:11:25.960 --> 00:11:28.000
- من به یه اسلحه نیاز دارم! - اسلحه؟

00:11:28.160 --> 00:11:29.880
بله، همین الان. بفرمایید!

00:11:31.400 --> 00:11:32.040
جدی؟

00:11:34.040 --> 00:11:35.320
چیزی که باعث بریدگی می‌شود؟

00:11:35.480 --> 00:11:36.960
او غرغر می‌کند.

00:11:37.120 --> 00:11:38.320
نه، دارم خواب می‌بینم!

00:11:48.160 --> 00:11:49.720
او ناله کرد. کوبی!

00:11:56.200 --> 00:11:57.120
جیرجیر

00:11:59.000 --> 00:12:00.920
فریاد خشم

00:12:01.080 --> 00:12:02.920
ناله‌های وحشت‌زده. چیه...؟

00:12:03.080 --> 00:12:03.960
فریاد می زند.

00:12:04.520 --> 00:12:06.280
او ناله کرد. ها؟

00:12:10.200 --> 00:12:11.480
تو هیچ چاره ای برام باقی نمیذاری.

00:12:23.720 --> 00:12:24.360
انزجار

00:12:27.960 --> 00:12:29.600
فریاد می زند.

00:12:30.040 --> 00:12:31.720
تو کی هستی؟

00:12:31.880 --> 00:12:33.800
چه می خواهی؟

00:12:38.920 --> 00:12:40.280
هوم...

00:12:47.240 --> 00:12:48.600
ای سر بیچاره‌ام!

00:12:48.760 --> 00:12:50.080
کوبی؟ تویی؟

00:12:50.240 --> 00:12:53.200
- آره، فکر کنم. اوه! حالت خوبه؟ ببخشید.

00:12:53.360 --> 00:12:54.720
دیگه کنترلی نداشتم.

00:12:54.880 --> 00:12:56.600
- چی بود؟ - مممم...

00:12:57.720 --> 00:12:59.320
اون جادوی سیاهه - اوه، نه.

00:12:59.480 --> 00:13:01.600
- چه آبروریزی! همه چیز را نابود کردی!

00:13:01.760 --> 00:13:03.480
مامان، من رایانزم.

00:13:03.640 --> 00:13:05.120
نگاه کن! شمشیر طلایی!

00:13:05.560 --> 00:13:07.840
- شمشیر طلایی؟ - این شوالیه دانائله!

00:13:08.000 --> 00:13:10.360
- یه افسانه‌ای؟ - اون یکی از دندونامو شکست!

00:13:10.680 --> 00:13:11.920
ما تو را نمی‌خواهیم!

00:13:12.080 --> 00:13:14.840
- آره! لعنت به تو و دار و دسته‌ات!

00:13:15.800 --> 00:13:17.160
- برو گمشو! - دندونش رو بهش برگردون!

00:13:17.320 --> 00:13:18.360
و دیگر برنگرد!

00:13:18.520 --> 00:13:20.120
باید خجالت بکشی!

00:13:20.840 --> 00:13:21.760
او ما را نجات داد.

00:13:21.920 --> 00:13:24.840
- دوباره. - آره، با نابود کردن محله!

00:13:25.000 --> 00:13:26.560
و پس دندان من چه می‌شود؟

00:13:26.720 --> 00:13:30.880
- تو نمیدونی افسانه ای ها برای محافظت از ما چه کارهایی باید انجام میدادن.

00:13:31.480 --> 00:13:34.160
کدام یک از شما حاضر بودید با دارکهیل روبرو شوید؟

00:13:34.320 --> 00:13:35.680
پدرم، با آن عضلاتش

00:13:48.400 --> 00:13:49.320
اوه، دنیل.

00:13:49.720 --> 00:13:52.480
- حق با تو بود ننه. جان من اینجا نیست.

00:13:52.640 --> 00:13:56.200
باید مطمئن شوم که این موجود دیگر به کسی آسیبی نمی‌رساند.

00:13:56.960 --> 00:13:58.520
به تنهایی با آن نجنگ.

00:13:59.280 --> 00:14:02.040
از دوستانت کمک بخواه. قول بده!

00:14:04.200 --> 00:14:06.800
تا قول ندی ولش نمی‌کنه.

00:14:07.360 --> 00:14:08.320
هوم.

00:14:08.480 --> 00:14:10.360
بهت قول میدم.

00:14:10.520 --> 00:14:12.600
آنها آرام می‌خندند.

00:14:18.160 --> 00:14:19.160
این چیه؟

00:14:19.320 --> 00:14:21.480
ما اینجا جادو نمی‌خواهیم!

00:14:45.480 --> 00:14:46.120
ما داریم می‌لرزیم.

00:14:49.200 --> 00:14:50.280
ما اینجاییم.

00:14:50.440 --> 00:14:53.440
کوه‌های لینورا. او عطسه می‌کند.

00:14:54.080 --> 00:14:56.320
- باید یک راهنمای کمتر ترسو انتخاب می‌کردم.

00:14:56.480 --> 00:14:58.280
او بو می‌کشد و سپس آه می‌کشد. هیچ چیز آنجا نیست.

00:15:01.040 --> 00:15:01.640
آه، اما

00:15:01.800 --> 00:15:04.280
اگر به دنبال هاستل‌هایی با امکان پیاده‌روی بودید

00:15:04.440 --> 00:15:06.960
و ماساژ روغنی ایکائه جای مناسبی نیست.

00:15:07.120 --> 00:15:10.240
آیا من شبیه توریست‌ها هستم؟ مردم من در شهر زندگی می‌کردند

00:15:10.400 --> 00:15:13.200
جگواری‌ها. من به دنبال ویرانه‌ها هستم،

00:15:13.360 --> 00:15:15.760
ثبت نام، هر چیزی مجاز است.

00:15:15.920 --> 00:15:17.880
- جگواری‌ها، اینجایند؟ حتماً دارم خواب می‌بینم.

00:15:18.040 --> 00:15:21.440
خب، رسیدی. اگه ممکنه پولشم بده.

00:15:21.600 --> 00:15:22.960
می‌خوام خانواده‌ام رو پیدا کنم.

00:15:23.120 --> 00:15:25.680
- خوش شانسی که یکی داری. - ها؟

00:15:25.840 --> 00:15:28.600
تو هم چیزی که من می‌بینم رو می‌بینی؟ یکی اون طرف هست!

00:15:32.080 --> 00:15:34.760
- یه نفر؟ یه جگواریایی! اسم من گریفه!

00:15:35.440 --> 00:15:36.960
من یکی از شما هستم!

00:15:37.120 --> 00:15:39.040
داره غرغر می‌کنه.

00:15:39.200 --> 00:15:40.000
این یه میلک شارکِ!

00:15:45.000 --> 00:15:46.560
اوه، نه! او می‌خندد.

00:15:46.720 --> 00:15:48.040
فریادی جنون آمیز

00:15:48.200 --> 00:15:48.840
داره غرغر می‌کنه.

00:15:51.400 --> 00:15:52.800
اوه! چندش‌آور

00:15:56.600 --> 00:15:58.800
- از اینکه شامم بهم حمله کنه متنفرم.

00:15:58.960 --> 00:16:00.480
راهنما فریاد می‌زند.

00:16:00.640 --> 00:16:02.120
هوم؟

00:16:02.280 --> 00:16:03.440
چرا او دارد می‌رود؟

00:16:03.840 --> 00:16:05.120
برای دو نفر کافیه.

00:16:05.280 --> 00:16:07.040
جیرجیر کوچک

00:16:12.520 --> 00:16:14.040
این چیست؟

00:16:14.200 --> 00:16:15.640
اممم؟ وای! هی!

00:16:15.800 --> 00:16:17.760
پیاده شو! من دوست تو نیستم.

00:16:17.920 --> 00:16:19.680
او ناله‌ای کرد.

00:16:19.840 --> 00:16:21.240
او غرید.

00:16:21.400 --> 00:16:23.280
آه، می‌خوای اون رو بازی کنی؟

00:17:17.599 --> 00:17:19.000
شیمی دِ کولِئانا.

00:17:19.800 --> 00:17:20.880
کاپیتان شمیرا.

00:17:22.480 --> 00:17:24.800
- دو سال تبعید شما امروز به پایان می‌رسد.

00:17:25.520 --> 00:17:28.240
شما توسط Arbores Elementa احضار شده‌اید.

00:17:29.120 --> 00:17:31.720
شما آزمایش خواهید شد تا مشخص شود که آیا شایسته هستید یا خیر.

00:17:31.880 --> 00:17:34.360
تا عنوان حافظ صلح خود را از سر بگیری

00:17:34.520 --> 00:17:35.880
در دنیای الف‌ها.

00:17:36.040 --> 00:17:38.520
فقط تو دنیای الف‌ها، فهمیدی؟

00:17:38.880 --> 00:17:40.920
ما نمی‌توانیم فراتر از پایان را ببینیم

00:17:41.080 --> 00:17:42.760
- از مردمش. - مجبور شدم التماس کنم

00:17:42.920 --> 00:17:44.080
برای دریافت عفو و بخشش.

00:17:44.440 --> 00:17:45.840
منو شرمنده نکن.

00:17:46.000 --> 00:17:47.880
- سعی می‌کنم، مامان. - بهتر از این عمل کن.

00:17:48.520 --> 00:17:51.280
تا قدرت‌هایت را در خدمت مردم آلیسیا قرار دهی،

00:17:51.440 --> 00:17:53.600
این بی‌احترامی به عنوان شما بود، خانم جوان.

00:17:53.760 --> 00:17:55.400
برو وسایلت رو جمع کن.

00:18:12.160 --> 00:18:13.680
آهی می‌کشد.

00:18:13.840 --> 00:18:15.080
- جیرجیر - ها؟

00:18:15.800 --> 00:18:16.600
اوه.

00:18:20.120 --> 00:18:21.800
فریاد حمله. او ناله کرد.

00:18:22.760 --> 00:18:23.360
هاین؟

00:18:23.520 --> 00:18:24.360
سلام.

00:18:24.840 --> 00:18:26.160
نه. نه، نه، نه.

00:18:26.320 --> 00:18:28.440
- می‌دونم. من هیچ‌وقت از کلیدت استفاده نمی‌کردم.

00:18:28.600 --> 00:18:30.000
اگر فوری نبود.

00:18:30.160 --> 00:18:30.880
هدیه بود.

00:18:31.040 --> 00:18:31.680
خداحافظ.

00:18:31.840 --> 00:18:34.320
- یه دسته کلید یدکی برای خونمون نیست. - یه مشکلی داریم.

00:18:34.480 --> 00:18:35.440
میشه دوباره اینو بگی.

00:18:35.720 --> 00:18:37.160
من یه کم... - هیس!

00:18:37.320 --> 00:18:38.480
- گوش کن... - هیس!

00:18:38.840 --> 00:18:39.440
باشه.

00:18:39.840 --> 00:18:42.560
- ده ثانیه وقت داری. - یه موجود شیطانی بهم حمله کرد.

00:18:42.720 --> 00:18:44.920
- من تازه عنوانم را پیدا کرده‌ام.

00:18:45.080 --> 00:18:48.520
دو سال است که منتظر این هستم! دیگر انسان‌ها مشکل من نیستند.

00:18:48.680 --> 00:18:50.440
می‌تواند به سرعت چنین شود.

00:18:50.600 --> 00:18:52.440
ببین. این جادوی سیاهه.

00:18:52.760 --> 00:18:54.040
موجودی که من به او آسیب رساندم.

00:18:55.720 --> 00:18:58.320
- ها؟ موجود تو از یشم تغذیه می‌کنه، جی.

00:18:58.480 --> 00:18:59.480
- شیما! - هاین؟

00:18:59.840 --> 00:19:00.720
متوجه نشدی؟

00:19:01.440 --> 00:19:02.600
احضار شدی!

00:19:02.760 --> 00:19:05.560
- دارم میام مامان. من... دارم چمدونم رو جمع می‌کنم.

00:19:06.400 --> 00:19:07.680
تو جید جی هستی؟

00:19:07.840 --> 00:19:10.280
اما این برای تقویت سلاح‌ها و وسایل نقلیه است.

00:19:10.720 --> 00:19:12.920
- بعضی‌ها آن را برای صبحانه می‌خورند.

00:19:13.080 --> 00:19:14.560
شما می‌دانید تحقیقات خود را کجا انجام دهید.

00:19:14.720 --> 00:19:16.160
فقط بعضی‌ها در یک جا هستند،

00:19:16.320 --> 00:19:18.040
- روی سیاره‌ی تو. - شهر ارکیدیا.

00:19:18.200 --> 00:19:19.640
من که نمیتونم تنها برم.

00:19:19.800 --> 00:19:22.440
- چی شده؟ میترسی با عشق سابقت روبرو بشی؟

00:19:22.600 --> 00:19:24.160
- جادینا... - اون دوست پسر سابق من نیست!

00:19:24.320 --> 00:19:26.960
اگر شهود من درست باشد، در خطر است.

00:19:27.120 --> 00:19:31.040
قهرمانان افسانه‌ای روزی متحد شدند، قهرمانان افسانه‌ای برای همیشه متحد شدند، درست است؟

00:19:31.200 --> 00:19:34.120
- شیمی، داری منو مسخره می‌کنی؟ اوه! اون!

00:19:34.280 --> 00:19:35.280
او قصد رفتن داشت.

00:19:35.440 --> 00:19:36.240
ناله ای سراسیمه

00:19:37.280 --> 00:19:37.920
دانیال، نه!

00:19:38.680 --> 00:19:40.080
نه! دیگه تکرار نمیشه!

00:19:41.640 --> 00:19:42.360
او ناله‌ای کرد.

00:19:43.320 --> 00:19:45.200
- باورم نمیشه. تو عمداً این کارو کردی.

00:19:45.360 --> 00:19:47.760
- نه، من... - بله، تو عمداً این کار را کردی.

00:19:47.920 --> 00:19:48.960
۲۴ ساعت وقت دارید.

00:19:50.040 --> 00:19:52.600
من تازه با مادرم و قوم خودم آشتی کرده‌ام.

00:19:52.760 --> 00:19:54.320
برای همیشه ممنوع‌الخروج خواهم شد.

00:19:54.480 --> 00:19:55.560
آیا مادرت می‌تواند این کار را انجام دهد؟

00:19:55.720 --> 00:19:57.080
آدم‌های بدتر از مامانم هم وجود دارن.

00:19:57.240 --> 00:19:58.200
اوه

00:19:59.880 --> 00:20:00.640
هوم.

00:20:02.160 --> 00:20:02.760
فریاد حمله

00:20:07.200 --> 00:20:08.000
ناله ای کرد.

00:20:30.880 --> 00:20:33.080
روح جادیلینا، با من!

00:20:45.160 --> 00:20:46.680
همه چی روبراهه عزیزم؟

00:20:46.840 --> 00:20:49.200
حوصله‌ام سر رفته و احساس می‌کنم هیچ فایده‌ای ندارم.

00:20:49.360 --> 00:20:51.600
- دفعه قبل، میل شما به مفید بودن

00:20:51.760 --> 00:20:54.520
ما را محکوم به زندگی در بدن این کودکان کرد.

00:20:54.680 --> 00:20:55.560
- چه اتفاقی داره میفته؟

00:20:55.720 --> 00:20:57.320
-دختر تو حوصله‌ات سر رفته. -دارم خفه می‌شم.

00:20:58.360 --> 00:20:59.600
- خب... - من میرم یه دوری بزنم.

00:20:59.760 --> 00:21:00.840
فکر خوبیه!

00:21:01.000 --> 00:21:03.120
- داخل محوطه کاخ، خودت که می‌دونی.

00:21:03.280 --> 00:21:06.440
- داخل محوطه کاخ. - سر وقت برای شام حاضر باشید.

00:21:06.600 --> 00:21:08.520
یادت نره شام ​​یه ساعت دیگه آماده‌ست.

00:21:08.680 --> 00:21:10.760
سقوط! فریاد وحشت‌زده

00:21:35.160 --> 00:21:36.160
خوب.

00:21:36.320 --> 00:21:39.120
امروز، برای درس خودکنترلی،

00:21:39.280 --> 00:21:41.400
دارم عقلت رو به بوته آزمایش میذارم.

00:21:41.560 --> 00:21:42.880
مهمترین چیز

00:21:43.040 --> 00:21:44.200
چیزی که باید در نظر داشت،

00:21:44.360 --> 00:21:46.720
اینه که همیشه به خودت اعتماد داشته باشی.

00:21:46.880 --> 00:21:48.360
چون بله، گولدار،

00:21:48.520 --> 00:21:50.760
حتی بی‌هوش‌ترین موجود

00:21:50.920 --> 00:21:53.000
او می‌تواند یاد بگیرد که خودش را کنترل کند. او غرغر می‌کند.

00:21:53.160 --> 00:21:54.640
حالا، بیایید عملی عمل کنیم.

00:21:56.000 --> 00:21:59.800
به این میگن یه شکست کامل. کسی میدونه چرا؟

00:22:00.320 --> 00:22:02.040
- از کوره در رفت؟ - دقیقاً!

00:22:02.800 --> 00:22:05.560
همانطور که در کتابم « من یک دریاچه هستم » توضیح داده‌ام ...

00:22:07.320 --> 00:22:09.320
در مواجهه با خشونت... جیغ

00:22:09.480 --> 00:22:10.640
همیشه اولویت‌بندی کنید

00:22:10.800 --> 00:22:12.640
ارتباط مثبت است.

00:22:14.000 --> 00:22:15.720
من عصبانیت شما را درک می‌کنم.

00:22:16.520 --> 00:22:18.440
شما حق دارید آن را بیان کنید.

00:22:18.600 --> 00:22:19.240
اوه.

00:22:20.640 --> 00:22:21.400
فریاد می زند.

00:22:21.560 --> 00:22:22.320
او ناله‌ای کرد.

00:22:27.800 --> 00:22:30.760
من یک دریاچه هستم، من یک دریاچه هستم، من یک دریاچه هستم.

00:22:31.240 --> 00:22:33.040
فریاد می زند.

00:22:34.200 --> 00:22:37.240
گولدار، به مبلمان زندان حمله می‌کند

00:22:37.400 --> 00:22:39.240
یک راه حل نیست.

00:22:39.720 --> 00:22:42.040
لطفاً بدانید که من کاری را که می‌خواهم انجام دهم محکوم می‌کنم.

00:22:44.720 --> 00:22:46.600
خشم احساسی است که باید

00:22:46.760 --> 00:22:49.400
کنترل شود، زیرا منجر به خشونت می‌شود.

00:22:49.560 --> 00:22:51.800
و خشونت به کجا منتهی می‌شود؟

00:22:52.560 --> 00:22:54.120
- توی زندان؟ - دقیقاً.

00:22:54.760 --> 00:22:55.840
زندان بد است.

00:22:56.000 --> 00:22:58.720
 جیرجیر‌های کوچک

00:23:00.480 --> 00:23:01.080
فریادی جنون آمیز

00:23:05.160 --> 00:23:05.840
این مشکوکه.

00:23:07.120 --> 00:23:09.640
برای مراسم امضای کتاب‌ها برمی‌گردم.

00:23:09.800 --> 00:23:11.400
کریس

00:23:34.960 --> 00:23:37.840
این دفعه دیگه هیچ راه فراری برات نمونده.

00:23:38.320 --> 00:23:41.080
مامان؟ نه برای شما کوچولوهای نازنین.

00:23:43.720 --> 00:23:45.000
جیرجیر

00:23:47.480 --> 00:23:49.520
تو به نظر من خیلی شیطانی هستی.

00:23:50.120 --> 00:23:51.640
تو چی هستی؟

00:23:51.800 --> 00:23:53.400
می‌خوای بری؟

00:23:53.560 --> 00:23:55.320
یه جایی؟ تو مثل قطب‌نما عمل می‌کنی.

00:23:55.880 --> 00:23:57.240
پس من با تو هستم!

00:23:57.400 --> 00:23:58.320
او خندید.

00:23:58.480 --> 00:23:59.600
فریادهای خشمگین

00:23:59.760 --> 00:24:02.680
- این درست نیست! این چهارمین باره تو این ماه!

00:24:11.160 --> 00:24:11.760
او غرید.

00:24:35.560 --> 00:24:37.320
انبار ۶۰۸.

00:24:37.480 --> 00:24:39.520
خیلی خب، موجودی ۶۰۸!

00:24:44.960 --> 00:24:46.920
عالی. تا اینجا، هیچ چیز غیرعادی‌ای وجود ندارد.

00:24:47.080 --> 00:24:48.920
- خنده‌ی سبک - این مشکل خودته.

00:24:49.080 --> 00:24:50.960
هیچ‌کس از استثمار شوکه نمی‌شود

00:24:51.120 --> 00:24:52.480
درخت گامرا بی‌وقفه.

00:24:52.640 --> 00:24:55.600
- این شهر همیشه قدرت خود را از شریان حیاتی خود گرفته است،

00:24:55.760 --> 00:24:56.360
جید جی.

00:24:57.160 --> 00:24:59.120
آره، مثل انگل‌ها.

00:24:59.280 --> 00:25:01.800
جادینا، پرنسس زالوها. خیلی بهش میاد.

00:25:01.960 --> 00:25:03.520
این دیدار نوید یک اتفاق ویژه را می‌دهد.

00:25:03.680 --> 00:25:04.280
اوه!

00:25:04.440 --> 00:25:06.640
 او ناله کرد

00:25:08.560 --> 00:25:09.320
چی بود؟

00:25:10.040 --> 00:25:10.840
چه اشکالی دارد؟

00:25:11.720 --> 00:25:13.800
هیچی. عجله کن. ۲۴ ساعت وقت داری.

00:25:13.960 --> 00:25:15.400
دوباره باهات تماس می‌گیرم

00:25:15.560 --> 00:25:17.480
پسره انگار جدی بود،

00:25:17.640 --> 00:25:19.040
بنابراین کنترل را به او سپردم.

00:25:19.200 --> 00:25:20.960
اما من شک دارم. از او می‌پرسم:

00:25:21.120 --> 00:25:23.400
«صبر کن، چند سالته؟» او پاسخ می‌دهد...

00:25:23.560 --> 00:25:26.000
«من؟ من ده سالمه. مثل بقیه.»

00:25:26.160 --> 00:25:27.080
بله. من اصرار کردم.

00:25:27.240 --> 00:25:29.120
«سن واقعی‌ات!» «خب، ده سالته!»

00:25:29.280 --> 00:25:30.760
- اون یه بچه واقعی بود؟ - آره!

00:25:30.920 --> 00:25:32.120
- چند سالته؟ - ۷۷.

00:25:32.280 --> 00:25:34.520
- مگه بازنشسته نیستی؟ - از جوونیه،

00:25:34.680 --> 00:25:35.640
همین، تمام شد.

00:25:40.120 --> 00:25:42.360
جیغ‌های دیوانه‌وار

00:25:45.920 --> 00:25:48.240
- اونجا! یه همچین چیزیه!

00:25:48.400 --> 00:25:49.640
که به من حمله کردند.

00:25:53.600 --> 00:25:55.680
این کاروان در خطر است. غرش کنان

00:25:56.640 --> 00:25:58.480
- بلدی کوهنوردی کنی؟ - ما که اونجا نبودیم.

00:25:58.640 --> 00:26:01.560
- برای جادینا؟ - برای جلوگیری از فجایع. باور کن.

00:26:01.720 --> 00:26:03.000
از همسر سابقت می‌ترسی.

00:26:03.160 --> 00:26:04.520
اون دوست پسر سابق من نیست!

00:26:06.800 --> 00:26:08.240
غرش‌ها

00:26:17.440 --> 00:26:20.840
- جید جی، شماره ۳۰۷، را به مرکز کنترل ارکیدیا منتقل کنید.

00:26:21.000 --> 00:26:23.400
آسمان صاف. سرعت کروز تنظیم شده.

00:26:23.560 --> 00:26:25.440
دریافت شد، ۳۰۷. سفر خوبی داشته باشید.

00:26:27.360 --> 00:26:28.760
ببین! این چیه؟

00:26:29.240 --> 00:26:30.520
- برگرد، زود!

00:26:32.240 --> 00:26:34.000
کد سرخ، کد سرخ!

00:26:34.160 --> 00:26:36.040
این حمل و نقل 307 است. ما داریم

00:26:36.200 --> 00:26:38.960
حضور خصمانه در مسیر تجاری جنوب شرقی.

00:26:39.120 --> 00:26:40.720
داریم برمی‌گردیم به ...

00:26:41.320 --> 00:26:42.320
فریاد می زند.

00:26:45.000 --> 00:26:46.480
کنترل ارکیده در 307.

00:26:46.880 --> 00:26:49.080
۳۰۷، چه اتفاقی داره میفته؟

00:26:57.200 --> 00:26:59.440
فراکاس

00:26:59.600 --> 00:27:01.360
صداهای جیرجیر شوم

00:27:02.800 --> 00:27:08.320
<font>رسانه اینترنتی </c> <c.008000ff>مای موویز</c>   <c.ffa500ff>MyMoviz</c>  جامعترین سایت فیلم و سریال

00:27:08.480 --> 00:27:09.560
تلاش‌ها

00:27:14.600 --> 00:27:17.200
جیرجیر کردن

00:27:25.920 --> 00:27:28.960
۳۰۷، چه اتفاقی داره میفته؟ صدامو میشنوی؟

00:27:32.040 --> 00:27:35.680
- قایق سرنگون شده. سریع یه گروه به مسیر بفرست!

00:27:35.840 --> 00:27:38.520
- شما کی هستید؟ کد اپراتور شما چیست؟

00:27:38.680 --> 00:27:40.560
- اِه... - این یه خط امنه.

00:27:40.720 --> 00:27:42.280
- تو کی هستی؟ - اممم...

00:27:42.440 --> 00:27:44.920
افسانه‌ای‌ها؟

00:27:45.080 --> 00:27:46.920
- باورم نمیشه. - جادوی سیاه کشف شد.

00:27:47.080 --> 00:27:48.120
هشدار قرمز!

00:27:48.280 --> 00:27:49.960
- آهی از روی خشم کشید - تو کی هستی؟

00:27:50.240 --> 00:27:52.040
- ما افسانه‌ای هستیم! - "ما هستیم"

00:27:52.200 --> 00:27:54.280
«افسانه‌ای‌ها.» خیلی محتاطانه! اوه!

00:28:03.320 --> 00:28:04.280
اوه!

00:28:06.040 --> 00:28:06.800
خب، حرفم را باور می‌کنی؟

00:28:06.960 --> 00:28:09.160
- حالا؟ - با تو، ما هیچ‌وقت ناامید نمی‌شیم.

00:28:09.320 --> 00:28:10.280
جرات داری با ما روبرو شو!

00:28:10.440 --> 00:28:11.880
او غرغر می‌کند.

00:28:14.320 --> 00:28:15.400
او غرغر می‌کند.

00:28:17.160 --> 00:28:19.080
غرغر کردن

00:28:31.560 --> 00:28:34.080
- خنده‌ی ناشیانه - ما به اندازه‌ی کافی خوشحال نیستیم

00:28:34.240 --> 00:28:37.240
از آن لحظات کوچکِ خوش‌گذرانی که با خانواده سپری می‌شد.

00:28:37.800 --> 00:28:38.920
انگار که حق انتخاب داشتم.

00:28:39.080 --> 00:28:42.200
- مردم ما مدت زیادی طول خواهد کشید تا شاهکارهای شما را فراموش کنند.

00:28:42.880 --> 00:28:46.200
در این میان، احتیاط بهترین متحد شماست.

00:28:46.360 --> 00:28:47.160
اگر روزی بخواهی

00:28:47.320 --> 00:28:48.720
برای رهبری شهر زیبایمان.

00:28:48.880 --> 00:28:49.800
چه شهر زیبایی!

00:28:49.960 --> 00:28:52.840
دیگه حتی نمی‌تونی آسمون رو ببینی چون به خاطر معدن‌کاری خیلی آلوده شده!

00:28:53.000 --> 00:28:54.760
من و پدرت با هم بحث کردیم.

00:28:55.400 --> 00:28:56.640
- کی؟ - ما فکر می‌کنیم

00:28:56.800 --> 00:28:59.000
که وقتشه به دلتنگی‌هات پایان بدی

00:28:59.160 --> 00:29:00.960
برای شورش و خشونت.

00:29:01.120 --> 00:29:03.080
ما عصای عقاب شما را مصادره خواهیم کرد.

00:29:03.240 --> 00:29:04.640
مشتش را می‌کوبد. - چی؟

00:29:04.800 --> 00:29:07.040
جد ما، خود ملکه جادیلینا،

00:29:07.200 --> 00:29:09.800
من را به عنوان وارث جادوگران شناخت.

00:29:09.960 --> 00:29:12.120
روحش هنوز تو اون عصا زندگی می‌کنه!

00:29:12.280 --> 00:29:13.720
سعی کن ازم بگیریش!

00:29:14.240 --> 00:29:16.640
با این لحن با من صحبت نکن، خانم جوان!

00:29:16.800 --> 00:29:18.600
نگو که ده سالمه!

00:29:18.760 --> 00:29:21.120
- هشدار! به یک کاروان در جنوب حمله شده است.

00:29:22.000 --> 00:29:23.280
یه نبرد! یه...

00:29:23.640 --> 00:29:25.360
افسانه‌ای‌ها درگیر هستند!

00:29:25.520 --> 00:29:26.960
- افسانه‌ای‌ها؟ - جادینا!

00:29:27.120 --> 00:29:28.040
حتی فکرش را هم نکن

00:29:30.520 --> 00:29:31.560
نگهبانان، او را دستگیر کنید!

00:29:31.720 --> 00:29:33.760
مطمئنی؟ باشه... باشه.

00:29:34.160 --> 00:29:37.120
- اوه! اون اصلاً چیزی نخورده. داره غرغر می‌کنه.

00:29:38.240 --> 00:29:40.120
پرنسس را متوقف کن!

00:29:40.280 --> 00:29:41.440
- عصاش رو داره؟ - بله.

00:29:41.840 --> 00:29:43.080
بریم نی بکشیم؟

00:29:43.240 --> 00:29:44.880
صبر کن. - خواهش می‌کنم.

00:29:45.040 --> 00:29:46.880
با آرامش رعایت کنید.

00:29:47.040 --> 00:29:48.360
ای، نه... ای، ای عزیز!

00:29:48.520 --> 00:29:49.680
- جلویش را بگیر!

00:29:49.840 --> 00:29:51.200
کریس

00:29:53.200 --> 00:29:54.080
شیشه شکسته

00:29:57.640 --> 00:29:58.560
ناله ای سراسیمه

00:29:58.960 --> 00:30:00.160
- هیس. - باشه، «هیس» می‌کنم.

00:30:11.760 --> 00:30:12.360
خوب.

00:30:12.520 --> 00:30:14.280
اممم... کی قراره به ملکه هشدار بده؟

00:30:14.440 --> 00:30:15.840
کی نی داره؟

00:30:29.520 --> 00:30:31.720
پرنسس... مممم.

00:30:34.280 --> 00:30:35.120
هوم.

00:30:40.160 --> 00:30:41.880
- تلاش - بیا اینجا، تو!

00:30:42.760 --> 00:30:43.840
شیمی؟

00:30:44.000 --> 00:30:45.320
ناله می کنند.

00:30:46.000 --> 00:30:46.600
سلام.

00:30:47.040 --> 00:30:47.680
قوی؟

00:30:47.840 --> 00:30:48.880
دلت بغل می‌خواد؟

00:30:49.040 --> 00:30:50.800
- فریاد زد. - منو با صندلی راحتی اشتباه گرفتی؟

00:30:50.960 --> 00:30:53.680
اینجوری نمیشه بغل کرد.

00:30:53.840 --> 00:30:55.560
- خندید. - خوشحالم که دوباره می‌بینمت.

00:30:55.880 --> 00:30:57.600
- اوه! اوه، دوست من! می‌خندد.

00:30:57.760 --> 00:31:00.440
- خیلی دلم برات تنگ شده بود! - داری نفسمو بند میاری.

00:31:00.600 --> 00:31:01.520
- توجه! - اوه!

00:31:01.680 --> 00:31:03.280
خنده بد

00:31:03.440 --> 00:31:05.400
بذار حدس بزنم. خودشه.

00:31:05.560 --> 00:31:07.160
چه کسی دعوتنامه‌ها را فرستاده است؟

00:31:07.320 --> 00:31:08.600
سه نفر از آنها

00:31:08.760 --> 00:31:10.840
- بیا حمله کنیم. درست مثل قدیم. - به پیش!

00:31:11.320 --> 00:31:12.640
من حتی نگفتم «یکی».

00:31:13.320 --> 00:31:14.040
غرغر کردن

00:31:16.560 --> 00:31:17.280
او ناله‌ای کرد.

00:31:18.960 --> 00:31:20.200
اوه!

00:31:20.640 --> 00:31:22.560
آهی کشید. تنهام بذار.

00:31:22.720 --> 00:31:24.520
تا به شما یک استراحت کوتاه پیشنهاد دهد.

00:31:24.680 --> 00:31:26.040
- حمله؟ - باورم نمیشه!

00:31:26.200 --> 00:31:27.960
عالیه. - قراره بشه -

00:31:28.120 --> 00:31:29.520
دعوای واقعی!

00:31:29.680 --> 00:31:31.320
- اون مامانته؟ بفرمایید، تی‌پارا،

00:31:31.480 --> 00:31:32.640
به او ملحق خواهد شد.

00:31:34.280 --> 00:31:35.600
- ها؟ - تی‌پارا، جدی؟

00:31:36.320 --> 00:31:37.400
او اسم آن چیز را گذاشت؟

00:31:37.560 --> 00:31:40.040
وقت تلف کردن نیست. باید خنثیش کنیم.

00:31:40.520 --> 00:31:42.440
ما نمی‌دانیم او چه خواهد کرد. - دانائل.

00:31:43.040 --> 00:31:45.520
مثل من عمل کن. تصور کن که یک دریاچه هستی.

00:31:45.680 --> 00:31:47.520
- او مریض است. - او انگل دارد.

00:31:47.680 --> 00:31:50.000
بیدار شوید! ما هستیم، دوستان شما!

00:31:50.160 --> 00:31:52.400
- نمی‌دونم چی باعث شد اینطوری رفتار کنی.

00:31:52.560 --> 00:31:53.400
او غرغر می‌کند.

00:31:53.560 --> 00:31:56.800
پاسخ دادن با خشونت هرگز راه حل نیست.

00:31:57.080 --> 00:31:59.360
باشه. رسمی شد، به دکتر نیاز داره.

00:31:59.520 --> 00:32:01.400
ذره ای ضرر نداره

00:32:01.560 --> 00:32:02.920
در این موجود.

00:32:03.080 --> 00:32:04.720
و من قراره اینو بهت ثابت کنم.

00:32:05.160 --> 00:32:07.200
نترس.

00:32:07.440 --> 00:32:08.480
نترس.

00:32:08.640 --> 00:32:11.440
مهم نیست چه اتفاقی بیفتد، من همیشه پدر تو خواهم بود.

00:32:12.080 --> 00:32:13.960
- او لکنت زبان دارد. - آن...

00:32:14.520 --> 00:32:15.720
- کار می‌کنه؟ - ها؟

00:32:16.680 --> 00:32:17.880
او خندید.

00:32:18.040 --> 00:32:19.680
فریاد می زند.

00:32:21.040 --> 00:32:21.840
یورش!

00:32:23.960 --> 00:32:24.560
هاین؟

00:32:27.760 --> 00:32:29.320
هاین؟

00:32:29.480 --> 00:32:31.040
- جادینا! - همین کافی بود.

00:32:31.200 --> 00:32:32.360
از آن که متظاهر است.

00:32:36.520 --> 00:32:37.800
غرغر کردن

00:32:40.520 --> 00:32:41.200
گریه شادی

00:32:42.560 --> 00:32:43.480
غرغر کردن

00:32:57.400 --> 00:32:59.440
- افسانه‌ای‌ها جمع شدن! - صبر کن.

00:32:59.600 --> 00:33:02.160
آروم باشید، شما. هر پنج تاتون، همزمان؟

00:33:02.320 --> 00:33:03.840
- انگار... - سرنوشت.

00:33:04.000 --> 00:33:04.760
به یک تله.

00:33:04.920 --> 00:33:06.920
- تو که پارانوئید نمیشی، نه؟ - هیچ مشکلی وجود نداره

00:33:07.080 --> 00:33:09.240
از روی شانس، فقط قرار ملاقات‌ها.

00:33:09.400 --> 00:33:10.840
اینجا چیکار میکنی؟

00:33:11.000 --> 00:33:12.200
جادینا!

00:33:12.360 --> 00:33:14.640
خنده داره، زمان بندیت عالیه. با شیمی،

00:33:14.800 --> 00:33:17.440
ما اومدیم دیدنت تا بهت نشون بدیم که... فریاد میزنه.

00:33:17.600 --> 00:33:19.280
اوه، ببخشید، حرفت را قطع کردم.

00:33:19.440 --> 00:33:21.640
داری بابت اینکه منو دیوونه کردی عذرخواهی میکنی؟

00:33:22.280 --> 00:33:24.480
- قرار بود همین کار رو بکنی؟ - بس کن.

00:33:24.640 --> 00:33:27.000
- او هیچ کاری نکرد. - دقیقاً! او هیچ کاری نکرد.

00:33:27.760 --> 00:33:29.400
و تو هم همینطور. به جز

00:33:29.720 --> 00:33:32.760
- تصمیم گرفتن برای اصلاح گروه بدون من. - ما هنوز هیچ تصمیمی نگرفته‌ایم.

00:33:32.920 --> 00:33:35.480
- چه کسی گروه افسانه‌ای‌ها را تأسیس کرد؟ من این کار را کردم!

00:33:35.880 --> 00:33:38.720
- من، من، من، و از این جور حرفا. پرنسس من، من برگشتم.

00:33:38.880 --> 00:33:40.400
مگه تو یه جزیره تبعید نبودی؟

00:33:40.720 --> 00:33:42.720
خیلی خوب بود، تو اونجا نبودی.

00:33:42.880 --> 00:33:44.200
- خب، اینجا چیکار می‌کنی؟

00:33:44.360 --> 00:33:45.960
دیگه نتونستی انعکاس خودت رو تحمل کنی؟

00:33:46.120 --> 00:33:47.920
- هی دخترا... - شما، خفه شید!

00:33:48.280 --> 00:33:49.320
باشه...

00:33:49.680 --> 00:33:51.080
اممم، دوستان...

00:33:51.240 --> 00:33:52.360
اوه، نه

00:34:01.120 --> 00:34:03.440
- ذره‌ای ضرر نداره؟ - آدم ممکنه اشتباه کنه.

00:34:03.600 --> 00:34:04.960
جیغ می زند.

00:34:15.440 --> 00:34:16.920
- چی؟ - از یشم ساخته شده.

00:34:17.199 --> 00:34:18.600
او باید مصونیت داشته باشد.

00:34:19.199 --> 00:34:20.600
مگه زودتر نگفتی؟

00:34:20.760 --> 00:34:23.560
- من سعی کردم، اما تو نگذاشتی حرفم را تمام کنم.

00:34:24.239 --> 00:34:26.719
جیغ‌های وحشت‌زده

00:34:29.800 --> 00:34:32.080
حتی یک تار موی سرش را هم دست نزن!

00:34:35.159 --> 00:34:35.960
او غرغر می‌کند.

00:34:37.080 --> 00:34:39.000
امروز روز بغل کردن نیست.

00:34:39.159 --> 00:34:41.159
خنده بد

00:34:44.760 --> 00:34:45.360
باشه.

00:34:45.520 --> 00:34:46.719
او غرغر می‌کند.

00:34:53.880 --> 00:34:55.360
فریاد حمله

00:34:55.520 --> 00:34:56.560
ناله ای سراسیمه

00:34:57.160 --> 00:34:57.760
هاین؟

00:34:58.640 --> 00:34:59.520
فریاد می زند.

00:35:05.360 --> 00:35:06.440
جغجغه

00:35:06.600 --> 00:35:09.160
تو حس لامسه‌ات رو از دست دادی، بچه

00:35:11.640 --> 00:35:12.640
دانائل؟

00:35:13.720 --> 00:35:16.120
دانائل! دانائل!

00:35:17.720 --> 00:35:18.840
حالتون چطوره؟

00:35:19.000 --> 00:35:21.040
او ناله‌ای کرد.

00:35:23.760 --> 00:35:25.320
نه واقعاً. تو چی؟

00:35:25.880 --> 00:35:27.280
آه، عالی نیست.

00:35:29.120 --> 00:35:31.400
لانه‌ی جانور.

00:35:31.560 --> 00:35:33.280
چی داشتم می‌گفتم؟ یه تله.

00:35:33.440 --> 00:35:36.360
- این را به خاطر این نمی‌گویم که شبیه کباب هستیم،

00:35:36.520 --> 00:35:38.160
اما او که قرار نیست ما را بخورد، نه؟

00:35:38.680 --> 00:35:40.120
اینطور به نظر می‌رسد. غرش

00:35:40.280 --> 00:35:41.440
چی بود؟

00:35:41.600 --> 00:35:44.600
- اه، مشکل از معده‌ی منه. من عاشق کباب هستم.

00:35:45.880 --> 00:35:46.640
دانیال!

00:35:46.800 --> 00:35:47.920
شمشیرت!

00:35:48.080 --> 00:35:50.400
تلاش

00:35:50.560 --> 00:35:51.840
آهی می کشد.

00:35:52.000 --> 00:35:53.200
ببخشید.

00:35:53.360 --> 00:35:54.680
باورم نمیشه. - این اتفاق میفته

00:35:54.840 --> 00:35:55.720
به بهترین شکل.

00:35:56.200 --> 00:35:57.960
- شیمی. الان وقت مناسبی نیست.

00:35:58.120 --> 00:36:01.080
- برای استفاده از جادوی عنصری شما؟ - باید زمین را لمس کنم.

00:36:01.240 --> 00:36:02.120
تو بی‌فایده هستی.

00:36:02.280 --> 00:36:05.440
- منو تحت تاثیر قرار بده، پرنسس. من بدون عصام هیچ فایده‌ای ندارم.

00:36:05.880 --> 00:36:07.440
از این کار پشیمان خواهی شد!

00:36:07.600 --> 00:36:09.520
با هم بودن خیلی خوبه.

00:36:09.680 --> 00:36:12.120
- باید خونه می‌ماندم. - من، تو زندان.

00:36:12.280 --> 00:36:12.880
شما؟

00:36:13.040 --> 00:36:14.040
- زندان؟ - مامان.

00:36:14.200 --> 00:36:15.400
- چرا؟ - تو خرابش کردی

00:36:15.560 --> 00:36:17.520
- یه چیز گرون. - می‌تونیم تمرکز کنیم

00:36:17.680 --> 00:36:19.400
درباره موجود شیطانی؟

00:36:19.560 --> 00:36:21.720
«اون تنها نیست.» با ناراحتی نفس نفس زد.

00:36:21.880 --> 00:36:23.960
حضور دیگری را حس می‌کنم.

00:36:24.120 --> 00:36:25.600
بویی آشنا.

00:36:25.760 --> 00:36:27.760
او ناله کرد. ما باید از اینجا برویم!

00:36:27.920 --> 00:36:30.000
- چه اتفاقی داره میفته؟ چه احساسی داشتی؟

00:36:31.160 --> 00:36:33.080
اوه! انگار

00:36:33.240 --> 00:36:36.880
که پرندگان کوچک از لانه‌هایشان افتاده‌اند.

00:36:38.120 --> 00:36:38.880
چِست دارکهیل!

00:36:39.040 --> 00:36:39.880
نه!

00:36:40.040 --> 00:36:41.320
این ممکن نیست.

00:36:41.480 --> 00:36:42.680
امکان نداره اون باشه.

00:36:42.840 --> 00:36:43.680
او نمرده بود؟

00:36:52.400 --> 00:36:54.640
خنده بد

00:36:55.680 --> 00:36:57.560
کارت عالیه، ایبیسلیا.

00:36:57.880 --> 00:36:59.800
روز بزرگ فرا رسیده است!

00:37:00.280 --> 00:37:03.160
- یه موجود دیگه از ذهن مریضت بیرون اومده!

00:37:03.320 --> 00:37:06.240
- باید امضایت را می‌شناختم. - احتمالاً.

00:37:06.760 --> 00:37:08.040
خوشبختانه برای من،

00:37:08.200 --> 00:37:11.200
هیچ چیز قابل پیش‌بینی‌تر از یک افسانه‌ای نیست.

00:37:12.080 --> 00:37:15.160
گریفنفر، پیدا کردنت یه بازی بچگانه بود.

00:37:15.320 --> 00:37:17.560
موجود کوچکی که نیاز به محبت دارد.

00:37:17.720 --> 00:37:20.720
چنگال‌هایتان را به سرزمین اجدادتان نکشید.

00:37:21.280 --> 00:37:24.800
- من چنگال‌هایم را هر جا که بخواهم می‌گذارم. و اغلب هم توی صورت است.

00:37:24.960 --> 00:37:27.560
رازیّا، غول ریمار.

00:37:27.720 --> 00:37:30.560
هر چه از ارتفاعت کم کردی، از عرضت کم شده.

00:37:31.120 --> 00:37:32.680
این فت‌فوبیا است.

00:37:33.000 --> 00:37:34.440
وقتی خانواده‌ات را کشتم،

00:37:34.600 --> 00:37:37.080
من تو رو به یه جنگجوی تشنه انتقام تبدیل کردم.

00:37:37.240 --> 00:37:40.680
و حالا، به خودت نگاه کن. تو میزبان خوبی برای میان وعده هستی.

00:37:40.840 --> 00:37:43.040
مربی توسعه فردی.

00:37:43.200 --> 00:37:45.920
الف عنصریِ دست نیافتنی.

00:37:46.080 --> 00:37:47.640
گیلاس من روی آن.

00:37:47.800 --> 00:37:49.720
- خودت را با گودال خفه کن.

00:37:49.880 --> 00:37:53.600
- آنها نمی‌توانند بدون شادی مسری زندگی شما سر کنند.

00:37:53.760 --> 00:37:55.560
«دانائل، بدترین دشمن من.» او ناله کرد.

00:37:56.280 --> 00:37:59.240
پیدا کردن تو از همه سخت‌تر بود، رایانز.

00:37:59.960 --> 00:38:01.840
- رایان؟ - بله، پرنسس.

00:38:02.440 --> 00:38:05.240
برادرِ همرزمتان به همه شما پشت کرده است.

00:38:05.400 --> 00:38:06.040
شرم

00:38:06.200 --> 00:38:08.680
و احساس گناه او را به پنهان شدن واداشت.

00:38:08.840 --> 00:38:09.640
او شد.

00:38:09.800 --> 00:38:12.480
شوالیه‌ای بی‌هدف، فقط به درد واکس زدن کفش می‌خورد

00:38:12.640 --> 00:38:14.560
از کسانی که او را رد کردند.

00:38:14.720 --> 00:38:17.480
- بع بع، بع بع. وقتی پیر شدی کمتر حرف زدی.

00:38:17.640 --> 00:38:19.240
از گم شدن دندان مصنوعی خود می‌ترسید؟

00:38:19.400 --> 00:38:22.000
- او خندید. - الیسیو، دوست داری به مهمانمان کمک کنی؟

00:38:22.160 --> 00:38:23.880
آیا باید زبان خود را کنترل کنیم؟

00:38:24.040 --> 00:38:26.800
- اون کیه؟ - کی کپی پیست کرده؟

00:38:27.400 --> 00:38:29.200
فریاد می زند.

00:38:29.360 --> 00:38:30.840
- باشه. کجا بودم؟

00:38:31.000 --> 00:38:33.800
آه، بله. پرنسس جادینا.

00:38:34.320 --> 00:38:36.520
نگهبان ارکیدیا. افتخار نصیب تو خواهد شد.

00:38:36.680 --> 00:38:38.320
برای پیوستن به پروژه بزرگ من.

00:38:38.720 --> 00:38:39.640
ترجیح میدم بمیرم.

00:38:39.800 --> 00:38:42.400
- من چیزی بسیار جالب‌تر از مرگ برای ارائه دارم.

00:38:42.560 --> 00:38:43.920
ای بزدل!

00:38:44.080 --> 00:38:46.120
ناله‌های دیوانه‌وار

00:38:46.280 --> 00:38:48.200
- آه، چیه؟

00:38:51.000 --> 00:38:52.360
پس باشد!

00:38:52.520 --> 00:38:55.120
جدینا، نه!

00:38:55.960 --> 00:38:58.440
- فقط افسانه‌ای‌ها می‌تونستن... - شیمی.

00:38:58.600 --> 00:39:01.840
- برای اینکه پرنسس رو از قفس طلاییش بیرون بیارم.

00:39:04.920 --> 00:39:05.720
اوه!

00:39:16.760 --> 00:39:18.400
نه! شیمی، همین الان!

00:39:22.160 --> 00:39:23.960
تلاش

00:39:24.120 --> 00:39:26.720
- آخرین جرقه‌ی قهرمانی. خیلی تأثیرگذاره.

00:39:27.080 --> 00:39:29.360
الیسیو، نوبت توئه.

00:39:41.080 --> 00:39:41.840
فریاد می زند.

00:39:43.800 --> 00:39:45.200
آه و تلاش

00:39:54.240 --> 00:39:57.360
- اون یه انگل داره! - همه، حمله کنید!

00:39:57.520 --> 00:39:58.800
بفرمایید!

00:40:01.120 --> 00:40:02.160
طلسم

00:40:06.840 --> 00:40:08.720
غرش تلاش

00:40:09.640 --> 00:40:11.520
- مواظب باش! داره داد میزنه.

00:40:19.200 --> 00:40:20.600
- من... او ناله کرد.

00:40:20.760 --> 00:40:21.960
نمی‌دانم اهل کجایی،

00:40:22.120 --> 00:40:24.680
اما الان وقتشه که طرف خودت رو انتخاب کنی.

00:40:25.360 --> 00:40:27.520
ایبیسلیا!

00:40:27.680 --> 00:40:30.160
ایبیسلیا! طلسم

00:40:30.320 --> 00:40:32.120
همینطور باشد. لرزان

00:40:39.000 --> 00:40:40.280
خمره‌های یشم؟

00:40:40.440 --> 00:40:42.400
اون قراره همه‌مون رو منفجر کنه!

00:40:48.200 --> 00:40:50.120
- بیا اینو تمومش کنیم. جادینا.

00:40:50.280 --> 00:40:52.880
این حشره موذی را برای من ریشه کن کن.

00:40:55.680 --> 00:40:56.960
فریادی جنون آمیز

00:40:57.920 --> 00:40:58.800
اممم، دوستان؟

00:41:04.800 --> 00:41:05.920
فراکاس

00:41:07.480 --> 00:41:08.160
فریاد می زند.

00:41:21.400 --> 00:41:22.680
جادینا

00:41:23.600 --> 00:41:25.520
اوه، دختر کوچولوی من!

00:41:25.680 --> 00:41:27.200
امیدوارم حالش خوب باشه.

00:41:28.400 --> 00:41:29.360
اعلیحضرت.

00:41:29.720 --> 00:41:33.600
این پست همین الان به ما اطلاع داد که پرنسس جادینا برگشته است.

00:41:33.760 --> 00:41:34.560
اما نه به تنهایی.

00:41:38.560 --> 00:41:40.720
- دیدی؟ فقط یه فرار کوچیک بود.

00:41:40.880 --> 00:41:42.360
شور و شوق جوانی.

00:41:42.520 --> 00:41:44.160
خانه او خانه ماست.

00:41:45.640 --> 00:41:46.720
رون‌های سپر ما

00:41:46.880 --> 00:41:50.160
- اونا جادوی سیاه رو کشف کردن. - نگهبانا. درها رو باز کنین.

00:41:52.800 --> 00:41:53.400
اوه!

00:41:53.560 --> 00:41:55.120
تاک، تاک، تاک.

00:41:55.280 --> 00:41:56.840
- ارکیده نیست! - جادینا!

00:41:57.000 --> 00:41:59.560
ما از شما می‌ترسیم. رون‌های ما در برابر جادوی سیاه

00:41:59.720 --> 00:42:01.840
ما را از جادوگرانی از جنس خودت محافظت کن.

00:42:02.000 --> 00:42:03.080
این درست است.

00:42:03.720 --> 00:42:05.680
من همیشه خیلی مرعوب شده‌ام.

00:42:06.040 --> 00:42:07.160
توسط رونزهای شما.

00:42:07.320 --> 00:42:11.000
شاید بتونی ترسمو کم کنی، پرنسس؟

00:42:11.160 --> 00:42:12.080
نه، جادینا!

00:42:13.560 --> 00:42:15.640
- ملکه من، شما باید پناه بگیرید!

00:42:15.800 --> 00:42:17.160
یه کابوسه.

00:42:17.320 --> 00:42:19.080
خنده بد

00:42:20.400 --> 00:42:22.760
جیغ‌های وحشت‌زده

00:42:22.920 --> 00:42:23.920
نگذار وارد شوند!

00:42:26.760 --> 00:42:27.360
اوه، نه!

00:42:27.520 --> 00:42:29.400
- نگهبانان! بگیریدشون!

00:42:29.560 --> 00:42:30.400
ناله ای کرد.

00:42:30.560 --> 00:42:31.680
نه، نه!

00:42:31.840 --> 00:42:33.120
ناله‌ها

00:42:33.640 --> 00:42:35.840
- برو گمشو، منو تنها بذار!

00:42:41.760 --> 00:42:42.600
در نهایت،

00:42:42.760 --> 00:42:44.360
تو مال منی!

00:42:44.520 --> 00:42:46.520
درخت گامرا. فریادهای وحشت‌زده

00:42:46.680 --> 00:42:48.960
- هرکی برای خودش! - فرار کن!

00:42:56.560 --> 00:42:58.000
ناله می کنند.

00:43:03.360 --> 00:43:04.640
جغجغه

00:43:04.920 --> 00:43:05.880
هاین؟

00:43:06.040 --> 00:43:07.520
اشکالی نداره، نگران نباش.

00:43:07.680 --> 00:43:09.480
- من خیلی قوی هستم. - مممم...

00:43:10.200 --> 00:43:10.960
سلام!

00:43:11.120 --> 00:43:13.160
جادینا کجاست؟ چرا او او را برد؟

00:43:13.320 --> 00:43:15.200
- ولش کن، بیهوشه.

00:43:15.960 --> 00:43:16.880
او غرغر می‌کند.

00:43:17.240 --> 00:43:20.320
- اون همزاد دارکهیلِ. بذارم بخوابه؟

00:43:20.480 --> 00:43:21.880
- شاید برادرش باشه.

00:43:22.040 --> 00:43:24.040
- با همون جای زخم؟ عجیبه.

00:43:24.200 --> 00:43:27.520
- میشه از اینجا بریم بیرون؟ احتمالاً اینجا پر از آدم‌های کنجکاو میشه.

00:43:29.240 --> 00:43:30.680
حق با تو بود، مادربزرگ.

00:43:30.840 --> 00:43:32.880
یک جادوگر دیگر روی شانه‌هایم

00:43:38.680 --> 00:43:42.360
تو از همان شیره ساخته شده‌ای. سرنوشتت را رقم بزن.

00:43:45.200 --> 00:43:48.120
تا بالاخره بتونم به خواسته هام برسم.

00:44:08.440 --> 00:44:09.880
خنده بد

00:44:12.040 --> 00:44:14.280
جیرجیر

00:44:17.920 --> 00:44:19.320
پرنسس جادینا،

00:44:19.480 --> 00:44:21.160
ناوگان را مستقر کنید.

00:44:24.960 --> 00:44:27.200
رعد و برق

00:44:52.040 --> 00:44:54.640
خواهر ما...

00:44:54.800 --> 00:44:58.480
برای نجات خواهرمان به آربور عنصری بپیوندید!

00:44:59.960 --> 00:45:01.680
خواهر Arbores Elementa؟

00:45:01.840 --> 00:45:03.880
ها؟ شیمی؟ حالت خوبه؟

00:45:04.040 --> 00:45:04.840
تا اینجا تحمل کردم.

00:45:05.000 --> 00:45:07.560
دیگه طاقت ندارم. الان بیدارش می‌کنیم.

00:45:07.720 --> 00:45:08.840
او بو می کشد.

00:45:09.000 --> 00:45:11.440
- به به، بوی قارچ خوبی میاد.

00:45:11.600 --> 00:45:14.120
- برمی‌گردم. - چه حس اولویت‌بندی‌ای.

00:45:17.360 --> 00:45:19.760
گولی، قلقلکم میده. تظاهر نمیکنه.

00:45:19.920 --> 00:45:20.760
فکر می‌کنی بامزه‌ای؟

00:45:21.080 --> 00:45:24.840
این تنها شانس ماست که جادینا رو پیدا کنیم و تو داری مثل یه احمق رفتار می‌کنی؟

00:45:26.200 --> 00:45:27.160
ببخشید.

00:45:27.640 --> 00:45:29.640
- همه‌اش تقصیر منه. - دارکهیل بود

00:45:29.800 --> 00:45:32.440
از ما باهوش‌تره. که البته خیلی هم سخت نیست.

00:45:32.720 --> 00:45:34.360
نباید دوباره شروع می‌کردم

00:45:34.520 --> 00:45:35.360
سلاح‌ها

00:45:35.520 --> 00:45:36.840
هی، بخش شکایات!

00:45:37.880 --> 00:45:39.640
اشتباه، جدایی بود.

00:45:39.800 --> 00:45:41.960
- این تنها کار هوشمندانه‌ای است که انجام داده‌ایم.

00:45:42.120 --> 00:45:43.160
وقتی با هم هستیم،

00:45:43.320 --> 00:45:44.400
همه چی داره خراب میشه - اشتباهه

00:45:44.560 --> 00:45:47.040
ما اسیر شدیم، دارکهیل جادینا رو نگه داشته

00:45:47.200 --> 00:45:49.120
ما یه جادوگر جدید داریم. - درسته.

00:45:49.280 --> 00:45:51.320
سنگ جووِنیا نابود شد.

00:45:51.680 --> 00:45:54.240
ما شکست خورده‌ایم. ما یک کوه را نابود کرده‌ایم.

00:45:54.400 --> 00:45:57.040
- ما منظره را از نو چیدیم. قهرمانان باغبانی.

00:45:57.360 --> 00:45:59.200
گریف، هیچکس ما را نمی‌خواهد.

00:45:59.360 --> 00:46:00.680
ما هر چیزی هستیم جز قهرمان.

00:46:01.920 --> 00:46:03.680
- انزجار - اوه! چهره افسرده،

00:46:03.840 --> 00:46:06.200
معده‌ام داره غذا می‌خواد. بریم یه کم نیرو بگیریم.

00:46:06.360 --> 00:46:07.560
وای، چقدر بو میده!

00:46:07.720 --> 00:46:09.920
- ما وقت پیک نیک نداریم.

00:46:10.080 --> 00:46:12.200
هرگز تصمیمی نگیرید

00:46:12.360 --> 00:46:13.480
با معده خالی.

00:46:13.640 --> 00:46:15.840
من یک فصل از کتابم را نوشتم

00:46:16.000 --> 00:46:18.880
- در مورد آرامش از طریق غذا. - کتاب شما؟

00:46:19.040 --> 00:46:22.600
بله. عنوانش « من یک دریاچه هستم » اثر هکتور بوکور است.

00:46:22.760 --> 00:46:23.960
نام کاربری من. آنها می‌خندند.

00:46:24.120 --> 00:46:25.680
برخلاف تو، دانائل،

00:46:25.840 --> 00:46:28.680
فکر می‌کنم اینکه ما را دور هم جمع کرده، اتفاق خوبی است.

00:46:28.840 --> 00:46:30.960
گذشته را می‌توان با خویشتن‌داری جبران کرد.

00:46:31.120 --> 00:46:32.480
ارتباط مثبت

00:46:32.640 --> 00:46:36.160
و با استفاده از مزایای طبیعت به نفع خودمان.

00:46:36.920 --> 00:46:38.720
- ایبیسلیا! - آروم باش!

00:46:38.880 --> 00:46:41.040
- یه بچه بنداز بیرون و... - برو عقب!

00:46:41.560 --> 00:46:43.840
- دوستان، آرام باشید. او ترسیده است.

00:46:44.440 --> 00:46:45.800
ارتباطت با دارکهیل چیه؟

00:46:47.000 --> 00:46:49.880
- من... تو آماده‌ی شنیدن این نیستی. - اما هستی.

00:46:50.440 --> 00:46:53.280
و ما قول میدیم که آروم باشیم، باشه؟

00:46:53.640 --> 00:46:55.680
- اولاً من دشمن تو نیستم.

00:46:55.840 --> 00:46:58.520
- دشمن این را می‌گوید تا ما را وادار به کوتاه آمدن کند.

00:46:58.840 --> 00:46:59.680
من تو را نجات دادم.

00:47:00.600 --> 00:47:02.280
آه، بله. او آدم خوبی است.

00:47:02.440 --> 00:47:04.360
من به اون چهره اعتماد ندارم.

00:47:04.520 --> 00:47:06.880
بله، درسته، من ظاهرش رو دارم

00:47:07.040 --> 00:47:08.000
جهنم تاریک.

00:47:08.160 --> 00:47:10.120
پس از حادثه جوونیا،

00:47:10.280 --> 00:47:12.840
از خواب بیدار شدم، هیچ خاطره‌ای نداشتم.

00:47:13.000 --> 00:47:15.280
من دنیایی را کشف کردم که پر از بچه‌هاست.

00:47:16.160 --> 00:47:18.360
و ناگهان، قدرت‌های من ظاهر شدند.

00:47:18.520 --> 00:47:22.520
جادویی تاریک و قدرتمند که منجر به طرد شدن من از جامعه شد.

00:47:22.680 --> 00:47:24.320
هر جا که رفتم.

00:47:24.480 --> 00:47:26.000
پس پنهان شدم.

00:47:26.160 --> 00:47:27.280
مثل تو

00:47:41.320 --> 00:47:43.200
اما چگونه می‌توانیم در آرامش زندگی کنیم؟

00:47:43.360 --> 00:47:44.880
بدون اینکه بدانیم کی هستیم

00:47:45.040 --> 00:47:46.440
و از کجا آمده‌ایم؟

00:47:46.880 --> 00:47:50.040
دو سال طول کشید تا اکسیر حافظه‌ام را توسعه دهم.

00:47:50.880 --> 00:47:52.440
در جریان این جستجو،

00:47:52.600 --> 00:47:55.080
می‌خواستم چیزی زیبا خلق کنم.

00:48:03.520 --> 00:48:04.400
ایبیسلیا

00:48:07.040 --> 00:48:10.200
قرار بود او موجودی صلح طلب و مهربان باشد.

00:48:13.880 --> 00:48:16.320
من هرگز نباید آن اکسیر را می‌نوشیدم.

00:48:19.320 --> 00:48:20.680
رعد و برق

00:48:20.840 --> 00:48:22.280
نه! او نه!

00:48:22.720 --> 00:48:24.040
نه!

00:48:26.160 --> 00:48:27.640
خنده بد

00:48:30.800 --> 00:48:31.840
او ناله‌ای کرد.

00:48:32.000 --> 00:48:33.640
من چه کار کرده‌ام؟

00:48:33.800 --> 00:48:35.560
ایبیسلیا، نه!

00:48:36.040 --> 00:48:37.240
او را تنها بگذار!

00:48:40.760 --> 00:48:42.800
بیا پیش من!

00:48:45.160 --> 00:48:46.160
او غرغر می‌کند.

00:48:48.720 --> 00:48:50.400
فریاد می زند.

00:48:57.280 --> 00:48:59.240
- تمام این مدت، روح دارکهیل

00:48:59.400 --> 00:49:00.520
در اعماق وجودم دفن شده بود.

00:49:00.680 --> 00:49:02.560
اکسیر من او را آزاد کرد.

00:49:03.080 --> 00:49:05.080
نمی‌خواستم او مرا تصاحب کند.

00:49:05.640 --> 00:49:07.840
من قدرتی پیدا کردم که بتوانم ذهن‌هایمان را از هم جدا کنم.

00:49:08.520 --> 00:49:10.240
و او ایبیسلیا را از من گرفت.

00:49:10.400 --> 00:49:11.080
بنابراین، آنجا،

00:49:11.240 --> 00:49:14.120
t'es en train de nous dire que tu es Darkhell،

00:49:14.280 --> 00:49:16.800
اما در یک نسخه باحال و بدون خشونت؟

00:49:16.960 --> 00:49:18.080
- اِه... - همین؟

00:49:18.240 --> 00:49:19.160
بله.

00:49:19.320 --> 00:49:22.680
- من، من دارکهِل هستم که خیلی شکلات می‌خورم، جادوگر لوس!

00:49:22.840 --> 00:49:25.960
- توت توت! رازیا، تو گودالی هستی

00:49:26.360 --> 00:49:28.640
- منظورت چیه، برکه؟ - ببخشید، دریاچه.

00:49:28.800 --> 00:49:31.200
آه، بله، البته، یک دریاچه آرام.

00:49:31.360 --> 00:49:33.640
همان ذهن به دو قسمت تقسیم شده؟

00:49:33.800 --> 00:49:35.320
- از نقشه‌هاش خبر داری؟ - بله.

00:49:35.480 --> 00:49:37.040
او قدرت درخت را می‌خواهد

00:49:37.200 --> 00:49:40.320
- از گامرا. - گیمر؟ خواهر Arbores Élémenta.

00:49:40.480 --> 00:49:44.600
- تنها منبع جید جی. او ایبیسلیا را به یک هیولا تبدیل خواهد کرد.

00:49:44.760 --> 00:49:46.800
دقیقاً آن شخصیت بامزه و دوست‌داشتنی نبود.

00:49:46.960 --> 00:49:48.280
جید جی معادل انگل است.

00:49:48.560 --> 00:49:49.720
ما داریم برمی‌گردیم به ارکیدیا.

00:49:50.120 --> 00:49:50.800
و شما چطور؟

00:49:51.280 --> 00:49:53.760
- نمی‌دانم. قرار بود او درها را باز کند.

00:49:53.920 --> 00:49:55.040
- بعد از اون... - شیمی، صبر کن!

00:49:55.560 --> 00:49:56.800
- و او؟ - با تو هستم.

00:49:56.960 --> 00:49:59.200
من دارم دنبالت میام - و من چی؟

00:49:59.360 --> 00:50:01.800
اما من دارم در مورد چی حرف می‌زنم؟ هی، منتظرم باش!

00:50:02.880 --> 00:50:05.360
رعد و برق

00:50:05.520 --> 00:50:08.360
 امروز، ارکیدیا

00:50:08.520 --> 00:50:11.280
فردا، قلمروهای سبلدوری،

00:50:11.440 --> 00:50:12.800
لاربوس، ریمار،

00:50:13.360 --> 00:50:14.840
سیمبالیا!

00:50:15.000 --> 00:50:16.640
وقت اتحاد ملت‌ها فرا رسیده است

00:50:16.800 --> 00:50:18.720
زیر یک پرچم واحد.

00:50:18.880 --> 00:50:21.400
بروید و خبر خوب را پخش کنید.

00:50:21.560 --> 00:50:24.200
آلیسیا حالا یک خدا دارد.

00:50:38.880 --> 00:50:42.240
- عملیات استخراج را متوقف کردند. هیچ حرکتی وجود ندارد. یک شهر ارواح.

00:50:44.320 --> 00:50:45.440
صبر کن، نه.

00:50:45.600 --> 00:50:47.600
قایق‌های باری در حال نزدیک شدن هستند.

00:50:48.760 --> 00:50:49.360
اوه!

00:50:49.520 --> 00:50:50.240
این جادینا است!

00:50:50.400 --> 00:50:52.000
- افسانه‌ای‌ها، خودتون رو آماده کنید... - نه!

00:50:52.440 --> 00:50:54.240
ایبیسلیا کلید و اولویت است.

00:50:54.560 --> 00:50:57.240
هیولای تو باید منتظر بمونه. با علامت من! آماده‌ای؟

00:50:57.400 --> 00:50:58.480
- حق با اونه. - چی؟

00:50:59.240 --> 00:51:00.800
جدی؟ ترجیح میدی به حرفش گوش بدی؟

00:51:00.960 --> 00:51:04.560
- دارکهیل ایبیسلیا را کنترل می‌کند. ایبیسلیا انگل‌ها را کنترل می‌کند.

00:51:04.720 --> 00:51:08.200
و بدون انگل‌ها، جادینا خیلی کمتر آن ظاهر را خواهد داشت

00:51:08.360 --> 00:51:09.400
از یک روان‌پریش.

00:51:09.560 --> 00:51:10.360
هوم.

00:51:11.400 --> 00:51:13.480
آیا افسانه‌ها واقعاً به گذشته تعلق دارند؟

00:51:13.640 --> 00:51:15.480
برو جلو، جادوگر را دنبال کن.

00:51:15.960 --> 00:51:17.400
اگه به ​​جادینا اهمیت میدی...

00:51:17.560 --> 00:51:19.640
- می‌دونی اهمیت دادن به یه نفر چه حسی داره؟

00:51:19.800 --> 00:51:21.040
هیچ وقت بویش را حس نکردی!

00:51:21.200 --> 00:51:23.480
چه چیزی شما را در کنار ما نگه داشت؟

00:51:27.080 --> 00:51:29.200
اما دانیال، اینطور برداشت نکن.

00:51:30.200 --> 00:51:32.160
- چیکار کنیم؟ - از من نخواه که انتخاب کنم.

00:51:32.320 --> 00:51:33.800
آه. ما داریم اون مرد بور رو تعقیب می‌کنیم.

00:51:35.360 --> 00:51:36.160
متاسفم.

00:51:36.320 --> 00:51:38.800
آهی کشید. - خب. می‌توانستیم با هم همکاری کنیم.

00:51:39.320 --> 00:51:41.000
رضایا، داری میای؟

00:51:41.360 --> 00:51:42.160
متاسفم، گریف.

00:51:42.320 --> 00:51:44.480
من دارم میرم یه ماموریت نفوذی. بعدا می‌بینمت.

00:51:44.640 --> 00:51:48.800
میشه باهات بیام؟ من نزدیک دشمنام میمونم!

00:52:09.440 --> 00:52:10.480
تلاش

00:52:21.680 --> 00:52:23.640
ما با هم و با احتیاط عمل می‌کنیم.

00:52:23.800 --> 00:52:26.480
- نگران نباش. Discreet اسم وسط منه.

00:52:26.640 --> 00:52:27.240
او فریاد می‌زند.

00:52:27.400 --> 00:52:29.800
- هیس! تانک‌های پر از انگل.

00:52:29.960 --> 00:52:31.200
آیا این نقشه او بود؟

00:52:31.520 --> 00:52:34.760
- دارکهیل می‌خواهد مغزهای کل سیاره را کنترل کند.

00:52:35.240 --> 00:52:37.400
دیگر کسی نمی‌تواند شورش کند.

00:52:45.480 --> 00:52:47.400
- بدون اینکه لو بریم، دیگه جلوتر نمیریم.

00:52:48.040 --> 00:52:50.000
- پیشنهادت چیه جادوگر؟

00:52:50.160 --> 00:52:50.760
ام...

00:52:53.040 --> 00:52:55.040
- اینو بذار رو صورتت. - مممم.

00:52:55.920 --> 00:52:57.520
طلسم

00:52:58.440 --> 00:53:01.000
و در مورد چشم‌ها در حالت نور کامل چراغ جلو چطور؟

00:53:04.520 --> 00:53:05.880
هشدار، ممکن است باعث سوزش شود.

00:53:06.040 --> 00:53:07.240
مممم، اول تو.

00:53:08.880 --> 00:53:10.960
او ناله‌ای کرد.

00:53:11.120 --> 00:53:11.720
تمام شد.

00:53:12.120 --> 00:53:14.520
نوبت توئه - صبر کن، یه سوال سریع.

00:53:14.680 --> 00:53:17.280
از اونجایی که تو دارک‌هیل هستی اما دارک‌هیل نیستی. ولی یه جورایی.

00:53:17.440 --> 00:53:19.040
بالاخره، بدون جنبه‌ی خودبزرگ‌بینی.

00:53:19.800 --> 00:53:22.320
- اگه من تو رو بکشم، اون هم میمیره؟ - نه!

00:53:22.720 --> 00:53:26.000
من او را بیرون کردم، و ما به دو موجود جداگانه تبدیل شدیم.

00:53:26.760 --> 00:53:29.080
- مطمئنی؟ اینطوری تو وقتمون صرفه‌جویی میشه.

00:53:29.240 --> 00:53:30.200
برای نجات جهان.

00:53:30.360 --> 00:53:33.000
اگر فدا کردن خودم می‌توانست ایبیسلیا را نجات دهد،

00:53:33.160 --> 00:53:34.600
من یک ثانیه هم تردید نمی‌کردم.

00:53:35.280 --> 00:53:38.280
- ممم. خوب گفتی. معلومه که قرار نبود این کار رو بکنم.

00:53:38.560 --> 00:53:40.320
واقعاً داره میره تو چشمم.

00:53:40.480 --> 00:53:42.480
- آخ! آخ! - هیس، هیس!

00:53:42.640 --> 00:53:43.920
از جادوگرها متنفرم

00:53:45.240 --> 00:53:47.160
داره ادای زامبیا رو درمیاره

00:53:47.320 --> 00:53:48.480
زیاده روی نکنید.

00:53:54.720 --> 00:53:56.680
- جواب میده. من عاشق جادوگرام

00:54:04.400 --> 00:54:05.600
او ناله‌ای کرد.

00:54:05.760 --> 00:54:06.840
- هدف گیری دقیق. - الان؟

00:54:07.000 --> 00:54:08.720
ما به نقشه A پایبندیم.

00:54:08.880 --> 00:54:11.000
اون موجودات نمیرسن. من دارم خلبان رو هدایت میکنم.

00:54:11.160 --> 00:54:13.400
اگه به ​​مردم سیلی بزنی، جادینا رو نجات میدی.

00:54:13.560 --> 00:54:15.000
ما به عنوان یک انحراف عمل خواهیم کرد.

00:54:15.480 --> 00:54:16.280
هوم.

00:54:19.960 --> 00:54:20.560
او، هو!

00:54:21.480 --> 00:54:23.920
این یه نفوذیه!

00:54:24.080 --> 00:54:26.320
خبر فوری! شما مورد حمله قرار گرفته‌اید!

00:54:26.920 --> 00:54:28.040
او، هو!

00:54:28.640 --> 00:54:32.000
اون نگهبانا اصلاً از هیچی نگهبانی نمیدن. یه مشت احمق!

00:54:32.160 --> 00:54:34.000
ناله‌ها آه!

00:54:41.560 --> 00:54:42.960
فریاد حمله

00:54:43.120 --> 00:54:46.000
- به این می‌گن یه سرگرمی خوب.

00:54:46.160 --> 00:54:47.360
فریاد می زند. خب، خب!

00:54:47.520 --> 00:54:48.920
او غرید.

00:54:51.280 --> 00:54:52.160
جغجغه‌ها

00:54:52.320 --> 00:54:53.640
برای همه به اندازه کافی وجود خواهد داشت.

00:54:56.360 --> 00:54:57.680
بلوندی، عشق سابقت رو آروم کن.

00:54:57.840 --> 00:54:59.280
چند بار باید بگم؟

00:54:59.440 --> 00:55:00.960
مال من نیست... بیخیال.

00:55:02.160 --> 00:55:04.160
جدینا، لطفا به حرفم گوش کن.

00:55:04.920 --> 00:55:06.680
فریاد می زند.

00:55:06.840 --> 00:55:08.640
ببخشید، قراره یه سری چیزا رو خراب کنیم.

00:55:11.160 --> 00:55:12.160
باشه، نقشه ب.

00:55:12.320 --> 00:55:13.200
قرار نیست از آن خوشت بیاید.

00:55:28.560 --> 00:55:30.240
او ناله‌ای کرد.

00:55:33.080 --> 00:55:35.040
فراکاس

00:55:40.000 --> 00:55:41.000
دانیال!

00:55:50.040 --> 00:55:51.040
بیا، بیدار شویم.

00:55:51.200 --> 00:55:51.880
بله، نیش می‌زند.

00:55:52.800 --> 00:55:55.000
- شلیک کردن بهتر از شلیک کردن یه تیر خشک و خالیه. - گریف!

00:55:55.160 --> 00:55:56.120
سوت!

00:55:56.280 --> 00:55:58.960
- و اگر به تو سیلی می‌زنیم، برای نجات توست.

00:56:08.800 --> 00:56:10.200
او ناله‌ای کرد.

00:56:10.360 --> 00:56:11.200
- وایسا!

00:56:16.600 --> 00:56:17.800
تلاش

00:56:23.480 --> 00:56:26.600
خطرناک، مؤثر، فوق‌العاده باحال!

00:56:26.760 --> 00:56:28.800
میشه چهار تا، ای کفش‌های چوبی باهوش!

00:56:29.200 --> 00:56:30.720
و در مورد دانائل و جادینا چطور؟

00:56:30.880 --> 00:56:33.720
- مگه قرار نیست اونا رو برگردونیم؟ - دارن درستش می‌کنن. ما این زوج رو تنها می‌ذاریم.

00:56:33.880 --> 00:56:36.960
خبر خوب، قبل از سقوط به ارکیدیا خواهیم رسید.

00:56:37.120 --> 00:56:38.440
آره، یه خبر خیلی خوب...

00:56:39.360 --> 00:56:40.400
تو... اوه...

00:56:41.480 --> 00:56:42.520
ناله ای سراسیمه

00:56:44.200 --> 00:56:45.560
- فریاد حمله - ها؟

00:56:45.720 --> 00:56:46.720
فریادهای مبارزه

00:56:51.320 --> 00:56:52.520
نه، نه، نه، بس کن!

00:56:52.680 --> 00:56:54.520
اینها درختان باستانی هستند!

00:57:00.040 --> 00:57:01.040
پس باشد!

00:57:01.200 --> 00:57:03.400
نذار اون چیز برنده بشه!

00:57:04.200 --> 00:57:06.560
سعی کن یادت بیاد کی همدیگه رو دیدیم!

00:57:09.960 --> 00:57:11.520
من فقط یک سرباز ساده بودم.

00:57:11.680 --> 00:57:12.880
داشتم همراهیتون میکردم.

00:57:13.040 --> 00:57:14.360
تو، شاهزاده خانم ارکیدیا،

00:57:14.960 --> 00:57:17.400
به سمت یک ازدواج از پیش تعیین‌شده. و ما فرار کردیم

00:57:20.600 --> 00:57:23.720
یادت باشه، اولش، افسانه‌ای‌ها، فقط من و تو بودیم

00:57:32.520 --> 00:57:34.000
بیدار شو، جدینا!

00:57:34.720 --> 00:57:36.040
تو از اون انگل قوی‌تری.

00:57:36.200 --> 00:57:37.360
تو می‌توانی او را شکست بدهی.

00:57:47.320 --> 00:57:48.520
نه!

00:57:51.120 --> 00:57:53.080
آیا واقعاً همین را می‌خواهی؟

00:57:53.440 --> 00:57:55.240
نمیذارم دارکهیل ما رو از هم جدا کنه.

00:57:55.400 --> 00:57:57.080
دوباره. او ناله کرد.

00:57:57.240 --> 00:57:59.040
هی، حالا فهمیدم.

00:57:59.200 --> 00:58:00.600
باید بهت می‌گفتم.

00:58:00.760 --> 00:58:02.840
من تا ابد عاشقت بودم... ناله کرد.

00:58:11.320 --> 00:58:12.600
ناله ای کرد.

00:58:17.440 --> 00:58:18.520
نه!

00:58:18.680 --> 00:58:20.320
نه!

00:58:21.720 --> 00:58:22.520
نه!

00:58:22.680 --> 00:58:24.080
نه، دانیال!

00:58:24.640 --> 00:58:25.800
دانائل

00:58:26.360 --> 00:58:28.320
او هق هق می‌کند. التماس می‌کنم مرا ببخش.

00:58:29.560 --> 00:58:30.960
بیا حرف بزنیم!

00:58:32.360 --> 00:58:33.480
به کمکت نیاز دارم!

00:58:59.880 --> 00:59:00.880
جغجغه رازییا

00:59:01.240 --> 00:59:03.600
- ایبیسلیا! - این دفعه دیگه محتاط نیستی.

00:59:03.760 --> 00:59:06.000
من می‌تونم طلسم رو بردارم - منتظر چی هستی؟

00:59:06.320 --> 00:59:09.040
- اون خیلی دور شده. حقه من دوام نمیاره.

00:59:09.200 --> 00:59:12.240
ما لو می‌رویم. من باید از سمتی که کمتر محافظت می‌شود بروم.

00:59:12.400 --> 00:59:14.680
دارکهل مجبور بود از محافظ‌های جادویی استفاده کند...

00:59:14.840 --> 00:59:16.360
فریاد می زند.

00:59:16.520 --> 00:59:17.360
ما می‌توانیم این کار را انجام دهیم.

00:59:17.520 --> 00:59:19.240
 زنگ خطر مرگ

00:59:26.120 --> 00:59:26.720
خوب.

00:59:27.560 --> 00:59:28.760
ما سعی خواهیم کرد این را حل کنیم.

00:59:28.920 --> 00:59:30.560
در عین حال که مودب باقی می‌ماند.

00:59:31.720 --> 00:59:33.800
ناله‌های وحشت‌زده

00:59:33.960 --> 00:59:35.360
جغجغه

00:59:38.280 --> 00:59:39.840
غرغر کردن

00:59:44.840 --> 00:59:45.960
فریادهای مبارزه

00:59:59.240 --> 01:00:01.000
طلسم

01:00:06.800 --> 01:00:07.520
- نه! - هاین؟

01:00:07.680 --> 01:00:08.480
فریاد می زند

01:00:16.760 --> 01:00:19.080
حشرات موذی قطعاً سرسخت هستند!

01:00:19.520 --> 01:00:21.560
شما آمدید تا کار خود را تحسین کنید ،

01:00:21.720 --> 01:00:24.280
- الیسیو؟ - الان نه. اون یه مزیت داره.

01:00:24.440 --> 01:00:27.560
- وقتی همچین موجودی رو به دنیا آوردی، به چی فکر می‌کردی؟

01:00:27.720 --> 01:00:30.760
نه، نگو. نیتت خیر بود؟

01:00:30.920 --> 01:00:32.000
خنده‌ی تحقیرآمیز

01:00:32.160 --> 01:00:34.280
حتی اگر دیگر ندانی که کیستی،

01:00:34.440 --> 01:00:36.920
تو همیشه ... من بودی!

01:00:37.200 --> 01:00:38.520
رازی، پروژه من

01:00:38.680 --> 01:00:40.040
باید ازش خوشت بیاد.

01:00:40.200 --> 01:00:41.600
سلطنت آرام،

01:00:41.760 --> 01:00:43.480
بدون خشونت.

01:00:43.640 --> 01:00:44.960
و از همه مهمتر، بدون مقاومت.

01:00:45.120 --> 01:00:46.680
جیغ‌های وحشت‌زده

01:00:49.520 --> 01:00:50.720
فراکاس

01:01:07.400 --> 01:01:08.720
باشه!

01:01:08.880 --> 01:01:10.240
نقشه چیه؟

01:01:10.400 --> 01:01:11.320
ما آنها را محاصره می‌کنیم.

01:01:11.480 --> 01:01:12.480
خنده‌ی خجالت‌زده

01:01:12.640 --> 01:01:13.600
سلام.

01:01:15.360 --> 01:01:16.480
خوش آمدید.

01:01:16.640 --> 01:01:17.560
داشتم شروع می‌کردم

01:01:17.720 --> 01:01:18.880
تا نگرانم کند.

01:01:19.040 --> 01:01:21.160
- دیر کردی. - برای پارک کردن مشکل داشتم.

01:01:21.320 --> 01:01:23.080
غرغر کردن

01:01:26.680 --> 01:01:28.040
فریادهای مبارزه

01:01:35.040 --> 01:01:36.480
اینو بگیر!

01:01:44.400 --> 01:01:48.080
- بی‌پروایی و آرمان‌گرایی گورستان‌ها را پر می‌کند.

01:01:51.440 --> 01:01:53.200
روح جادیلینا، بنیانگذار

01:01:53.360 --> 01:01:54.320
دِ ارکیدیا

01:01:54.480 --> 01:01:55.720
فرزند درخت گامرا،

01:01:56.400 --> 01:01:58.600
از تو التماس می‌کنم، من، وارث تو.

01:01:59.320 --> 01:02:01.840
کمکم کن مردی که دوستش دارم را نجات دهم.

01:02:02.760 --> 01:02:05.480
بگذارید به منبع زمرد دسترسی پیدا کنم.

01:02:11.880 --> 01:02:13.880
این آب به درخت قدرت می‌دهد!

01:02:14.360 --> 01:02:17.080
او قدرت شفا دادن دارد. او می‌تواند تو را نجات دهد.

01:02:17.240 --> 01:02:19.200
لطفا با من بمان.

01:02:19.360 --> 01:02:20.840
به صدای من گوش کن.

01:02:45.520 --> 01:02:46.440
نه!

01:02:48.160 --> 01:02:50.160
التماس می‌کنم، لطفاً او را به زندگی برگردانید!

01:02:53.960 --> 01:02:56.760
بهت نیاز دارم!

01:02:56.920 --> 01:02:57.760
او هق هق گریه می‌کند.

01:03:04.960 --> 01:03:07.720
دوباره منو رها نکن

01:03:11.840 --> 01:03:12.440
هاین؟

01:03:14.600 --> 01:03:15.200
اوه!

01:03:15.360 --> 01:03:16.280
اوه!

01:03:16.440 --> 01:03:17.280
خنده احساسی

01:03:24.720 --> 01:03:25.960
فریاد حمله

01:03:34.720 --> 01:03:35.920
او ناله‌ای کرد.

01:03:38.160 --> 01:03:39.360
او غرید.

01:03:41.040 --> 01:03:42.080
ناله

01:03:46.000 --> 01:03:46.720
ناله

01:03:48.080 --> 01:03:48.840
ایبیسلیا!

01:03:49.440 --> 01:03:51.240
قدرت گامرا را به من بده!

01:03:53.800 --> 01:03:56.440
او یک فرمول جادویی را فریاد می‌زند.

01:03:56.600 --> 01:03:58.280
ناله

01:04:13.440 --> 01:04:15.280
ما قبلاً این نقش را بازی کرده‌ایم.

01:04:15.640 --> 01:04:17.160
و شما از قبل شکست خورده‌اید.

01:04:19.000 --> 01:04:21.760
شما کسانی نیستید که این سیاره را نجات خواهید داد.

01:04:22.360 --> 01:04:23.440
اون من خواهم بود!

01:04:23.760 --> 01:04:26.320
- تو فقط داری از قدرتی که خارج از کنترلته سوءاستفاده می‌کنی.

01:04:27.000 --> 01:04:29.000
تو انگل واقعی هستی!

01:04:29.280 --> 01:04:31.960
- ناامیدکننده. انگار یه افسانه‌ای.

01:04:32.120 --> 01:04:34.240
بعدش مثل یه افسانه خواهی مرد!

01:04:36.400 --> 01:04:37.840
کریس

01:04:41.760 --> 01:04:43.240
افسانه‌ها روزی متحد شدند...

01:04:44.760 --> 01:04:46.480
افسانه‌ای، متحد برای همیشه!

01:04:47.280 --> 01:04:48.640
او ناله‌ای کرد.

01:04:51.200 --> 01:04:52.240
پس باشد!

01:04:52.400 --> 01:04:54.080
دانائل!

01:04:54.240 --> 01:04:57.240
- آه، خیلی خوشحالم که دوباره بین شما هستم!

01:04:57.400 --> 01:04:59.000
- نظرت چیه؟

01:04:59.160 --> 01:05:00.320
آیا برایش جشن بگیریم؟

01:05:00.480 --> 01:05:01.720
فریاد خشم

01:05:01.880 --> 01:05:04.840
طلسم

01:05:20.800 --> 01:05:23.320
آدم‌های بی‌گناه علیه آدم‌های بی‌گناه.

01:05:23.480 --> 01:05:24.800
چه بی‌عدالتی‌ای.

01:05:29.960 --> 01:05:30.840
فریادهای مبارزه

01:05:31.960 --> 01:05:33.280
به آرامی. آنها قوم من هستند.

01:05:33.440 --> 01:05:34.600
هنوز. فریاد ویلهلم.

01:05:34.760 --> 01:05:35.880
آرام ضربه می‌زنم.

01:05:36.440 --> 01:05:38.280
من اینجام تا کار رو تموم کنم.

01:05:38.440 --> 01:05:40.760
جادینا، رازییا، الیسیو، با من!

01:05:41.600 --> 01:05:42.920
گریف، شیمی، گره گشایی

01:05:43.080 --> 01:05:44.040
ایبیسلیا!

01:05:44.200 --> 01:05:45.160
نگران نباش!

01:05:45.560 --> 01:05:47.720
ما آن را یکجا به شما برمی‌گردانیم.

01:05:49.160 --> 01:05:50.640
سخنان یک اسطوره.

01:05:52.760 --> 01:05:54.120
توجه!

01:05:58.320 --> 01:05:59.560
فریادهای مبارزه

01:06:05.200 --> 01:06:06.760
- او ناله کرد. - شیمی، شیمی.

01:06:07.280 --> 01:06:09.560
ما می‌توانیم درخت گامرا را نجات دهیم

01:06:09.720 --> 01:06:10.920
اگر شایسته باشی.

01:06:11.080 --> 01:06:13.000
ما می‌توانیم پیروزی را به شما تقدیم کنیم.

01:06:13.160 --> 01:06:14.720
دارک‌هیل را نابود کنید.

01:06:14.880 --> 01:06:17.960
- دوستات رو نجات بده! - اوه! من باید برگردم آستریا.

01:06:18.680 --> 01:06:20.120
چی؟ حالا؟

01:06:20.280 --> 01:06:22.240
من می‌توانم درخت گامرا را نجات دهم.

01:06:22.840 --> 01:06:24.640
نمی‌خوای جونمون رو نجات بدی؟

01:06:24.880 --> 01:06:27.720
- دقیقاً. زود برمی‌گردم. مراقب ایبیسلیا باش.

01:06:27.880 --> 01:06:30.200
فریادهای مبارزه

01:06:33.840 --> 01:06:37.000
صبر کن، دارم خواب می‌بینم؟ داره ما رو ترک می‌کنه؟ بزدل کثیف!

01:06:38.920 --> 01:06:41.360
- حتماً یه دلیلی داره. - این به ما نمیاد.

01:06:43.760 --> 01:06:44.720
شیمی، پشت سرت!

01:06:58.520 --> 01:07:00.560
- داره سرفه می‌کنه. - چرا دنبالم اومدی؟

01:07:00.720 --> 01:07:01.840
ها؟ تو زنده‌ای!

01:07:02.280 --> 01:07:03.360
من قوی هستم.

01:07:03.520 --> 01:07:04.520
اما نگاه کن.

01:07:05.400 --> 01:07:07.960
- انگار بلیط برگشتمون رو گم کردیم.

01:07:08.120 --> 01:07:10.760
بگو که یه نقشه جایگزین برای برگشتن به ارکیدیا داری!

01:07:11.240 --> 01:07:13.080
اوه... اوه، تو چیزی نمیگی.

01:07:13.240 --> 01:07:16.160
خوشم نمیاد وقتی چیزی نمیگی. مگه ما راه حلی نداریم؟

01:07:16.320 --> 01:07:17.800
ارواح آربورها.

01:07:18.520 --> 01:07:19.680
- کی؟ - هیچ حرکتی نکن!

01:07:19.840 --> 01:07:21.040
به کاپیتان اطلاع دهید.

01:07:21.200 --> 01:07:22.160
آه، فوق‌العاده‌ست.

01:07:22.320 --> 01:07:24.520
- ساکت باش تا... داد می زند.

01:07:27.160 --> 01:07:28.080
وقت نیست.

01:07:33.400 --> 01:07:34.640
میتونن به ما کمک کنن

01:07:34.800 --> 01:07:36.120
- برگردم؟ - بستگی داره.

01:07:36.560 --> 01:07:37.480
چی؟

01:07:37.640 --> 01:07:39.440
اگر در آزمون قبول شوم

01:07:41.240 --> 01:07:42.240
چه نوع آزمایشی؟

01:07:42.400 --> 01:07:44.320
آنها روح و قلبم را کاوش خواهند کرد

01:07:45.080 --> 01:07:46.640
و تصمیم بگیرم که آیا من لایق هستم یا نه.

01:07:59.440 --> 01:08:00.760
شیمی...

01:08:00.920 --> 01:08:02.640
جغجغه

01:08:08.800 --> 01:08:09.600
- چی شده؟ چه اشکالی داره؟

01:08:09.760 --> 01:08:10.680
دوباره تموم شد؟

01:08:25.279 --> 01:08:27.960
فریادهای مبارزه

01:08:30.840 --> 01:08:32.600
صبر کنید، افسانه‌ای‌ها!

01:08:39.920 --> 01:08:41.200
فریاد خشم

01:08:41.359 --> 01:08:42.520
فریادهای مبارزه

01:08:45.479 --> 01:08:46.960
اون آخریش بود؟

01:08:49.000 --> 01:08:49.920
نه! نه!

01:08:50.560 --> 01:08:51.439
ایبیسلیا!

01:08:51.920 --> 01:08:53.279
به من قدرت بیشتری بده!

01:08:53.439 --> 01:08:55.120
فریادی دیوانه وار

01:08:59.479 --> 01:09:00.080
بود.

01:09:00.240 --> 01:09:02.120
- راند اول. - ما به گریف و شیمی نیاز داریم.

01:09:02.279 --> 01:09:05.439
- می‌تونی دوباره اینو بگی. - یه روزی، ما با هم می‌مونیم.

01:09:05.600 --> 01:09:06.479
بیش از 20 ثانیه

01:09:49.200 --> 01:09:50.520
تو نمیتونی با من بیای.

01:09:51.000 --> 01:09:53.160
- درختزارها سرزمین مقدسی هستند. - اما...

01:09:53.880 --> 01:09:54.840
قوی.

01:09:55.400 --> 01:09:56.680
اگر در آزمون قبول نشوید چه؟

01:09:56.840 --> 01:09:58.960
- مردم من را متقاعد کن که به دوستانمان کمک کنند.

01:10:04.520 --> 01:10:06.000
و گریف، من...

01:10:06.400 --> 01:10:07.400
آره؟

01:10:09.680 --> 01:10:10.720
آهی می‌کشد.

01:10:11.120 --> 01:10:11.720
بگذار برود.

01:10:31.920 --> 01:10:33.200
اینجاست.

01:10:33.640 --> 01:10:36.400
بالاخره الف عنصری!

01:10:36.560 --> 01:10:38.040
او حرف ما را شنید.

01:10:38.200 --> 01:10:39.640
اما آیا او شایسته است؟

01:10:39.800 --> 01:10:42.360
او از قوم خود نافرمانی کرد.

01:11:01.280 --> 01:11:03.360
شیمی دِ کولِئانا.

01:11:03.520 --> 01:11:04.880
دنبال چی هستی؟

01:11:05.040 --> 01:11:07.400
یک عنوان؟ برای قهرمان بودن؟

01:11:07.560 --> 01:11:08.160
غرور!

01:11:08.520 --> 01:11:10.440
نه. من می‌خواهم دوستانم را نجات دهم.

01:11:11.040 --> 01:11:14.400
- سرنوشت آنها منحصراً به زنده ماندن خواهرمان بستگی دارد.

01:11:14.560 --> 01:11:16.520
درخت گامرا!

01:11:21.880 --> 01:11:22.640
آیا او وارد شده است؟

01:11:22.800 --> 01:11:23.760
آره.

01:11:25.600 --> 01:11:27.920
ارواح، روح او را تفتیش خواهند کرد.

01:11:28.080 --> 01:11:30.920
- ما نمی‌توانیم قدرت خود را به او بسپاریم.

01:11:31.080 --> 01:11:33.520
عشق به دوستانش او را کور کرده است.

01:11:34.160 --> 01:11:35.000
نه!

01:11:35.160 --> 01:11:37.680
- برعکس، مرا هدایت می‌کند. - پس، فراتر را بنگر

01:11:37.840 --> 01:11:40.520
از وجود خودت و وجود کسانی که دوستشان داری.

01:11:40.680 --> 01:11:44.240
قدرت ما را به درخت گامرا بیاورید.

01:11:44.400 --> 01:11:46.880
در اشتباهات گذشته، کلید را خواهی یافت.

01:11:47.040 --> 01:11:50.640
اما برای بازگرداندن تعادل، فداکاری لازم است.

01:11:51.720 --> 01:11:53.080
قبولش داری؟

01:12:12.560 --> 01:12:13.680
من آن را می‌پذیرم

01:13:27.600 --> 01:13:29.080
فریادی جنون آمیز

01:13:35.680 --> 01:13:38.480
دوباره قراره شکست بخوری.

01:13:38.640 --> 01:13:41.160
- فریادهای تلاش - خواهیم دید!

01:13:42.200 --> 01:13:42.800
هاین؟

01:13:43.200 --> 01:13:44.400
دلت برامون تنگ شده بود؟

01:13:44.560 --> 01:13:46.040
- آخر هفته رفته بودی؟

01:13:46.200 --> 01:13:47.480
بدون من موفق شدی؟

01:13:48.200 --> 01:13:49.720
تعجبی نداره، حالت خوب نیست.

01:13:50.400 --> 01:13:52.520
- آیا سلاحی برای شکست دادن او پیدا کرده‌ای؟

01:13:54.000 --> 01:13:55.560
جدی؟ یه سنگ دیگه؟

01:13:56.440 --> 01:13:57.680
چند نفر هستند؟

01:14:00.080 --> 01:14:01.240
فریاد خشم

01:14:01.400 --> 01:14:02.120
دوباره رنگ خواهم کرد

01:14:02.280 --> 01:14:04.280
دیوارهای کاخ من به خون تو آغشته شده است،

01:14:04.440 --> 01:14:05.560
افسانه‌ای!

01:14:05.720 --> 01:14:06.760
الیسیوم، حالت چطوره؟

01:14:06.920 --> 01:14:08.840
آربورها گفتند که قدرت او

01:14:09.000 --> 01:14:10.200
گامرا را آزاد خواهد کرد.

01:14:10.360 --> 01:14:11.320
ما باید آن را به او بدهیم.

01:14:11.480 --> 01:14:12.760
جیغ‌های وحشت‌زده

01:14:12.920 --> 01:14:14.680
 چطور بهش بدیم؟

01:14:14.840 --> 01:14:16.840
- این یه درخته. - اون که معلوم نبود.

01:14:17.920 --> 01:14:19.400
قوی، آترپ!

01:14:19.560 --> 01:14:20.920
باشه. گرفتمش!

01:14:21.080 --> 01:14:21.920
من دارم!

01:14:22.080 --> 01:14:23.200
ندارمش!

01:14:23.360 --> 01:14:24.640
این شوخیه؟

01:14:24.800 --> 01:14:25.760
آنها به شما دادند که

01:14:25.920 --> 01:14:26.960
بدون دستورالعمل؟

01:14:27.120 --> 01:14:28.320
خنده بد

01:14:29.240 --> 01:14:31.760
- وقتی نمی‌دانی چه باید بکنی، یک قدم عقب می‌روی.

01:14:31.920 --> 01:14:32.800
حق با شماست!

01:14:32.960 --> 01:14:34.320
بیا، بریم!

01:14:40.440 --> 01:14:43.080
افسانه‌ای، همه با هم!

01:14:50.400 --> 01:14:51.560
جیغ‌های وحشت‌زده

01:14:57.760 --> 01:14:59.240
او ناله‌ای کرد.

01:15:02.840 --> 01:15:03.680
- نه! - آه!

01:15:04.280 --> 01:15:06.880
این اسباب‌بازی برای بچه‌ها نیست.

01:15:10.560 --> 01:15:11.320
تلاش

01:15:13.920 --> 01:15:15.600
جیغ‌های وحشت‌زده

01:15:17.560 --> 01:15:19.320
من خلبانی می‌کنم، تو او را سرنگون می‌کنی.

01:15:19.480 --> 01:15:20.640
حالا داری با من حرف میزنی!

01:15:26.560 --> 01:15:27.360
فرمول جادویی

01:15:27.520 --> 01:15:28.680
غرغر کردن

01:15:28.840 --> 01:15:31.320
- و بهترین سلاح در برابر متعصبان؟

01:15:31.480 --> 01:15:32.600
دانش عمومی!

01:15:35.720 --> 01:15:37.760
- بیخیال، گریف. تو هیچ قدرتی نداری،

01:15:37.920 --> 01:15:40.640
شمشیر طلایی در کار نیست، اما روی پاهایت فرود می‌آیی!

01:15:40.800 --> 01:15:42.080
جیغ‌های وحشت‌زده

01:15:45.160 --> 01:15:47.480
خنده‌ی احمقانه. نظری ندارم، متشکرم.

01:15:47.640 --> 01:15:49.480
فریاد می زند.

01:15:52.920 --> 01:15:54.800
حتی به یه دونه از موهاش هم دست نزن!

01:16:00.200 --> 01:16:00.840
جیغ وحشت‌زده

01:16:02.680 --> 01:16:03.960
اووووه!

01:16:08.480 --> 01:16:09.280
ایبیسلیا

01:16:10.800 --> 01:16:13.840
- در اشتباهات گذشته، کلید را خواهی یافت.

01:16:14.000 --> 01:16:15.920
اما فداکاری لازم است.

01:16:16.080 --> 01:16:18.720
- در اشتباهات گذشته... آه! دانائل!

01:16:18.880 --> 01:16:20.560
- ما باید سنگ رو بشکنیم! - چی؟

01:16:21.520 --> 01:16:22.280
چی؟

01:16:27.080 --> 01:16:28.280
آیا در مورد آن مطمئن هستیم؟

01:16:28.720 --> 01:16:30.120
تنها راه حل همینه.

01:16:33.080 --> 01:16:35.080
تو از قدرت‌های او هیچ اطلاعی نداری.

01:16:35.240 --> 01:16:36.520
او خندید.

01:16:36.680 --> 01:16:39.320
تو آماده‌ای که دوباره دنیا رو فدا کنی

01:16:39.480 --> 01:16:41.000
برای رفع تشنگی ات

01:16:41.160 --> 01:16:42.680
- برای افتخار؟ - انجامش بده، دانائل!

01:16:44.720 --> 01:16:45.600
هوم.

01:16:48.720 --> 01:16:49.440
فریاد می زند.

01:16:49.600 --> 01:16:50.320
نه!

01:17:03.360 --> 01:17:07.200
- برای بازگرداندن تعادل، قربانی لازم خواهد بود.

01:17:08.560 --> 01:17:10.560
دانیال؟ نه!

01:17:26.280 --> 01:17:27.240
اوه!

01:17:42.160 --> 01:17:44.320
ناله ای کرد.

01:17:44.480 --> 01:17:45.560
اوه!

01:17:45.720 --> 01:17:46.800
فریاد دارکهیل.

01:17:49.600 --> 01:17:50.920
ایبیسلیا!

01:17:51.840 --> 01:17:53.360
خندید. دخترم!

01:17:55.480 --> 01:17:57.960
دارکهیل با خشم فریاد زد.

01:18:06.080 --> 01:18:07.880
ایبیسلیا، به من گوش کن.

01:18:08.040 --> 01:18:10.440
دارکهیل به خاطر من برگشت.

01:18:10.920 --> 01:18:14.160
او باید ناپدید شود. اگر من بمانم، او برمی‌گردد.

01:18:14.320 --> 01:18:16.960
من نمی‌تونم این ریسک رو بکنم. من باید

01:18:17.120 --> 01:18:18.720
تا با او ناپدید شود.

01:18:18.880 --> 01:18:20.120
آهی غمگین

01:18:23.960 --> 01:18:26.200
من به تو ایمان دارم دخترم.

01:18:28.360 --> 01:18:31.200
به افسانه‌ای‌ها کمک کنید و این دنیا را آزاد کنید.

01:18:33.280 --> 01:18:34.160
هوم.

01:18:37.960 --> 01:18:40.720
او ناله‌ای کرد.

01:18:40.880 --> 01:18:41.840
هرگز

01:18:42.000 --> 01:18:44.680
من به ذهن تو برنمی‌گردم!

01:18:53.360 --> 01:18:54.640
نترس.

01:18:54.800 --> 01:18:57.040
من همیشه پدر تو خواهم بود.

01:19:00.240 --> 01:19:01.760
فریاد می زند.

01:19:02.280 --> 01:19:05.080
الیسیو، باعث افتخار بود.

01:19:16.240 --> 01:19:18.840
او هق هق گریه می‌کند.

01:19:19.000 --> 01:19:20.560
جیغ می زند.

01:19:34.280 --> 01:19:34.920
فریادی جنون آمیز

01:20:38.000 --> 01:20:39.560
حق با تو بود، مادربزرگ.

01:20:40.000 --> 01:20:41.240
- چی گفتی؟

01:20:41.400 --> 01:20:42.320
نه، هیچی.

01:20:53.560 --> 01:20:55.960
افسانه‌ای! افسانه‌ای!

01:20:56.120 --> 01:20:58.880
افسانه‌ای! افسانه‌ای! افسانه‌ای!

01:21:00.320 --> 01:21:01.920
غوغایی از صداها

01:21:02.080 --> 01:21:02.920
افسانه‌ای!

01:21:03.280 --> 01:21:05.720
مردم ارکیدیا دارن صداتون می‌کنن - یه لحظه.

01:21:05.880 --> 01:21:08.640
- بابت سیلی‌ها و ۱۲ سال کار عذرخواهی می‌کنیم

01:21:08.800 --> 01:21:10.720
برای بازسازی شهر. چائو، متشکرم.

01:21:10.880 --> 01:21:12.040
باحاله، نه؟

01:21:12.200 --> 01:21:15.720
ما دارکهیل را شکست دادیم و حالا نمی‌توانیم یک متن سخنرانی بنویسیم.

01:21:15.880 --> 01:21:17.160
- پتی فور؟ - مممم!

01:21:17.320 --> 01:21:19.000
- من قراره صحبت کنم. - ما می‌تونیم

01:21:19.160 --> 01:21:21.680
همه باید حرف بزنند. نگذار کسی فکر کند تو رئیس هستی.

01:21:21.840 --> 01:21:22.520
من رئیس هستم.

01:21:22.680 --> 01:21:23.400
ببخشید؟

01:21:23.800 --> 01:21:26.760
- من افسانه‌ها رو تأسیس کردم. - ما اونا رو تأسیس کردیم.

01:21:27.080 --> 01:21:29.160
- من نجاتشون دادم، پس... - درسته.

01:21:29.320 --> 01:21:32.640
تو یه جنگجوی فوق‌العاده‌ای. وقتی حرف می‌زنی، انگار افسردگی داری.

01:21:32.800 --> 01:21:33.800
پس باشد!

01:21:35.880 --> 01:21:38.240
وقتشه درس قشنگی یاد بگیریم

01:21:38.400 --> 01:21:40.200
که درختانمان به ما آموخته‌اند.

01:21:40.600 --> 01:21:43.520
در حالی که ما انسانیت خود را در درگیری‌ها از دست می‌دهیم،

01:21:43.680 --> 01:21:45.440
که حرص و طمع ما را به حرکت در می‌آورد

01:21:45.600 --> 01:21:47.400
برای آسیب رساندن به دیگران، درخت گامرا

01:21:47.560 --> 01:21:49.640
و Arbores Elementa به یکدیگر کمک کردند.

01:21:49.800 --> 01:21:52.720
آنها مثل خواهر رفتار کردند، به نفع همه ما.

01:21:52.880 --> 01:21:54.320
به ما پیشنهاد دادند

01:21:54.480 --> 01:21:58.320
یک فرصت جدید. باشد که اتحاد شما پیامی باشد.

01:21:58.480 --> 01:22:01.640
هدف زندگی مشترک در هماهنگی.

01:22:03.680 --> 01:22:04.760
باورپذیر است.

01:22:04.920 --> 01:22:06.320
ممنون. عزیزم؟

01:22:06.480 --> 01:22:07.280
هوم.

01:22:07.440 --> 01:22:08.240
پتی فور!

01:22:08.400 --> 01:22:09.480
آیا آن را شنیدی؟

01:22:09.640 --> 01:22:12.000
او زمزمه می‌کند.

01:22:13.120 --> 01:22:15.040
باشه، اگه ما این تیم رو اصلاح کنیم...

01:22:15.200 --> 01:22:16.080
این خانواده.

01:22:16.240 --> 01:22:17.560
این خانواده...

01:22:17.720 --> 01:22:19.240
شما تنها خانواده‌ی من هستید. - باشه.

01:22:19.560 --> 01:22:21.120
خیلی دوستت دارم!

01:22:21.280 --> 01:22:23.880
لازم بود اینو بهت بگم. باشه رفیق.

01:22:24.560 --> 01:22:25.680
می‌توانیم به هم قول بدهیم

01:22:25.840 --> 01:22:28.040
از یکدیگر حمایت کنیم و هرگز

01:22:28.200 --> 01:22:30.000
به افتخار افتخاراتمون استراحت کنیم؟ - مممم.

01:22:30.160 --> 01:22:33.120
- اگر کسی فرار کند، او را نابود خواهم کرد!

01:22:33.480 --> 01:22:35.160
- آهی از روی عصبانیت - مممم...

01:22:36.960 --> 01:22:38.040
و در غیر این صورت

01:22:38.200 --> 01:22:40.600
ایده‌ای برای ماموریت بعدیمون دارید؟

01:22:41.640 --> 01:22:43.920
- سرنوشت جوونیا را معکوس کرد؟ - درخشان

01:22:44.080 --> 01:22:46.120
- کاملاً، بله! - من با این موافقم.

01:22:46.280 --> 01:22:48.520
جمعیت شعار «افسانه‌ای» سر می‌دهند.

01:23:01.120 --> 01:23:02.640
پاور دارکهیل.

01:23:03.640 --> 01:23:06.680
بالاخره چیزی که ازم گرفتی رو پس میگیرم.

01:23:09.200 --> 01:23:12.520
به محض اینکه جگوار را به دست بیاورم.

01:23:14.920 --> 01:26:20.800
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ FilmYar ]