﻿1
00:00:11,285 --> 00:00:13,204
برای پیروزی آماده ای؟

2
00:00:13,229 --> 00:00:14,605
ما 20مورد از اونارو انجام دادیم

3
00:00:14,605 --> 00:00:16,441
سریع هستی یا آخری هستی

4
00:00:16,441 --> 00:00:18,401
اینجا یا سریع هستی یا آخری هستی

5
00:00:18,735 --> 00:00:20,611
یا سریع هستی یا آخری هستی

6
00:00:20,611 --> 00:00:22,613
یا سریع هستی یا آخری

7
00:00:22,613 --> 00:00:24,073
خوبه

8
00:00:24,073 --> 00:00:26,451
طوفان در راهه

9
00:00:28,286 --> 00:00:29,412
قراره خوش بگذره

10
00:00:29,412 --> 00:00:31,122
راننده ها نباید باحال باشن؟

11
00:00:31,122 --> 00:00:34,459
طوفان در راهه

12
00:00:34,459 --> 00:00:36,419
من فقط دیگه نباید بخندم

13
00:00:36,419 --> 00:00:38,963
طوفان در راهه

14
00:00:38,963 --> 00:00:41,049
یک طوفان

15
00:00:41,674 --> 00:00:43,593
باشه الان جدی میگم

16
00:00:44,302 --> 00:00:46,346
طوفان در راهه

17
00:00:47,096 --> 00:00:48,640
طوفان در راهه

18
00:00:50,224 --> 00:00:53,061
بدون شک سریع ترین مرد جهان

19
00:00:53,061 --> 00:00:54,312
<i>دن ولدون</i>

20
00:00:54,312 --> 00:00:57,649
ویلدون ویلدون ویلدون

21
00:00:57,649 --> 00:01:00,485
زندگی آدم یک بار تغییر می کنه درسته؟

22
00:01:00,902 --> 00:01:02,695
برنده ایندیانا ناپولیس ۵۰۰۰

23
00:01:02,695 --> 00:01:04,989
دن ویلدون و همسر زیباش سوزی

24
00:01:04,989 --> 00:01:06,658
طوفان در راهه

25
00:01:06,658 --> 00:01:08,910
سمت بالا کنار هم

26
00:01:08,910 --> 00:01:10,119
کی برنده میشه؟

27
00:01:10,119 --> 00:01:11,704
طوفان در راهه

28
00:01:11,704 --> 00:01:13,539
اون ویلدونه

29
00:01:13,539 --> 00:01:15,667
خب خط بعدی

30
00:01:15,667 --> 00:01:19,087
تو سرعت ۲۰۰مایل برساعت جایی برای خطا نیست

31
00:01:19,087 --> 00:01:20,171
معلومه که نه

32
00:01:20,171 --> 00:01:21,631
برو

33
00:01:25,051 --> 00:01:28,012
خیلی نزدیک بود ؛ همینجا

34
00:01:30,014 --> 00:01:33,101
با سرعت بیش از ۲۰۰مایل برساعت

35
00:01:33,101 --> 00:01:34,769
جایی برای خطا کردن نیست

36
00:01:40,692 --> 00:01:42,610
خیلی خب ما به آخر خط رسیدیم

37
00:01:42,610 --> 00:01:44,904
من دن ویلدون از امبرتون لندن هستم

38
00:01:44,904 --> 00:01:47,699
سلام من یک پسر خوش قیافه لعنتی از انگلیسم

39
00:01:51,119 --> 00:01:52,537
و طوفان در راهه

40
00:02:02,505 --> 00:02:04,632
برو سمت راست پسر گنده

41
00:02:08,052 --> 00:02:10,013
از چه موتوری استفاده می کنی؟

42
00:02:10,013 --> 00:02:11,764
میدونی که نمیتونم اینو بگم

43
00:02:12,807 --> 00:02:13,933
نمیتونی؟

44
00:02:17,979 --> 00:02:20,398
کجا میخوای بری؟
اول بشم

45
00:02:20,773 --> 00:02:22,942
چه جایگاهی رو میخوای بگیری؟

46
00:02:22,942 --> 00:02:24,152
مثل آخرین جایگاه

47
00:02:29,907 --> 00:02:31,200
بچه ها

48
00:02:33,703 --> 00:02:35,246
<i>الیور؟</i>

49
00:02:37,790 --> 00:02:39,500
<i>سباستین؟</i>

50
00:02:41,085 --> 00:02:42,462
<i>بیان پایین لطفا</i>

51
00:02:46,674 --> 00:02:49,761
میخواستم چندتا نامه بیارم که بخونیم

52
00:02:50,303 --> 00:02:52,096
این از لرد چارلزه

53
00:02:52,847 --> 00:02:54,098
لرد چارلز کیه؟

54
00:02:54,098 --> 00:02:56,017
اون ارل مارچه

55
00:02:56,476 --> 00:02:58,978
التون جان نامه زیبایی نوشته

56
00:02:58,978 --> 00:03:00,688
پیتون منینگ

57
00:03:03,316 --> 00:03:04,567
اینو ببین

58
00:03:04,567 --> 00:03:06,486
شما بچه ها احتمالا نانسی ریگان رو نمی شناسید

59
00:03:06,486 --> 00:03:09,280
اما اون همسر رییس جمهور سابق بود

60
00:03:09,280 --> 00:03:12,241
پس وقتی بابا تو ایندیانا مسابقه میداد

61
00:03:12,241 --> 00:03:14,285
اون مهر ریاست جمهوری رو داشت

62
00:03:14,285 --> 00:03:16,204
تو ماشین رونالد ریگان بود

63
00:03:16,204 --> 00:03:18,039
کی بابای من؟
آره

64
00:03:18,039 --> 00:03:19,165
خوبه

65
00:03:19,165 --> 00:03:20,875
الیور میخوای یکی از اینا رو بخونی؟

66
00:03:20,900 --> 00:03:22,151
البته

67
00:03:25,088 --> 00:03:27,757
خانم عزیزم سوزی ویلدون

68
00:03:29,609 --> 00:03:33,446
میخوام عمیق ترین همدردی خودم رو اعلام کنم

69
00:03:33,471 --> 00:03:35,974
صمیمانه ترین افکار و دعاهای ما

70
00:03:35,974 --> 00:03:39,811
از سمت کل خانواده های هوندای آمریکایی

71
00:03:40,395 --> 00:03:44,315
دن یک نجیب زاده و دوست واقعی همه کسانی بود
که اون رو دیده بودن

72
00:03:44,315 --> 00:03:46,025
...از ته قلب ما

73
00:03:47,377 --> 00:03:49,253
من نمیدونم این کلمه چیه

74
00:03:49,278 --> 00:03:51,030
تسلیم صمیمانه ما

75
00:03:51,030 --> 00:03:54,325
به شما و خانواده تسلیت میگیم

76
00:03:54,325 --> 00:03:57,161
امیدواریم با دعای ما به آرامش برسه

77
00:03:57,161 --> 00:03:59,539
و یاد دوستانش باشه

78
00:03:59,539 --> 00:04:01,624
و زندگی هایی که لمسش کرد

79
00:04:05,837 --> 00:04:07,630
این خیلی تاثیرگذاره مامان

80
00:04:07,630 --> 00:04:10,008
باشه لازم نیست اینجا باشی رفیق

81
00:04:11,342 --> 00:04:12,927
میخوای بریم استراحت کنیم؟

82
00:04:14,178 --> 00:04:17,056
فقط نمیخوام در مورد مرگ و این چیزا بشنوم

83
00:04:17,515 --> 00:04:18,850
باشه

84
00:04:19,742 --> 00:04:21,995
برای من خیلی شدید بود
باشه

85
00:04:22,020 --> 00:04:23,938
الیور بیا رفیق میخوای پیش من بشینی

86
00:04:23,938 --> 00:04:26,024
میخوای یکم بیشتر بمونی یا خسته شدی؟

87
00:04:28,651 --> 00:04:30,028
ما پدرت رو دوست داشتیم

88
00:04:33,364 --> 00:04:35,825
این یک فنجون چای خوب میخواد

89
00:04:35,825 --> 00:04:37,535
من کتری رو میزارم

90
00:04:37,535 --> 00:04:39,162
برو سراغش

91
00:04:39,186 --> 00:04:49,186
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال » 
[ FilmYar ]

92
00:06:05,623 --> 00:06:07,750
ما لحظات خیلی خوبی اینجا داشتیم

93
00:06:07,750 --> 00:06:10,962
اینا خاطراتی هستن که تا روز مرگ باهام میمونن

94
00:06:15,967 --> 00:06:18,511
من در حال مسابقه دادن بودم و وقتی دن به دنیا اومد

95
00:06:18,511 --> 00:06:20,930
اونم به پیست اومده بود

96
00:06:21,806 --> 00:06:23,850
اون قبلا یک دوچرخه پدالی کوچیک داشت

97
00:06:23,850 --> 00:06:26,477
هرجا مسابقه میدادم اون باهام بود

98
00:06:26,894 --> 00:06:29,772
همیشه ازش میپرسید بابا منم میتونم
از این ماشینا داشته باشم؟

99
00:06:30,231 --> 00:06:33,234
برای تولدش ما براش یک ماشین درست کردیم

100
00:06:33,985 --> 00:06:36,487
و تا آخر هفته مسابقه دادیم

101
00:06:36,512 --> 00:06:38,389
و ما فقط تمرین می کردیم

102
00:06:39,991 --> 00:06:41,701
همه ما روی ماشین ها کار می کردیم

103
00:06:41,701 --> 00:06:44,329
و متوجه میشی چه زمانی ویلدون پلومبرز خودشو نشون میده

104
00:06:44,329 --> 00:06:45,830
این کلاه همراه با پا ها به سمت بیرون میره

105
00:06:46,164 --> 00:06:49,667
...منظورم اینه که یکم کوچیکه

106
00:06:49,667 --> 00:06:51,377
خوب چي شد ؟

107
00:06:52,045 --> 00:06:55,214
اون سوار ماشین شد و حرکت کرد

108
00:06:58,426 --> 00:07:00,094
دور تا دور

109
00:07:00,094 --> 00:07:01,137
خیلی سریع

110
00:07:02,363 --> 00:07:04,157
چی؟ اون کیه؟

111
00:07:04,182 --> 00:07:06,351
و این مقدمه من با دن دیلدون بود

112
00:07:06,351 --> 00:07:08,144
شیر دل

113
00:07:08,993 --> 00:07:11,871
اون همیشه علامت شیردل رو پشت کلاهش داشت

114
00:07:12,148 --> 00:07:14,025
ریچارد شیردل مظهر شجاعت بود

115
00:07:14,025 --> 00:07:15,234
و دن

116
00:07:15,259 --> 00:07:16,386
اون عاشق جنگيدن بود

117
00:07:18,988 --> 00:07:20,865
از ۸۰راننده ای که اینجا هستن

118
00:07:20,865 --> 00:07:22,408
یکی هست که واقعا برجسته است

119
00:07:22,408 --> 00:07:24,035
اسمش دنیل ویلدونه

120
00:07:26,162 --> 00:07:28,247
وقتی کلاه ایمنی شو میزاره

121
00:07:28,539 --> 00:07:29,832
کاملا مسلطه

122
00:07:31,876 --> 00:07:33,795
این توي خونش بود

123
00:07:34,962 --> 00:07:36,964
همیشه یک ویلدون برای شکست دادن هست

124
00:07:46,766 --> 00:07:48,351
خیلی خب خانم ها و آقایون

125
00:07:48,351 --> 00:07:49,769
به روز دوم خوش اومدین

126
00:07:49,769 --> 00:07:51,771
به مسابقات حرفه ای اتومبیل رانی آمریکا

127
00:07:51,771 --> 00:07:53,690
تلاش برای قهرمانی

128
00:07:53,690 --> 00:07:56,609
ما در آخرین روز این هفته هستیم

129
00:07:56,609 --> 00:07:58,736
و بهترین بهترین ها اینجا هستند

130
00:08:04,200 --> 00:08:06,285
ماشین شماره یک یعنی دنیل دیلدون

131
00:08:06,285 --> 00:08:08,079
مردی جوان با پتانسیل بالا

132
00:08:08,079 --> 00:08:09,998
دن خیلی باهوش بود

133
00:08:09,998 --> 00:08:12,875
به نقطه ضعف راننده ها توجه میکرد

134
00:08:12,875 --> 00:08:15,253
پس می فهمید بهترین مکان برای سبقت گرفتن کجاست

135
00:08:15,253 --> 00:08:18,047
به محض این که اونو تو چشماش دیدم

136
00:08:18,047 --> 00:08:21,009
به خودم گفتم بالا راست یا پایین سمت راست

137
00:08:21,009 --> 00:08:22,969
و اونجا بود که اونو گرفتم

138
00:08:27,015 --> 00:08:29,434
در اینجا سباستین ولدون میاد

139
00:08:35,356 --> 00:08:38,401
ولدون درست به سمت داخل متمایل میشه

140
00:08:41,946 --> 00:08:44,490
و مقام اول رو از آن خودش کرد

141
00:08:52,623 --> 00:08:54,334
عجب فینال جذابی

142
00:08:54,334 --> 00:08:57,170
و پیروزی فوق العاده ای برای دنیل دیلدون

143
00:08:59,047 --> 00:09:01,132
دن برای دو سال شکست ناپذیر بود

144
00:09:01,674 --> 00:09:04,302
فکر کنم این ویلدون باشه که این کارو می کنه

145
00:09:04,886 --> 00:09:06,596
این خیلی خوبه مگه نه

146
00:09:06,596 --> 00:09:09,098
من ثانیه های زیادی مقابل اون داشتم

147
00:09:10,350 --> 00:09:12,477
فقط حرکت احمقانه ای انجام نده

148
00:09:12,477 --> 00:09:14,145
تا جایی که ممکنه امتیاز بگیر

149
00:09:14,145 --> 00:09:15,938
و تا فینال دنبالش برو

150
00:09:15,938 --> 00:09:17,982
اون چهاربار قهرمان بریتانیا شد

151
00:09:17,982 --> 00:09:20,485
و قهرمان بریتانیا دنیل دیلدون

152
00:09:20,943 --> 00:09:23,196
سباستین دیلدون

153
00:09:23,196 --> 00:09:25,156
الیور ویلدون

154
00:09:29,077 --> 00:09:31,996
دن توی کارتینگ پیشرفت کرد

155
00:09:31,996 --> 00:09:34,582
شماره یک جلوتره

156
00:09:34,582 --> 00:09:35,833
دنیل دیلدون

157
00:09:35,833 --> 00:09:37,752
من همیشه از بین راننده ها فکر می کردم که

158
00:09:37,752 --> 00:09:39,253
من یکی از قوی ترینا بودم

159
00:09:39,253 --> 00:09:41,297
و این چیزیه که من باید ثابت کنم

160
00:09:41,964 --> 00:09:43,925
فرمول یک گرونه

161
00:09:43,925 --> 00:09:45,051
من نمیتونستم هزینه اونو بپردازم

162
00:09:45,051 --> 00:09:48,596
پس دن خواست به ایندیکار بره

163
00:09:48,596 --> 00:09:50,014
سخت ترین روز زندگیم بود

164
00:09:50,014 --> 00:09:51,766
دیدن اون که هر روز از امبرتون خارج میشد

165
00:09:51,766 --> 00:09:54,018
با کلاه و وسایلش

166
00:09:54,018 --> 00:09:55,436
برای مسابقه دادن در آمریکا

167
00:09:55,436 --> 00:09:57,355
پس من کارم رو انجام دادم

168
00:09:58,648 --> 00:10:00,358
کارم این بود که اونو به اونجا برسونم

169
00:10:15,498 --> 00:10:18,710
گوش کن میدونم که روز طولانی داشتی

170
00:10:18,710 --> 00:10:22,005
اما باید برای فردا آماده بشیم

171
00:10:22,338 --> 00:10:25,300
من میرم به سباستین سر بزنم

172
00:10:51,367 --> 00:10:54,287
لباس و وسایلت رو تو خشک شویی بزار

173
00:10:54,287 --> 00:10:57,248
خیلی خب و کیفت رو خالی کن

174
00:10:57,999 --> 00:11:00,585
شما بچه ها فردا یک روز بزرگ در پیش دارید

175
00:11:13,181 --> 00:11:15,016
مسابقه به نوعی ورزشه

176
00:11:15,016 --> 00:11:16,601
اگه واردش بشید

177
00:11:16,601 --> 00:11:18,645
تو خونتون میره

178
00:11:19,228 --> 00:11:20,688
این همون کاریه که باید انجام بدی

179
00:11:20,688 --> 00:11:21,939
آندرتی

180
00:11:21,939 --> 00:11:24,150
این یک اسم ایتالیایی اما یک
افسانه آمریکاییه

181
00:11:24,150 --> 00:11:25,777
با پدرم شروع شد

182
00:11:25,777 --> 00:11:27,111
ماریو آندرتی

183
00:11:27,111 --> 00:11:28,821
بزرگترین راننده ماشین مسابقه

184
00:11:28,821 --> 00:11:30,490
در تمام تاریخ ورزش

185
00:11:30,490 --> 00:11:31,449
و بعد من اومدم

186
00:11:31,449 --> 00:11:33,826
روزگار بزرگی برای ایندیکار بود

187
00:11:33,826 --> 00:11:35,119
اون بهتر رانندگی می کنه

188
00:11:35,119 --> 00:11:37,330
بهتر از هر راننده ای که تو این سری مسابقات بوده

189
00:11:37,330 --> 00:11:39,457
مایکل آندرتی یا یک چیز باورنکردنی

190
00:11:39,457 --> 00:11:42,377
رکوردشکنی و عنوان برنده

191
00:11:42,377 --> 00:11:45,004
امشب مهمونی بزرگیه
امشب مهمونی بزرگیه

192
00:11:45,004 --> 00:11:48,800
در سال ۲۰۰۲ من مالک تیم شدم

193
00:11:49,926 --> 00:11:51,469
ما دنبال یک جوان تازه کار می گشتیم

194
00:11:51,469 --> 00:11:53,513
که احساس می کردیم میتونیم بزرگش کنیم

195
00:12:00,812 --> 00:12:03,231
من فقط یکم کناره ها رو تمیز می کنم

196
00:12:04,607 --> 00:12:06,734
تو میخوای پسرت قهرمان بشه

197
00:12:09,946 --> 00:12:13,241
و توجه مایکل آندرتی رو جلب کنه

198
00:12:13,700 --> 00:12:14,742
کار بزرگی میشه

199
00:12:16,995 --> 00:12:18,454
اخبار فوری این آخر هفته

200
00:12:18,454 --> 00:12:20,665
این مرد جوان دن ویلدون
تو باید رانندگی کنی

201
00:12:20,665 --> 00:12:22,417
چقدر از این فرصت هیجان زده ای؟

202
00:12:22,417 --> 00:12:24,293
جونم داره در میره که سوار ماشین بشم

203
00:12:24,293 --> 00:12:27,338
اصلا نمیتونم صبر کنم تا مسابقه شروع بشه
این فوق العاده است

204
00:12:30,925 --> 00:12:33,261
دن از ماشین فراتر رفت

205
00:12:34,053 --> 00:12:36,389
اون غریزه و دست های سریعی داشت

206
00:12:39,517 --> 00:12:40,977
و ما فکر می کردیم اون بی نقصه

207
00:12:40,977 --> 00:12:43,354
تا یک تازه کار که میخوایم بیاریم

208
00:12:44,363 --> 00:12:46,157
پس ما یک قرارداد امضا کرديم

209
00:12:46,524 --> 00:12:48,276
خب صبح همگی بخیر

210
00:12:48,276 --> 00:12:51,738
ما اینجا در لحظه بزرگی برای دن ویلدون
در سنت پترزبورگ بزرگ هستیم

211
00:12:52,322 --> 00:12:54,907
همونطور که همه شما میدونید مسابقات اتومبیل رانی

212
00:12:54,907 --> 00:12:57,160
دنیاییه که بسیار در حال توسعه است

213
00:12:57,160 --> 00:13:00,288
و امروز اونا این دنیا رو گسترش میدن

214
00:13:00,288 --> 00:13:02,874
مایکل ؛ راننده های جدیدت تو این دوره کیا هستند؟

215
00:13:02,874 --> 00:13:04,834
خب ما یک جفت کفش جدید برای جوونا گرفتیم

216
00:13:04,834 --> 00:13:07,337
از وقتی اونا این اندازه بودن ما تماشاشون کردیم

217
00:13:07,337 --> 00:13:09,047
و حالا تقریبا اونا به این قد رسیدن

218
00:13:09,756 --> 00:13:12,258
شاید اسم خانوادگی و پدرشون رو بشناسی

219
00:13:12,717 --> 00:13:15,386
من سباستین و الیور ویلدون رو معرفی می کنم

220
00:13:20,016 --> 00:13:22,060
میتونم بهتون اطمینان بدم که این بچه ها اصل جنس هستن

221
00:13:22,060 --> 00:13:24,145
منظورم اینه که زیاد اونا رو دیدم

222
00:13:24,145 --> 00:13:25,688
از کارهایی که با ماشین ها انجام دادن

223
00:13:25,688 --> 00:13:28,107
هرجا میرن پیشتاز میشن

224
00:13:28,107 --> 00:13:30,401
ما اینجاییم تا اونارو به مسیر ایندی برسونیم

225
00:13:30,401 --> 00:13:32,654
و امیدوارم روزی به مسابقات ایندیکار برسند

226
00:13:32,654 --> 00:13:33,655
پس نقشه مون اینه

227
00:13:36,449 --> 00:13:38,159
بخش مورد علاقه تو از مسابقه چی بود؟

228
00:13:38,159 --> 00:13:41,496
آخر هفته گذشته من با اختلاف ده ثانیه برنده شدم

229
00:13:42,205 --> 00:13:43,498
و تو چطور الیور؟

230
00:13:43,498 --> 00:13:46,417
احتمالا تو مسابقه بعدی من برنده میشم

231
00:13:48,544 --> 00:13:50,546
من دوست دارم تو میدون باشم
من آدم خوبه نیستم

232
00:13:50,546 --> 00:13:52,507
که راضی میشه تو رتبه پنجم یا ششم جا بگیره

233
00:13:52,507 --> 00:13:54,217
ممنون که امروز وقت گذاشتید

234
00:13:54,217 --> 00:13:56,135
امروز چقدر برات هیجان انگیزه؟

235
00:13:56,135 --> 00:13:58,930
خیلی هیجان انگیزه
مخصوصا بخاطر پدرم

236
00:13:58,930 --> 00:14:01,516
اون آندرتی بود و اولین مسابقه اش تو تیم بود

237
00:14:01,516 --> 00:14:05,395
و این تقریبا اولین تیم منه که رسمی توش حضور دارم

238
00:14:08,189 --> 00:14:09,899
این کاریه که میخوای انجام بدی؟

239
00:14:09,899 --> 00:14:11,150
آره

240
00:14:11,150 --> 00:14:12,944
برای شما سخت نبوده؟

241
00:14:12,944 --> 00:14:14,362
تمام این مسائل؟

242
00:14:14,362 --> 00:14:16,030
رفتن اونا به مسابقه؟

243
00:14:16,030 --> 00:14:17,448
بجای اینکه بیسبال بازی کنند؟

244
00:14:17,448 --> 00:14:20,034
...آره میدونید این واقعا چیزیه که من

245
00:14:20,034 --> 00:14:22,286
شنا؟
آره

246
00:14:22,286 --> 00:14:24,831
...راستش اینطوری

247
00:14:25,289 --> 00:14:27,041
البته استثناهایی وجود داره

248
00:14:27,041 --> 00:14:29,460
...اما اون طور نیست که بنظر میرسه

249
00:14:29,460 --> 00:14:31,796
که خیلی به این مساله بپردازم یا زیاد بهش فکر کنم

250
00:15:05,455 --> 00:15:08,124
احساس می کنی گم شدی
حس می کنی رها شدی

251
00:15:08,124 --> 00:15:10,460
احساس تنهایی و ترس می کنی

252
00:15:10,460 --> 00:15:13,254
و بعد این چهره کوچیک رو به خودت می گیری

253
00:15:13,254 --> 00:15:15,631
میدونی اینا بهت نگاه می کنند

254
00:15:16,049 --> 00:15:17,425
و

255
00:15:18,718 --> 00:15:19,886
آره

256
00:15:21,346 --> 00:15:23,806
تو فقط میدونی که باید

257
00:15:23,806 --> 00:15:25,850
ادامه بدی و بفهمی

258
00:15:30,955 --> 00:15:33,124
مسابقه ازم گرفته شد

259
00:15:33,149 --> 00:15:35,818
مهمترین چیز در
تمام زندگیم

260
00:15:35,818 --> 00:15:37,737
اما خیلی چیزها هم بدست اوردم

261
00:15:38,780 --> 00:15:41,991
مطمئنم خیلی از افراد که ورزش رو درک نمی کنند

262
00:15:41,991 --> 00:15:43,493
مثل اینکه میگن یک ثانیه صبر کن

263
00:15:43,910 --> 00:15:46,579
شوهرم در
یک تصادف اتومبیل رانی کشته شد

264
00:15:46,579 --> 00:15:50,375
و حالا دوباره به بچه هات اجازه میدی رانندگی کنند

265
00:15:51,084 --> 00:15:53,544
چطور اونارو آشتی میدی؟

266
00:15:54,003 --> 00:15:55,713
اما این کار منه

267
00:15:55,713 --> 00:15:58,091
میخوام به اونا کمک کنم که چیزی رو که میخوان
به دنبالش برن

268
00:15:58,091 --> 00:16:00,301
چیزی که اونارو خوشحال می کنه یا باعث راحتی شون میشه

269
00:16:00,760 --> 00:16:03,221
من بهشون کمک می کنم تا به آرزوهاشون برسند

270
00:16:03,221 --> 00:16:04,973
درست مثل دن

271
00:16:07,183 --> 00:16:08,768
قرارداد با مایکل آندرتی

272
00:16:08,768 --> 00:16:09,894
یک فرصت شگفت انگیزه

273
00:16:09,894 --> 00:16:11,229
اما همیشه به اونا میگم

274
00:16:11,229 --> 00:16:13,064
تو هنوز باید مسیر خودت رو پیدا کنی

275
00:16:13,064 --> 00:16:14,232
سعی نکن یک اسمی بدست بیاری

276
00:16:14,232 --> 00:16:15,733
پشت لباست بمونی

277
00:16:16,818 --> 00:16:19,112
باید ثابت کنی که به اندازه کافی خوبی

278
00:16:19,112 --> 00:16:20,697
تا اونجا باشی

279
00:16:26,744 --> 00:16:28,538
از نظر تیمی

280
00:16:29,038 --> 00:16:31,457
خیلی مهمه که فقط به استعداد نگاه نکنیم

281
00:16:31,457 --> 00:16:33,751
باید به شخصیت ها هم نگاه کنیم

282
00:16:34,961 --> 00:16:37,922
پس ما زمان انتخاب افراد خیلی مراقب بودیم

283
00:16:40,842 --> 00:16:42,093
لعنتی متاسفم

284
00:16:42,510 --> 00:16:44,387
فکر کردم خاموشش کردم

285
00:16:44,387 --> 00:16:45,596
همسرمه

286
00:16:45,596 --> 00:16:47,473
مایکل آندرتی باهام تماس گرفته

287
00:16:47,473 --> 00:16:49,100
و میگه من یک تیم خریدم

288
00:16:49,600 --> 00:16:51,853
داریو یکی از راننده های من میشه

289
00:16:51,853 --> 00:16:53,271
و میخوام تو رو هم استخدام کنم

290
00:16:53,563 --> 00:16:54,814
و من میگم این عالیه

291
00:16:54,814 --> 00:16:57,191
من با بهترین دوستم همبازی میشم

292
00:16:57,608 --> 00:16:59,444
مگه از اين بهترم ميشه ؟

293
00:17:01,154 --> 00:17:02,488
من مایکل رو ديدم

294
00:17:02,488 --> 00:17:04,449
اون گفت : ما یک راننده دیگه استخدام کردیم

295
00:17:04,449 --> 00:17:07,410
گفتم : عالیه خب کی رو استخدام کردی؟

296
00:17:07,410 --> 00:17:10,955
میخوام تونی کتان رو بهت معرفی کنم

297
00:17:13,291 --> 00:17:15,335
سلام من تونی کتان هستم

298
00:17:15,335 --> 00:17:17,837
از سالوادور، باهیا، برزیل

299
00:17:18,755 --> 00:17:19,672
خدایی رفیق؟

300
00:17:19,672 --> 00:17:21,341
میخوای با اون مرد کنار بیای؟

301
00:17:22,508 --> 00:17:24,761
مغرورترین کسی که تا حالا دیدم

302
00:17:24,761 --> 00:17:27,138
خیلی سریع بود ؛ دن حضورش رو احساس می کرد

303
00:17:27,847 --> 00:17:29,974
این یکم جالب میشه بچه ها

304
00:17:29,974 --> 00:17:31,476
پس باید منو تحمل کنی

305
00:17:31,476 --> 00:17:34,145
و تحملم کنی ؛ من میخوام چند تا مقدمه
داشته باشم

306
00:17:34,145 --> 00:17:36,230
...اون الان با رییس صحبت می کنه ؛ بنابراین

307
00:17:36,539 --> 00:17:38,291
این معروفه
من خیلی خوشگلم

308
00:17:38,316 --> 00:17:39,651
قطعه معروف

309
00:17:39,651 --> 00:17:41,861
و اینو ببین من میکروفون رو انداختم

310
00:17:41,861 --> 00:17:43,404
این رییسه

311
00:17:43,404 --> 00:17:45,114
پس معلومه که ما باید باهاش مهربون باشیم

312
00:17:45,114 --> 00:17:47,158
آقای آندرتی
بهتره خوب رفتار کنی

313
00:17:47,784 --> 00:17:50,453
مایکل گفت من به کسی نیاز دارم که همین الان اینجا بیاد

314
00:17:50,453 --> 00:17:52,997
و با دن کار کنه و نقش کمک مربی داشته باشه

315
00:17:52,997 --> 00:17:55,625
این هم تیمی جدید آقای برایان هرتاست

316
00:17:55,958 --> 00:17:59,796
تو کالیفرنیا به دلیل کفش های اسکیتی
و شلوارهای گشادش معروفه

317
00:18:00,630 --> 00:18:03,633
اون بهم گفت کمربندم در مقابل کفش هام
بیش از حد محکمه

318
00:18:03,633 --> 00:18:05,593
و با خودم فکر کردم که

319
00:18:05,593 --> 00:18:08,179
این حرف عجیبیه که به کسی بگی که
تازه دیدیش

320
00:18:08,179 --> 00:18:10,056
اون بچه ای بود که میخواست یاد بگیره

321
00:18:10,056 --> 00:18:11,391
دن سوالات زیادی پرسید

322
00:18:11,391 --> 00:18:13,685
این چطور کار می کنه؟
چه کاری میتونه انجام بده؟

323
00:18:13,685 --> 00:18:16,020
ما هنوز نرسیدیم؟
ما هنوز نرسیدیم؟

324
00:18:16,020 --> 00:18:17,522
و تعداد کمی از اونا جواب داشتند

325
00:18:17,522 --> 00:18:19,524
آره همون دن معمولی

326
00:18:19,524 --> 00:18:21,734
من برای سوزی احساس بدی داشتم

327
00:18:21,734 --> 00:18:24,570
سوزی برای حامی مالی دن ؛ جیم بیم کار می کرد

328
00:18:24,570 --> 00:18:27,031
و اون کاملا مراقب دن بود

329
00:18:28,366 --> 00:18:30,535
این همون کاری بود که دن باید انجام میداد

330
00:18:30,535 --> 00:18:31,828
و سوزی باید مطمئن میشد که

331
00:18:31,828 --> 00:18:33,788
اون کاری که نباید انجام بده رو انجام نمیده

332
00:18:33,788 --> 00:18:35,039
یا حتی براش تلاش هم نمی کنه

333
00:18:35,039 --> 00:18:36,874
بذار با سوزی مصاحبه کنیم

334
00:18:36,874 --> 00:18:38,543
میکروفون رو به سوزی بده

335
00:18:38,876 --> 00:18:40,545
هر چیزی میخوای بپرس
رو به سمت دوربین حرف بزن

336
00:18:40,545 --> 00:18:42,714
کارکردن با دن ویلدون چطوره؟

337
00:18:44,215 --> 00:18:45,508
بعدا میتونیم یک مصاحبه تکی داشته باشیم

338
00:18:45,508 --> 00:18:46,551
اونجا واقعا بهت میگم چطوره

339
00:18:47,135 --> 00:18:50,054
نمیدونستم دارم چیکار می کنم
اما اگه بخوام صادق باشم

340
00:18:51,723 --> 00:18:54,183
من آخرش این شغل رو تو بازاریابی پیدا کردم

341
00:18:54,183 --> 00:18:57,145
اونا این حساب جیم بیم رو بهم دادند

342
00:18:57,520 --> 00:18:59,647
و من بی خبر از همه جا وارد ورزش شدم

343
00:18:59,647 --> 00:19:01,524
مسائل مختلفی درباره جنبه های گوناگون ایندیکار بود

344
00:19:01,524 --> 00:19:04,110
اما میدونی ؛ دن هم یک تازه کار بود

345
00:19:04,527 --> 00:19:06,487
هردوی ما در اون آب شنا می کردیم

346
00:19:06,487 --> 00:19:08,323
تقریبا همزمان

347
00:19:08,323 --> 00:19:09,907
امشب باید برای خودم شام بخرم

348
00:19:09,907 --> 00:19:11,868
...یکم نا امید کننده است اما

349
00:19:11,868 --> 00:19:15,413
من روی سوزی بم کار می کنم تا مارو بیرون بکشه

350
00:19:15,413 --> 00:19:16,831
باهاش کار کردم

351
00:19:16,831 --> 00:19:19,417
تو فقط مسیری رو انتخاب می کنی
که کسی توش هست

352
00:19:19,417 --> 00:19:20,585
و چیزی که اونا انتظار دارن

353
00:19:20,585 --> 00:19:23,296
اینه که هر چیزی باید سر جای خودش باشه

354
00:19:23,296 --> 00:19:24,922
دن در مرز وسواس فکری بود

355
00:19:24,922 --> 00:19:27,300
من چوب لباسی هایی دارم که همه اونا به یک شکل هستند

356
00:19:27,842 --> 00:19:30,470
شلوارها کاملا بدون چروک آویزون میشن

357
00:19:30,845 --> 00:19:33,640
حتی کفش هارو تو جعبه اصلی میزارم

358
00:19:33,640 --> 00:19:35,642
اون برای همه چیز روش خاصی داشت

359
00:19:38,061 --> 00:19:40,563
اون همیشه یک جفت چکمه نو برای روز مسابقه داشت

360
00:19:40,563 --> 00:19:42,231
و همیشه باید بند اونا رو جدا میکردم

361
00:19:42,231 --> 00:19:44,484
و اطمینان حاصل می کردم که طول اونا یک اندازه است

362
00:19:44,484 --> 00:19:46,486
یک بند کفش به سمت بالا

363
00:19:46,486 --> 00:19:48,196
و بعد دوباره اونو گره میزنه

364
00:19:49,030 --> 00:19:50,782
در مسابقه چیزهای زیادی هست

365
00:19:50,782 --> 00:19:52,033
که تحت کنترلت نیست

366
00:19:52,033 --> 00:19:53,868
تا جایی که میتونی سعی می کنی کنترلش کنی

367
00:19:56,788 --> 00:19:59,374
ما باید یک نقشه دقیق داشته باشیم
تا بفهمیم یک ماشین چطور حرکت می کنه

368
00:19:59,374 --> 00:20:01,501
من و داریو چند یادداشت اینجا گذاشتیم

369
00:20:01,501 --> 00:20:04,545
چندتا تیر چند تا جوجه کوچیک و خرت و پرتایی که
فکر می کردم بدرد میخوره

370
00:20:04,921 --> 00:20:06,964
سعی کردم یادداشت ها رو پیدا کنم

371
00:20:06,964 --> 00:20:09,968
بیشتر شبیه یادداشت های مهندسی هستند

372
00:20:11,636 --> 00:20:13,638
...نقشه های مسیر اون فقط

373
00:20:15,306 --> 00:20:16,516
پر از کلمات بود

374
00:20:16,975 --> 00:20:19,644
خدای من ؛ این همون چیزیه که اون می نوشت

375
00:20:21,729 --> 00:20:23,564
تو منو بد جلوه میدي

376
00:20:23,564 --> 00:20:25,900
دریچه گاز نه خود پدال گاز

377
00:20:25,900 --> 00:20:27,902
حس پیشروی نداره

378
00:20:27,902 --> 00:20:29,487
بیشتر مثل کلید روشن خاموشه

379
00:20:29,487 --> 00:20:31,739
اگه پام روی قدرت ۱۵درصد گاز باشه

380
00:20:31,739 --> 00:20:33,825
موتور به اندازه ۱۵درصد کار نمی کنه

381
00:20:33,825 --> 00:20:35,410
فقط ۵ درصد بازدهی داره

382
00:20:35,410 --> 00:20:36,828
اگه ورودی گاز ۶۵درصد باشه

383
00:20:36,828 --> 00:20:39,247
موتور حدود ۹۵درصد بازدهی داره

384
00:20:39,622 --> 00:20:40,957
دن سال حرفه ای فوق العاده ای داشت

385
00:20:40,957 --> 00:20:43,167
جز ویلدون که چزو ده نفر برتره

386
00:20:43,543 --> 00:20:44,877
و در سال ۲۰۰۴

387
00:20:44,877 --> 00:20:46,254
دن ویلدون

388
00:20:46,254 --> 00:20:47,839
اولین پیروزی خودش رو بدست آورد

389
00:20:47,839 --> 00:20:49,757
اون تو موتگی برنده شد

390
00:20:50,174 --> 00:20:51,342
اوه واقعا تعجب آور بود

391
00:20:51,342 --> 00:20:52,677
پتانسیل بالایی داشت

392
00:20:55,221 --> 00:20:56,431
پتانسیل زیاد

393
00:20:56,431 --> 00:20:59,183
اما اون جنبه خیلی خودخواهانه ای هم داشت

394
00:21:04,981 --> 00:21:07,025
ده دور در مسابقات فونیکس مونده

395
00:21:07,025 --> 00:21:09,277
داریو فرانچیتی در جایگاه دومه

396
00:21:09,277 --> 00:21:10,570
در فونیکس

397
00:21:10,570 --> 00:21:12,780
من برای برنده شدن
با سم هورنیش مسابقه دادم

398
00:21:12,780 --> 00:21:14,449
و دن یک دور عقب تر بود

399
00:21:14,449 --> 00:21:16,576
و بین من و سام قرار گرفت

400
00:21:17,010 --> 00:21:18,845
دن دیلدون یک دور عقبه

401
00:21:18,870 --> 00:21:20,580
من نمی فهمم داره چیکار می کنه

402
00:21:20,580 --> 00:21:22,957
منظورم اینه که اون باید داریو رو رها کنه

403
00:21:23,875 --> 00:21:26,377
اما همونجا منو نگه داشت

404
00:21:26,377 --> 00:21:28,046
و داریو اینو دوست نداشت

405
00:21:28,046 --> 00:21:29,630
یکم از هم تیمی های من مانع میشه

406
00:21:29,630 --> 00:21:31,883
ما باید تو دور آخر مسابقه کارهای زیادی می کردیم

407
00:21:31,883 --> 00:21:34,052
داریو فرانچیتی چهارم شد

408
00:21:34,052 --> 00:21:35,887
بعد از مسابقه ناراحت شدم

409
00:21:36,346 --> 00:21:39,265
و به جای رفتن به دیدن روسا یا چیز دیگه

410
00:21:39,265 --> 00:21:41,517
تونی، برایان، من و دن

411
00:21:41,517 --> 00:21:43,311
رفتیم و داخل اتاق نشستیم

412
00:21:43,311 --> 00:21:44,729
و یک بحث کوچیک داشتیم

413
00:21:44,729 --> 00:21:46,147
یادم میاد خيلي
زود بهش گفتیم

414
00:21:46,147 --> 00:21:48,691
ما اینطوری تو این تیم مسابقه میدیم

415
00:21:48,691 --> 00:21:50,234
و این دلیلشه

416
00:21:50,234 --> 00:21:52,570
و تو نظری نمیدی

417
00:21:52,570 --> 00:21:54,155
همه همون احترامی رو به ما میزارن

418
00:21:54,155 --> 00:21:55,323
که ما برات قائل هستیم

419
00:21:55,323 --> 00:21:56,783
اما راستش اونو غافلگیر کرد

420
00:21:56,783 --> 00:21:59,535
میدونی ؛ وقتی میگی وای انتظارشو نداشتم

421
00:21:59,535 --> 00:22:00,870
اونو دیدم

422
00:22:01,496 --> 00:22:03,081
به نوعی

423
00:22:03,081 --> 00:22:04,290
کلمات مناسبی پیدا نکردم

424
00:22:08,419 --> 00:22:10,254
تو سنت پیت همینطور بود

425
00:22:10,254 --> 00:22:12,590
چرا اینجا تو برنامه ادامه نمیدی؟

426
00:22:12,924 --> 00:22:15,301
و ما با هم قوی تر میشیم؟

427
00:22:16,386 --> 00:22:17,887
دن

428
00:22:18,930 --> 00:22:20,598
من واقعا هیجان زده ام

429
00:22:21,140 --> 00:22:23,351
سعی می کنم هم تیمی هام رو سرکوب نکنم

430
00:22:23,351 --> 00:22:25,144
...اما این آخر هفته

431
00:22:25,144 --> 00:22:26,980
من واقعا مشتاقانه منتظرش هستم

432
00:22:26,980 --> 00:22:29,190
و مطمئنم شما بچه ها با هم خوش می گذرونید

433
00:22:33,194 --> 00:22:34,779
پرچم سبز بیرونه

434
00:22:34,779 --> 00:22:36,406
و ما در حال مسابقه دادنیم

435
00:22:36,406 --> 00:22:37,865
برایان هرتا تازه وارد شده

436
00:22:37,865 --> 00:22:40,034
مستقیم پرواز ميکنه

437
00:22:40,034 --> 00:22:42,328
این دهمین مسابقه اون تو ایندیکاره

438
00:22:42,328 --> 00:22:44,288
که در دوران حرفه ای خودش انجام میده

439
00:22:45,206 --> 00:22:47,500
ما به داریو فرانچیتی توجه می کنیم

440
00:22:47,500 --> 00:22:49,335
اون میره به سمت داخل نگاه می کنه

441
00:22:49,335 --> 00:22:50,628
و بالاخره بدستش آورد

442
00:22:50,628 --> 00:22:52,547
داریو استاده

443
00:22:52,964 --> 00:22:55,133
تونی کنان نگاه میندازه

444
00:22:56,759 --> 00:22:59,137
لاستیک به کناره مسابقات میخوره

445
00:22:59,137 --> 00:23:01,973
دن ویلدون خیلی دور سریعی میره

446
00:23:01,973 --> 00:23:04,767
تو این پنج دور خیلی بی نقص بوده

447
00:23:05,435 --> 00:23:06,644
خورشید میدرخشه

448
00:23:06,644 --> 00:23:08,271
آندرتی گرین امروز پیشتاز میشه

449
00:23:08,271 --> 00:23:10,940
سریع ترین ماشین های این مسابقات
تونی کنان و داریو فرانچیتی

450
00:23:10,940 --> 00:23:12,734
برایان هرتا و دن ویلدون

451
00:23:13,318 --> 00:23:15,445
دن دیلدون پیروزی رو بدست میاره

452
00:23:15,445 --> 00:23:17,488
و تونی کنان پشت سرشه

453
00:23:17,488 --> 00:23:20,658
داریو فرانچیتی و برایان هرتا
در رتبه های سوم و چهارم هستند

454
00:23:20,658 --> 00:23:22,618
دور یک دو سه و چهار رو تموم کردیم

455
00:23:22,618 --> 00:23:24,370
نمیدونم تا حالا تموم شده یا نه

456
00:23:25,997 --> 00:23:27,665
شاید اولین باره که

457
00:23:27,665 --> 00:23:29,500
چهار هم تیمی در رتبه های یک تا چهار
مسابقه رو به پایان میرسونند

458
00:23:29,500 --> 00:23:30,668
در یک رویداد مهم

459
00:23:31,878 --> 00:23:33,504
آره همینه

460
00:23:34,005 --> 00:23:35,631
این یک رویاست

461
00:23:35,631 --> 00:23:37,508
من به این تیم افتخار می کنم

462
00:23:46,184 --> 00:23:48,394
فکر کنم هر دوی ما باید می گفتیم

463
00:23:48,394 --> 00:23:49,729
من باید با تو کار کنم

464
00:23:49,729 --> 00:23:52,899
پس ممکنه سعی کنم باهات کنار بیام

465
00:23:58,029 --> 00:23:59,781
و ما شروع به خوش و بش کردیم

466
00:23:59,781 --> 00:24:02,950
و اون هنوز مغرور بود اما باز هم دوستش داشتم

467
00:24:07,497 --> 00:24:09,707
این یک لحظه عالی برای تیم بود

468
00:24:09,707 --> 00:24:11,459
اما من بیشتر ناامید شدم

469
00:24:11,876 --> 00:24:13,211
چهارم شدم

470
00:24:17,465 --> 00:24:19,592
من یکم به دن حسادت کردم

471
00:24:20,593 --> 00:24:24,555
و بعد هم تیمی هام منو با خودشون
به سکو کشوندند

472
00:24:29,394 --> 00:24:32,230
کینه ها در
همون لحظه از بین رفت

473
00:24:37,318 --> 00:24:40,071
اتفاقی افتاد که ما خیلی همدیگه رو دوست داشتیم

474
00:24:57,130 --> 00:24:59,298
وقت بیدارشدنه عزیزم

475
00:24:59,841 --> 00:25:00,967
من باید برم مدرسه؟

476
00:25:00,967 --> 00:25:03,136
نه این هفته مسابقه است

477
00:25:05,471 --> 00:25:07,140
من دیگه نمیتونم نگهت دارم

478
00:25:07,140 --> 00:25:10,184
تو الان برام خیلی بزرگی

479
00:25:14,188 --> 00:25:15,690
همه تو ورزش موتور

480
00:25:15,690 --> 00:25:17,191
احتمالا قبلا در موردشون شنیدند

481
00:25:17,191 --> 00:25:19,152
الیور و سبابتین ویلدون به هر حال موفق میشن

482
00:25:19,152 --> 00:25:23,031
قرار داد توسعه با مسابقات اتومبیل رانی بسته شده

483
00:25:23,614 --> 00:25:25,158
مطمئنم خبرهای هیجان انگیزی برای اونا هست

484
00:25:25,158 --> 00:25:28,119
برای هردوی اونا آینده ی بزرگی
تو مسابقات اتومبیل رانی هست

485
00:25:29,912 --> 00:25:32,248
میدونستم میخوام تو مسابقات ایندیکار
یک خالکوبی داشته باشم

486
00:25:32,248 --> 00:25:33,916
و مثل این بود که من به کی میخوام برسم

487
00:25:33,916 --> 00:25:35,293
و اون دن بود

488
00:25:36,419 --> 00:25:37,503
من همیشه خیلی تحت تاثیر قرار میگیرم

489
00:25:37,503 --> 00:25:38,755
چند تا خالکوبی دیدم

490
00:25:38,755 --> 00:25:40,506
اما این تا حد زیادی برای یکی از بهتریناست

491
00:25:55,605 --> 00:25:57,273
خيلي خوب بچه ها

492
00:25:57,649 --> 00:25:59,859
وقتشه یکم بیشتر بهش فکر کنیم باشه؟

493
00:26:00,318 --> 00:26:01,402
در کارتینگ

494
00:26:01,402 --> 00:26:05,073
این کلیدیه که به معنی برد یا باخت تو مسابقه است

495
00:26:05,365 --> 00:26:08,701
شما باید سرعتتون رو در ورود به پیج حفظ کنید

496
00:26:08,701 --> 00:26:11,120
با باید حواسمون باشه که زودتر با بنزین بریم

497
00:26:11,120 --> 00:26:13,998
از ورودی پیچ جلوتر نريد

498
00:26:13,998 --> 00:26:16,417
همه تو اون نقطه عطف روشن هستند درسته؟

499
00:26:16,417 --> 00:26:17,502
آره

500
00:26:17,502 --> 00:26:18,711
ما برنامه ای داریم؟

501
00:26:18,711 --> 00:26:19,754
بله

502
00:26:19,754 --> 00:26:21,798
باید با لباس بریم

503
00:26:26,219 --> 00:26:28,638
تست آزمایش یک دو سه ؛ امتحان می کنیم

504
00:26:31,516 --> 00:26:33,226
ادامه بده، ادامه بده، ادامه بده

505
00:26:34,018 --> 00:26:35,853
به سمت داخل میره

506
00:26:35,853 --> 00:26:37,897
اون الان پیشتازه

507
00:26:40,233 --> 00:26:42,318
خب ضربه دفاعی ؛ برو باشه برو

508
00:26:42,318 --> 00:26:44,195
نه ؛ چیکار می کنی؟ چیکار می کنی؟

509
00:26:44,195 --> 00:26:46,364
ویلدون با آینه های عقبش رانندگی می کنه

510
00:26:46,364 --> 00:26:47,865
اون همچنان از بالای شونه نگاه می کنه

511
00:26:47,865 --> 00:26:49,909
به سمت جانسون برگشت تا ببینه کجاست

512
00:26:50,618 --> 00:26:52,870
جانسون در کنار اون به حرکت ادامه میده

513
00:26:52,870 --> 00:26:53,871
بهش برخورد می کنه

514
00:26:53,871 --> 00:26:55,248
ویلدون به عقب نگاه می کرد

515
00:26:55,248 --> 00:26:58,376
فکر کنم به قیمت این موقعیت براش تموم شد

516
00:26:59,711 --> 00:27:01,004
لعنتی

517
00:27:07,385 --> 00:27:09,846
بازی همین الان تغییر کرد باشه؟

518
00:27:09,846 --> 00:27:12,890
ما دیگه انتظار یک مسابقه آسون رو نداریم ؛ باشه؟

519
00:27:12,890 --> 00:27:15,393
تو کل زندگیت ما برنده های زیادی پیش رو داریم

520
00:27:15,977 --> 00:27:17,770
باید برای جنگیدن آماده باشی

521
00:27:41,961 --> 00:27:44,088
سباستین ویلدون میتونه به سمت بالا بره

522
00:27:44,088 --> 00:27:46,090
از رتبه پنجم به ششم

523
00:27:47,050 --> 00:27:48,426
حالا به چهارم میرسه

524
00:27:52,930 --> 00:27:55,266
اوه خدای من ما یک تصادف بزرگ در قسمت
مونزا دیدیم

525
00:27:55,725 --> 00:28:00,021
تصادف زنجیره ای بزرگ که احتمالا شامل ده تا ماشین میشه

526
00:28:00,021 --> 00:28:02,065
<i>کوپر بیزلی، سباستین ولدون</i>

527
00:28:02,065 --> 00:28:04,651
<i>کامرون واینبرگ و آیدان لورنکو</i>

528
00:28:04,651 --> 00:28:06,611
همه از میدون خارج شدند

529
00:28:13,660 --> 00:28:16,829
و  پیشتاز حال حاضر ماشین
RPG X30 Pro Junior

530
00:28:16,829 --> 00:28:19,582
شماره ۷۰۵ ؛ آیدن اینگراتا

531
00:28:30,009 --> 00:28:31,719
ما توي فاجعه ایم

532
00:28:32,136 --> 00:28:33,721
من درباره پسرا صحبت نمی کنم

533
00:28:33,721 --> 00:28:35,473
من درباره تیم صحبت می کنم

534
00:28:35,473 --> 00:28:39,143
موقعیت ما ؛ من و تو همه این موقعیت ها رو
برنامه ریزی می کنیم

535
00:28:39,143 --> 00:28:41,437
پس ما بچه ها رو در این موقعیت قرار میدیم

536
00:28:41,437 --> 00:28:43,481
پس ممکنه ما بچه ها رو در شرایط بهتری بزاریم

537
00:28:43,481 --> 00:28:46,567
یا شرایط مساوی یا شرایط بدتر

538
00:28:46,567 --> 00:28:48,528
این و هر کاری که انجام میدم

539
00:28:48,528 --> 00:28:51,364
برای اینه که اونا تو هر موقعیتی بهترین خودشون باشن

540
00:28:51,364 --> 00:28:54,283
و بهترین تجربه و آموزش رو داشته باشن

541
00:28:54,283 --> 00:28:55,618
و از این بابت خیلی خوشحالم

542
00:28:55,618 --> 00:28:58,621
تنها چیزی که درباره این مسابقه باید صحبت کنیم

543
00:28:58,621 --> 00:29:01,624
ما ؛ بزرگسالان؛ تو و من ؛ و شاید من باشه

544
00:29:01,624 --> 00:29:04,377
...چون باید با تو جدی تر باشم

545
00:29:04,377 --> 00:29:07,714
فقط بگو ؛ فقط بگو ؛ گوش کن
اونا نمیتونند به تعطیلات برن

546
00:29:07,714 --> 00:29:08,881
یک وقت دیگه برنامه ریزی کن

547
00:29:08,881 --> 00:29:10,383
من باید پرواز رو عوض کنم

548
00:29:10,383 --> 00:29:12,427
...با خواهرم صحبت کردم
کاش نمی کردی

549
00:29:12,427 --> 00:29:14,846
من باید انجامش بدم
من باید انجامش بدم

550
00:29:14,846 --> 00:29:15,972
دیگه بايد چیکار کنم؟

551
00:29:15,972 --> 00:29:17,265
تو باید متعهد باشی

552
00:29:17,265 --> 00:29:19,851
و پسرا باید نزدیک پیست باشن

553
00:29:21,436 --> 00:29:23,104
فهمیدی میخوام چی بگم؟

554
00:29:23,104 --> 00:29:25,773
آره من هیچوقت تعطیلات ندارم

555
00:29:25,773 --> 00:29:27,900
تمام زندگیم رو قراره از ریشه در بیارم

556
00:29:45,518 --> 00:29:48,646
بیا بریم زغال اخته سمی بخوریم

557
00:29:55,720 --> 00:29:57,138
ببین اونا انار هستند

558
00:29:57,138 --> 00:29:58,139
اونارو نخور

559
00:30:17,283 --> 00:30:19,118
خودشونند

560
00:30:19,118 --> 00:30:20,578
براشون دست تکون بده

561
00:30:25,917 --> 00:30:27,251
سلام

562
00:30:38,262 --> 00:30:40,473
مسابقات ایندی ۵۰۰

563
00:30:40,473 --> 00:30:42,517
یکی از بزرگترین رویدادهای ورزشی جهانه

564
00:30:42,517 --> 00:30:45,436
این یکی از گل های سرسبد مسابقات اتومبیل رانیه

565
00:30:45,436 --> 00:30:47,981
وقتی تو این مسابقه پیروز بشی
زندگیت تغییر می کنه

566
00:30:48,314 --> 00:30:51,150
من خیلی از اون دور ها رو تا آخر هدایت کردم

567
00:30:51,150 --> 00:30:52,986
اما نه تا دور ۲۰۰

568
00:30:52,986 --> 00:30:55,029
حتی به عنوان یک شرکت کننده جوان

569
00:30:55,029 --> 00:30:57,782
دن همیشه میخواست برنده مسابقات ایندی ۵۰۰بشه

570
00:30:58,324 --> 00:30:59,909
هدفش این بود

571
00:31:00,952 --> 00:31:02,578
۵۰۰هزار نفر اونجان

572
00:31:02,578 --> 00:31:05,373
اگه اونو ببری هیچکس نمیتونه اونو ازت بگیره

573
00:31:05,373 --> 00:31:06,958
این رویای من بود

574
00:31:07,458 --> 00:31:10,128
این چیزی بود که میخواستم بخشی از اون باشم

575
00:31:10,128 --> 00:31:11,629
و میخواستم برنده بشم

576
00:31:13,297 --> 00:31:15,008
ما حالا وارد جاده سرعت شدیم

577
00:31:15,341 --> 00:31:17,093
میدونی ؛ مثل فیلم راکیه

578
00:31:17,093 --> 00:31:18,886
موسیقی داره که اونو راه بندازه؟

579
00:31:18,886 --> 00:31:20,388
تو مسیر سرعت بهش نیازی نداری

580
00:31:20,388 --> 00:31:23,057
چون هروقت اینجا باشی به نوعی باعث میشه حرکت کنی

581
00:31:26,686 --> 00:31:29,188
دن دیلدون دوست داشت به خرید لباس بره

582
00:31:29,188 --> 00:31:31,065
و در حال حاضر دنبال خرید سرعت بود

583
00:31:31,065 --> 00:31:32,275
چون به اندازه کافی سرعت نداشت

584
00:31:32,275 --> 00:31:34,027
تا اون ماشین رو به ردیف های جلو هدایت کنه

585
00:31:34,027 --> 00:31:36,029
و احتمالا سه ردیف جلو

586
00:31:36,029 --> 00:31:37,822
در حال حاضر اون در مجموع در رتبه دوازدهمه

587
00:31:38,323 --> 00:31:40,241
در مسابقات ایندی ۵۰۰سال ۲۰۰۵

588
00:31:40,241 --> 00:31:41,701
دن در رتبه ۱۶ام قرار گرفت

589
00:31:41,701 --> 00:31:44,078
و هم تیمی هاش در رتبه های خیلی عقب تری بودند

590
00:31:44,495 --> 00:31:45,997
من واقعا خیلی نا امیدم

591
00:31:45,997 --> 00:31:48,333
ماه می رو خیلی قوی شروع کردیم

592
00:31:48,333 --> 00:31:50,418
و به آرومی مسیر خودمون رو آروم تر و آهسته تر طی کردیم

593
00:31:50,418 --> 00:31:52,503
و هیچ دلیل خوبی براش نیست

594
00:31:52,503 --> 00:31:54,464
این چیزیه که ما باید بهش نگاه کنیم

595
00:31:54,464 --> 00:31:55,840
و سعی کنيم دلیلشو پیدا کنیم

596
00:31:56,632 --> 00:31:59,510
ایندی برام خیلی خاصه و نمیتونم
اینجا متوقف بشم

597
00:32:00,720 --> 00:32:03,097
شما به صورت زنده مسابقات رو از خونه تون می بینید

598
00:32:03,097 --> 00:32:04,974
بزرگترین نمایش مسابقات

599
00:32:04,974 --> 00:32:07,352
<i>جاده سرعتی ایندیاناپولیس</i>

600
00:32:08,102 --> 00:32:09,687
و حالا بیاید راننده ها رو ببینیم

601
00:32:09,687 --> 00:32:11,689
یادم میاد داشتم واقعا مثل دیوونه ها رفتار می کردم

602
00:32:11,689 --> 00:32:14,275
مثل اینکه واقعا خیلی عصبانیم

603
00:32:15,526 --> 00:32:18,029
...اون فقط

604
00:32:18,029 --> 00:32:19,447
اون واقعا نا امید شد

605
00:32:19,447 --> 00:32:20,740
بخاطر سرعت ماشینش

606
00:32:20,740 --> 00:32:23,326
ولی گفتم خب ماشین چه حسی داره؟

607
00:32:24,369 --> 00:32:26,204
وقتی پشت
ماشین های دیگه هستی حس خوبی داری؟

608
00:32:26,204 --> 00:32:27,330
آره حسش عالیه

609
00:32:27,330 --> 00:32:28,456
منم گفتم: پس نگران نباش

610
00:32:28,456 --> 00:32:29,916
تو موفق میشی

611
00:32:32,251 --> 00:32:33,711
این یک نمایشه

612
00:32:33,711 --> 00:32:35,797
مسیر ۵۰۰مایلی

613
00:32:35,797 --> 00:32:40,051
دوره ۸۹ام مسابقات ایندی برگذار میشه

614
00:32:40,051 --> 00:32:42,720
شاید پرحرارت ترین راننده در سری مسابقات ایندیکار

615
00:32:42,720 --> 00:32:44,013
همین دن ویلدونه

616
00:32:44,013 --> 00:32:45,390
این مرد زندگیش مثل ستاره های راکه

617
00:32:45,390 --> 00:32:46,849
مستقيم همونطور ميره

618
00:32:46,849 --> 00:32:51,145
نقطه قوت خاص دن مسابقات جاده ای
با سرعت بالا بود

619
00:32:51,562 --> 00:32:54,273
و اون تو هیچ مسیری بیشتر از این اطمینان نداشت

620
00:32:54,273 --> 00:32:55,984
در جاده سرعت موتور ایندیاناپولیس

621
00:32:55,984 --> 00:32:58,277
روی کاغذ هر چهار گوشه است

622
00:32:58,277 --> 00:33:02,198
اما حقیقت اینه در ماشینی که با سرعت ۲۳۰مایل بر ساعت
حرکت می کنه

623
00:33:02,532 --> 00:33:05,034
این بزرگترین چالشیه که یک راننده باهاش روبرو میشه

624
00:33:05,034 --> 00:33:07,578
جرقه هایی که از پشت ماشین میاد

625
00:33:07,578 --> 00:33:10,415
و توجه به جزئیات ضروریه

626
00:33:10,415 --> 00:33:12,500
و این درست تو محفظه ی دن بود

627
00:33:12,500 --> 00:33:14,419
این مرد تا حالا شکافی ندیده بود

628
00:33:14,419 --> 00:33:15,670
مسیر کوچیکی برای عبور بود

629
00:33:15,670 --> 00:33:18,423
سبک دن به عنوان یک راننده دقیق بود

630
00:33:18,423 --> 00:33:22,719
فقط اون سطح از ورودی های کوچیک تو فرمان

631
00:33:23,094 --> 00:33:25,054
اونجا بود که تفاوت ها مشخص میشد

632
00:33:25,722 --> 00:33:27,724
ویلدون از رتبه ۱۶شروع کرد

633
00:33:27,724 --> 00:33:29,517
تا رتبه پنجم

634
00:33:29,517 --> 00:33:32,270
فکر کنم دن بخاطر پرسش ها بهتر شد

635
00:33:32,270 --> 00:33:34,439
حالا اون همه چیزهایی که یاد گرفته بود رو
به کار میگیره

636
00:33:34,439 --> 00:33:35,982
فقط آماده باش

637
00:33:35,982 --> 00:33:37,233
اگه دست هاشو ببینید

638
00:33:37,233 --> 00:33:38,359
روی دوربین داخل ماشین

639
00:33:38,359 --> 00:33:39,944
اون در تمام مسیر بی نقص بود

640
00:33:39,944 --> 00:33:42,655
همین سرعت رو حفظ کرد
اون بی پروا بود

641
00:33:42,655 --> 00:33:44,282
دانیکا تیم پاتریک رو رهبری می کرد

642
00:33:44,282 --> 00:33:46,409
تیم ایندیاناپولیس ۵۰۰
اما تا کی؟

643
00:33:46,409 --> 00:33:48,202
ویلدون سریع خودشو میرسونه

644
00:33:48,202 --> 00:33:49,579
من میخوام به سمت جلو برم

645
00:33:49,579 --> 00:33:51,748
دریافت شد
اون میره

646
00:33:52,623 --> 00:33:55,418
داخل ؛ داخل ؛ امنه

647
00:33:56,252 --> 00:33:58,629
و من با خودم گفتم ؛ وای ما میتونیم این مسابقه رو ببریم

648
00:33:59,047 --> 00:34:01,132
الان دن ویلدون رهبره

649
00:34:01,132 --> 00:34:03,551
هیچ کس دیگه سر جاش نمی شینه

650
00:34:03,551 --> 00:34:05,637
<i>در جاده سرعت موتور ایندیاناپولیس</i>

651
00:34:05,637 --> 00:34:07,972
این مرد جوان اهل امبرتون انگلیس

652
00:34:07,972 --> 00:34:11,976
از رتبه شانزدهم شروع کرد
اسکات ؛ ۱۶ام

653
00:34:11,976 --> 00:34:13,519
پرچم شطرنجی معلومه

654
00:34:13,519 --> 00:34:15,647
و میخونه های بریتانیا باز هستند

655
00:34:15,647 --> 00:34:20,401
دن دیلدون همين الان قهرمان ایندیاناپولیس ۵۰۰ شد

656
00:34:20,818 --> 00:34:22,236
اون پسر خودمه

657
00:34:24,697 --> 00:34:27,408
و جشن شروع میشه

658
00:34:27,408 --> 00:34:28,660
مثل این بود که اوه خدای من

659
00:34:28,660 --> 00:34:30,161
من هیچوقت اونو به عنوان یک راننده برنده نیاوردم

660
00:34:30,161 --> 00:34:32,163
پس بردن اون برای مالک تیم

661
00:34:32,163 --> 00:34:33,331
لحظه بسیار خوبی بود

662
00:34:33,831 --> 00:34:36,834
و مایکل سوار بر ماشین به سمت ویکتوری لین میره

663
00:34:36,834 --> 00:34:38,586
همراه با دن ویلدون

664
00:34:43,716 --> 00:34:45,843
حالا کلایو پسرشو بغل می کنه

665
00:34:49,138 --> 00:34:50,682
تمام چشم ها فریاد میزنه ؛ آره همینه

666
00:34:53,326 --> 00:34:54,994
تو ماشین یکم احساساتی شدی

667
00:34:55,019 --> 00:34:56,604
هنوز داری اشک میریزی

668
00:34:56,604 --> 00:34:59,941
...آره خب این برام یک رویا بود ؛ بنابراین

669
00:35:00,375 --> 00:35:02,251
من عاشق ایندیاناپولیس 500 هستم

670
00:35:02,276 --> 00:35:03,569
از وقتی که بچه بودم

671
00:35:03,569 --> 00:35:05,196
دوست من

672
00:35:06,364 --> 00:35:08,199
بین اون همه هیاهو

673
00:35:08,199 --> 00:35:11,369
من درست بیرون اون حصار فلزی بودم

674
00:35:11,995 --> 00:35:13,830
و اون فقط نگاه کرد و ما چشم تو چشم شدیم

675
00:35:13,830 --> 00:35:17,709
و اون بلافاصله اومد و منو بغل کرد

676
00:35:21,337 --> 00:35:22,797
تو میتونی شادی واقعی رو ببینی

677
00:35:22,797 --> 00:35:24,841
پیروزی تو اون مسابقه چه معنی براش داشت

678
00:35:26,509 --> 00:35:28,469
و اون میخواست پیروزی رو با همه به اشتراک بزاره

679
00:35:32,849 --> 00:35:34,350
من باید از خیلیا تشکر کنم

680
00:35:34,350 --> 00:35:37,186
بچه های جیم بیم
برای اینکه خماری منو تحمل کردید ممنونم

681
00:35:37,186 --> 00:35:38,730
...این

682
00:35:38,730 --> 00:35:40,106
این کاملا منو می کشه

683
00:35:40,106 --> 00:35:41,316
تو رو سرزنش می کنم کنعان

684
00:35:41,316 --> 00:35:43,234
چون تو همیشه بخشی از ماجرا هستی

685
00:35:43,776 --> 00:35:45,820
تو سال ۲۰۰۵ همه به نوعی برنده شدند

686
00:35:45,820 --> 00:35:49,741
قهرمان ایندی۵۰۰ به خونه خودش در ویکتوری لین برگشته

687
00:35:50,158 --> 00:35:52,327
بعد از برنده شدن تو ایندیاناپولیس

688
00:35:52,327 --> 00:35:53,619
تا حدودی حرص میخوری

689
00:35:53,995 --> 00:35:55,663
دن ویلدون جلوتر از همه است

690
00:35:55,663 --> 00:35:57,165
اون تمام افتخارات رو به خونه میاره

691
00:35:57,165 --> 00:35:59,500
و روشی که آدم حس می کنه بهش نزدیک شده

692
00:35:59,500 --> 00:36:01,919
این بود که سعی کنی بیرون بری و تو هر مسابقه ای پیروز بشی

693
00:36:01,919 --> 00:36:04,088
ویلدون سمت داخله

694
00:36:04,088 --> 00:36:05,923
کسترونوس بیرونه

695
00:36:06,424 --> 00:36:08,968
کسی ملکه رو بیدار می کنه
که دن ویلدون رو بیدار کنه

696
00:36:08,968 --> 00:36:11,179
فقط با پرچم شطرنجی رفتم

697
00:36:11,596 --> 00:36:13,056
و برنده شما دن ویلدونه

698
00:36:13,056 --> 00:36:15,058
بلافاصله از همه جلو میزنه

699
00:36:15,058 --> 00:36:16,851
اینجا در هومستد میامی

700
00:36:17,285 --> 00:36:19,996
دن ویلدون یک بار دیگه در ژاپن

701
00:36:20,021 --> 00:36:22,231
سیزدهمین برد رو برای تیم ای.جی.آر به ارمغان میاره

702
00:36:22,231 --> 00:36:24,067
دوران تیم رویایی بود

703
00:36:24,067 --> 00:36:26,235
داریو فرانچیتی

704
00:36:28,863 --> 00:36:29,739
براتان هرتا

705
00:36:30,031 --> 00:36:31,616
دن کم کم احساس می کنه

706
00:36:31,616 --> 00:36:33,284
که واقعا یکی از اعضای خانواده ماست

707
00:36:33,284 --> 00:36:35,995
دن ویلدون قهرمانی رو بدست آورد

708
00:36:35,995 --> 00:36:37,705
اون به هواداران سلام می کنه

709
00:36:37,705 --> 00:36:39,374
و در سمت دیگه

710
00:36:39,374 --> 00:36:41,793
ما تونی کنان رو میبینیم که داره دستی میکشه

711
00:36:44,754 --> 00:36:46,714
اون هنوز برادر کوچیک ماست

712
00:36:47,632 --> 00:36:50,343
توصیف اینکه چقدر خوب بود سخته

713
00:36:50,343 --> 00:36:52,470
چهار راننده ماشین مسابقات حرفه ای

714
00:36:52,470 --> 00:36:55,473
اونا توی این تیم بهترین دوست های همدیگه هستند

715
00:36:56,140 --> 00:36:59,686
مایکل آندرتی چيزي
بهمون گفت که هرگز فراموش نمی کنم

716
00:37:00,728 --> 00:37:02,939
تو احتمالا نمیدونی این چقدر خاصه

717
00:37:09,654 --> 00:37:11,906
اوه خدای من ؛ شما بچه ها

718
00:37:14,826 --> 00:37:16,995
فکر کردم اینجا قراره خونه ابدی ما باشه

719
00:37:17,787 --> 00:37:20,248
منظورم اینه میتونستی به لئو نه بگی

720
00:37:20,873 --> 00:37:22,583
...آره ؛ اما
چرا نگفتی؟

721
00:37:22,583 --> 00:37:24,502
اگه سفر برای پسرات مهم باشه

722
00:37:24,502 --> 00:37:26,337
این قدم بعدی برای راننده شدنته؟

723
00:37:26,337 --> 00:37:27,672
همینه

724
00:37:28,673 --> 00:37:30,508
اما همه دوستان من تو میامی زندگی می کنند

725
00:37:30,508 --> 00:37:32,176
ما به پیست نزدیک تر میشیم

726
00:37:32,176 --> 00:37:33,553
و بیشتر رانندگی می کنیم

727
00:37:33,553 --> 00:37:35,346
فقط منم که استرس دارم؟

728
00:37:35,346 --> 00:37:36,597
ما خیلی وقته اینجا بودیم

729
00:37:36,597 --> 00:37:38,141
طولانی ترین زمانی بود که جایی موندگار شدیم

730
00:37:38,141 --> 00:37:39,434
تو کل زندگیم

731
00:37:39,434 --> 00:37:41,060
بابا واقعا سنت پیت رو دوست داشت
و بعدا به اونجا نقل مکان کردیم

732
00:37:41,060 --> 00:37:44,689
وقتی در پایان سال ۲۰۰۵ برای اون شروع به کار کردم

733
00:37:45,415 --> 00:37:47,000
تو مثل پادوی اون بودی؟

734
00:37:47,025 --> 00:37:48,192
نه

735
00:37:49,402 --> 00:37:50,778
آخر سال ۲۰۰۵

736
00:37:50,778 --> 00:37:54,198
اولین قرارداد دن رو به پایان بود

737
00:37:54,949 --> 00:37:57,368
دن از تغییر عقب نکشید

738
00:37:58,036 --> 00:38:01,205
و متوجه شد که همیشه مورد توجه میمونه

739
00:38:01,205 --> 00:38:02,373
اون سوگلی تیم بود

740
00:38:07,003 --> 00:38:08,546
خب امروز ما اینجاییم تا در موردش صحبت کنیم

741
00:38:08,546 --> 00:38:10,757
درباره برنامه های سال ۲۰۰۶

742
00:38:12,091 --> 00:38:14,344
این یک روز هیجان انگیز برای تیم ماست

743
00:38:16,888 --> 00:38:20,224
نمیتونستم از اینکه بخشی از اعلام خبر باشم
خوشحال باشم

744
00:38:20,224 --> 00:38:22,685
قراره دن ویلدون برامون رانندگی کنه

745
00:38:22,685 --> 00:38:25,271
این خیلی متفاوت میشه

746
00:38:25,271 --> 00:38:26,564
اما هیچ شکی در ذهنم نیست

747
00:38:26,564 --> 00:38:28,066
که این تیم میتونه

748
00:38:28,066 --> 00:38:31,903
این تیم میتونه به همون اندازه موفق بشه

749
00:38:33,780 --> 00:38:35,406
تصمیم بزرگی بود

750
00:38:35,823 --> 00:38:37,742
فکر کنم همه رو شگفت زده کرد

751
00:38:40,370 --> 00:38:41,579
مسخره بود

752
00:38:41,996 --> 00:38:43,665
چون ما در کنار هم خوب بودیم

753
00:38:43,665 --> 00:38:45,124
...و ما
داشتیم خوش می گذروندیم

754
00:38:45,124 --> 00:38:47,335
همه گروه ها و چیزهای دیگه به نقطه اصلی میرسند

755
00:38:47,335 --> 00:38:49,170
جایی که از هم متنفرند

756
00:38:49,170 --> 00:38:50,630
ولی هنوز بهمون خوش می گذشت

757
00:38:51,089 --> 00:38:53,591
ما تمام مدت با هم بودیم
و واقعا صمیمی بودیم

758
00:38:53,591 --> 00:38:55,510
و یک بار هم چیزی بهم نگفت

759
00:38:58,554 --> 00:39:00,098
و یجورایی احساس کردم

760
00:39:00,932 --> 00:39:03,935
داداش من فکر میکردم به هم نزدیک تر باشیم

761
00:39:03,935 --> 00:39:07,105
اون هیچوقت به ما نشون نداد که میخواد بره

762
00:39:07,105 --> 00:39:10,233
و بعد دقیقا قبل از اعلام اون بهمون گفت

763
00:39:10,233 --> 00:39:13,361
و البته یکم برامون درد داشت

764
00:39:14,112 --> 00:39:16,447
و زمانی که این کارو کرد پل کاملا سوخته بود

765
00:39:18,032 --> 00:39:21,119
وقتی دن در
دسترس ما قرار گرفت

766
00:39:21,119 --> 00:39:22,370
منو شگفت زده کرد

767
00:39:23,204 --> 00:39:24,706
اما مساله جالب در مورد دن

768
00:39:24,706 --> 00:39:26,958
وقتی فکرش درست شد
تونست درست فکر کنه

769
00:39:29,519 --> 00:39:32,438
چیزی که اون به تیم آورد ؛ یک جرقه بود

770
00:39:32,463 --> 00:39:34,674
که در اون زمان به شدت بهش نیاز داشتیم

771
00:39:34,674 --> 00:39:38,011
فکر می کنم این موضوع اسکات دیکسون رو غافلگیر کرد

772
00:39:39,137 --> 00:39:41,222
سلام به همگی ؛ من لورن بوهلندر هستم

773
00:39:41,222 --> 00:39:42,473
منم اسکات دیکسونم

774
00:39:42,890 --> 00:39:44,475
من اسکات دیکسون نیستم؟
نه

775
00:39:44,475 --> 00:39:45,476
ببخشید من دن ویلدون هستم

776
00:39:50,273 --> 00:39:52,358
فقط امیدوار بودم بتونم شغلم رو حفظ کنم

777
00:39:52,358 --> 00:39:54,277
و دن داشت میومد

778
00:39:54,277 --> 00:39:59,032
با سرسختی و محبوبیت شدید

779
00:39:59,741 --> 00:40:01,451
اون قرار بود همه چیز رو تغییر بده

780
00:40:01,451 --> 00:40:03,202
کل فروشگاه اینه؟

781
00:40:03,202 --> 00:40:05,747
میتونیم فروشگاه رو تعطیل کنیم لطفا؟
میتونیم فروشگاه رو تعطیل کنیم؟

782
00:40:09,459 --> 00:40:12,253
اون اعتماد بنفس فوق العاده ای در
میدون مسابقه داشت

783
00:40:12,253 --> 00:40:13,463
که آدم رو شوکه میکرد

784
00:40:13,463 --> 00:40:14,839
اون گودال ها رو دور میزد

785
00:40:14,839 --> 00:40:16,424
جدول امتیازات رو تماشا می کنی و بوووم

786
00:40:16,424 --> 00:40:17,842
مستقیم به نقطه اوج میرسه

787
00:40:19,093 --> 00:40:22,055
وقتی کم کم دیدم که اون داره چه کارهایی انجام میده

788
00:40:22,055 --> 00:40:24,349
با خودم گفتم : خدای من این داره یک کارایی می کنه

789
00:40:24,349 --> 00:40:26,059
کاملا با کاری که من انجام میدم متفاوته

790
00:40:31,613 --> 00:40:33,740
ما به دیدن دن رفتیم

791
00:40:34,359 --> 00:40:36,152
و فقط یادمه به اون سمت اتاق نگاه کردیم

792
00:40:36,152 --> 00:40:39,364
و سوزی رو دیدم که سر دن رو نوازش می کرد

793
00:40:39,364 --> 00:40:40,698
و من فکر کردم

794
00:40:40,698 --> 00:40:43,076
سوزی این تو قراردادت نبود درسته؟

795
00:40:50,041 --> 00:40:53,002
من فقط دوست داشتم اتفاقاتی بیفته

796
00:40:53,378 --> 00:40:54,462
این بهتر نیست؟

797
00:40:54,462 --> 00:40:55,922
کلاه ایمنی خوبه؟
آره

798
00:40:56,464 --> 00:40:59,676
تا بتونه روی کاری که باید انجام بده
تمرکز کنه

799
00:40:59,676 --> 00:41:01,678
پرچم سفید
پرچم سفید

800
00:41:04,681 --> 00:41:08,101
داخل؛ داخل؛ داخل

801
00:41:08,101 --> 00:41:10,395
هنوز اونجاست

802
00:41:10,395 --> 00:41:11,562
هنوز داخله

803
00:41:11,896 --> 00:41:12,939
هنوز داخله

804
00:41:13,398 --> 00:41:15,316
هنوز داخله بیا رفیق یالا

805
00:41:15,316 --> 00:41:17,485
ولدون کاسترونوز رو شکست میده

806
00:41:18,528 --> 00:41:19,821
دهمین برد حرفه ای اونه

807
00:41:19,821 --> 00:41:21,739
دومین دور مستقیم در هومستد

808
00:41:21,739 --> 00:41:22,907
کار خوبیه

809
00:41:22,907 --> 00:41:24,075
واقعا افتخار می کنم که بخشی از

810
00:41:24,075 --> 00:41:26,077
مسابقه چیپ هدف گاناسی هستم

811
00:41:26,077 --> 00:41:28,454
اون مرد یک راننده مسابقه است درسته؟

812
00:41:29,414 --> 00:41:30,665
یاخدا

813
00:41:30,665 --> 00:41:33,209
ما فقط با هم وقت می گذرونیم

814
00:41:33,209 --> 00:41:36,129
توی خارج از کار خیلی بیشتر بود

815
00:41:36,796 --> 00:41:38,423
قطعا یک جابجایی بود

816
00:41:38,923 --> 00:41:41,426
و احساسات کمتر تغییر کردند

817
00:41:41,926 --> 00:41:44,429
میدونیم ما از حد خودمون گذشتیم

818
00:41:46,931 --> 00:41:51,477
ترسناک بود چون واقعا کارم رو دوست داشتم

819
00:41:54,105 --> 00:41:56,065
پس وقتی اونو تغییر میدی همیشه
یک خطری به وجود میاد

820
00:41:56,065 --> 00:41:58,318
که قرار نیست همیشه یکسان باشه

821
00:41:59,652 --> 00:42:00,945
هوا داره تاریک میشه

822
00:42:01,696 --> 00:42:02,822
ماه کجا رفته؟

823
00:42:02,822 --> 00:42:03,948
اون مرد

824
00:42:03,948 --> 00:42:05,450
تو اقیانوس غرق شد

825
00:42:05,450 --> 00:42:06,617
اون درگذشت

826
00:42:08,911 --> 00:42:11,247
ما حالا مرز ها رو محو کردیم

827
00:42:17,337 --> 00:42:18,838
دوباره به میشیگان برمیگردیم

828
00:42:18,838 --> 00:42:21,632
در حال حاضر دن ویلدون و داریو فرانچیتی

829
00:42:21,632 --> 00:42:23,134
که تلاش میکنه برای رهبری تصمیم گیری کنه

830
00:42:23,134 --> 00:42:27,305
و در حال حاضر سرعتش به ۲۱۷تا۲۱۸مایل بر ساعت میرسه

831
00:42:27,972 --> 00:42:29,057
من از پشت اومدم

832
00:42:29,057 --> 00:42:30,933
و من و دن پا به پای هم بودیم

833
00:42:30,933 --> 00:42:32,852
فرانچیتی دوباره رهبری رو به دست میگیره

834
00:42:32,852 --> 00:42:34,729
اما در خط هنوز ماجرا تموم نشده

835
00:42:34,729 --> 00:42:36,272
ما بصورت سه به یک میرفتیم

836
00:42:36,272 --> 00:42:39,275
و اون در مسیرهای پرسرعت فوق العاده خوب بود

837
00:42:39,300 --> 00:42:40,968
یک مسابقه بسیار نزدیک

838
00:42:41,903 --> 00:42:44,614
و من فکر می کنم اون تصمیم اشتباهی گرفت
و به سمت چپ من رفت

839
00:42:44,639 --> 00:42:47,517
اوه مراقب باشید ؛ فرانچیتی واژگون شد

840
00:42:49,535 --> 00:42:51,162
ویلدون هم درگیر تصادفه

841
00:42:51,663 --> 00:42:52,997
دیکسون درگیره

842
00:42:58,836 --> 00:43:01,422
از قبل غرق شدن اونو دیده بودم

843
00:43:04,968 --> 00:43:07,470
اما قطعا حس متفاوتی داشت

844
00:43:12,517 --> 00:43:15,853
اون کسی بود که من عاشقش شده بودم

845
00:43:15,853 --> 00:43:18,564
و میخواستم باهاش آینده ای داشته باشم

846
00:43:18,564 --> 00:43:21,442
این میتونست کاملا از بین بره

847
00:43:22,986 --> 00:43:24,654
از درون داشتم مي مردم

848
00:43:26,489 --> 00:43:28,032
دن صدامو می شنوی؟

849
00:43:32,078 --> 00:43:34,372
بعدش یک چیزی بهم گفت

850
00:43:35,289 --> 00:43:39,043
میدونی قرار گذاشتن با یک راننده همیشه عالی نیست

851
00:43:39,711 --> 00:43:43,548
و من میخوام مطمئن بشم
که تو باهاش مشکلی نداری

852
00:43:45,216 --> 00:43:49,012
از طرف اون واقعا خودخواهانه بود

853
00:43:49,679 --> 00:43:51,931
اما من همیشه میدونستم اینطوره

854
00:43:52,100 --> 00:43:55,410
...مسابقه اتومبیل رانی و بعدش من

855
00:44:09,240 --> 00:44:12,035
اوه ماشین شماره ۱۱ ضربه سنگینی میزنه

856
00:44:12,410 --> 00:44:15,038
دردسر بزرگیه برای سباستین ویلدون

857
00:44:16,581 --> 00:44:18,166
درست وسط مسیر

858
00:44:18,166 --> 00:44:20,960
ماشین ها روی هم انباشته شدند

859
00:44:45,026 --> 00:44:46,611
کمکم کنيد

860
00:44:46,611 --> 00:44:47,737
يکي کمکم کنه

861
00:44:47,737 --> 00:44:49,197
کمک

862
00:45:01,417 --> 00:45:04,253
کمکم کن ؛ نه ؛ خواهش می کنم
تو نمیتونی ؛ تو نمیتونی

863
00:45:05,296 --> 00:45:06,964
میتونم سوار بشم؟
نه

864
00:45:14,722 --> 00:45:18,184
ایمنی اونا بخش بزرگی از چیزیه
که من در موردش فکر می کنم

865
00:45:18,643 --> 00:45:21,646
و همینطور که اونا عمیق تر و عمیق تر
وارد ماجرا میشن

866
00:45:21,646 --> 00:45:23,022
خطرات هم خیلی بیشتر میشه

867
00:45:23,022 --> 00:45:25,441
و همه اینا میتونند واقعا یک اشتباه باشن

868
00:45:30,238 --> 00:45:33,116
میتونستم صبر کنم تا بزرگتر بشه

869
00:45:33,408 --> 00:45:35,326
اما خیلی دیره ؛ نمیتونی

870
00:45:37,078 --> 00:45:40,039
...خب پس معمولا چه زمانی اون راننده ها

871
00:45:40,039 --> 00:45:44,836
اونا تقریبا کی میتونند در مسابقات ایندی۵۰۰ و فرمول رانندگی کنند؟

872
00:45:44,836 --> 00:45:46,170
بعد از ۱۶یا۱۷سال؟

873
00:45:46,170 --> 00:45:47,880
هجده؟ نقطه نهاییش کجاست؟

874
00:45:47,880 --> 00:45:49,674
...نه ؛ نه ؛ اونا

875
00:45:50,508 --> 00:45:53,136
خوب تو کلاس های تازه وارد ها
اونا شروع به آزمایش کردند

876
00:45:53,136 --> 00:45:55,471
مثلا با یک ماشین فرمول یک وقتی ۱۴سالشونه

877
00:46:04,022 --> 00:46:05,690
وقتی به دن فکر می کنم عصبی میشم

878
00:46:05,690 --> 00:46:07,108
چه اتفاقی براش افتاد؟

879
00:46:07,984 --> 00:46:09,152
پس همیشه امیدوار باش و دعا کن

880
00:46:09,152 --> 00:46:11,404
که هرگز اتفاقی برای پسرا نیفته

881
00:46:13,990 --> 00:46:17,493
حتی برگشتن به اون لحظه غم انگیزه

882
00:46:17,869 --> 00:46:19,370
اما من سوزان و دن رو یادمه

883
00:46:19,370 --> 00:46:22,248
ساعت ۹ صبح برام آهنگ تولدت مبارک می خوندند

884
00:46:23,249 --> 00:46:25,084
...و یادم میاد که به دن گفتم

885
00:46:36,220 --> 00:46:37,930
چیزی نیست

886
00:46:37,930 --> 00:46:39,432
اشکالی نداره

887
00:46:39,766 --> 00:46:40,850
میدونم

888
00:46:41,392 --> 00:46:43,102
خطرات ورزش

889
00:46:43,102 --> 00:46:45,146
مثل یک فیل بزرگ در اتاق بود

890
00:46:46,356 --> 00:46:48,483
من و دن هیچوقت در موردش صحبت نکردیم

891
00:46:49,651 --> 00:46:50,777
سلام

892
00:46:50,777 --> 00:46:52,695
اسم من سوزی بمه

893
00:46:53,196 --> 00:46:56,783
و به زودی سوزی ویلدون میشم

894
00:46:58,576 --> 00:47:01,704
من هیچوقت درباره اون با همسرهای بقیه صحبت نکردم

895
00:47:03,414 --> 00:47:07,043
اغلب اوقات گریه نمی کنم
اما واقعا میخواستم بهت بگم که

896
00:47:07,377 --> 00:47:10,004
باعث افتخار و خوشحالی منه
که تو رو همسر خودم بدونم

897
00:47:10,004 --> 00:47:12,006
خیلی خوشحالم کردی

898
00:47:12,006 --> 00:47:13,591
و امیدوارم بتونم همین کار رو برات انجام بدم

899
00:47:13,591 --> 00:47:14,676
پس ؛ ممنونم

900
00:47:15,718 --> 00:47:17,804
این فقط چیزیه که دربارش حرف نمی زنی

901
00:47:20,974 --> 00:47:22,475
و البته

902
00:47:22,475 --> 00:47:24,435
شوخی بزرگ تو این مسابقه اینه که

903
00:47:24,435 --> 00:47:26,145
بعد از ازدواج نادیده گرفته میشی

904
00:47:26,145 --> 00:47:27,397
و تو اونقدرا خوب نیستی

905
00:47:27,397 --> 00:47:29,440
پس من همیشه تو این حالت بودم که میگفتم اوه خدای من

906
00:47:30,108 --> 00:47:32,026
تونی جرج ؛ مدیر عامل ای.آر.ال

907
00:47:32,026 --> 00:47:34,487
و چمپ کار و سری ماشین های دنیا

908
00:47:34,487 --> 00:47:35,655
کوین کالخون

909
00:47:35,655 --> 00:47:38,408
برای متحد کردن مسابقات ایندی دست به دست هم دادند

910
00:47:38,408 --> 00:47:40,118
مسابقات ای.آر.ال

911
00:47:40,118 --> 00:47:42,286
فقط به عنوان رقابت قهرمانان شناخته میشد

912
00:47:42,286 --> 00:47:44,664
اما با گذشت زمان

913
00:47:45,123 --> 00:47:46,416
این سری مسابقات تکامل پیدا کرد

914
00:47:46,416 --> 00:47:48,292
و کم کم به سمت جاده هایی

915
00:47:48,292 --> 00:47:49,919
با تعداد دور بیشتر حرکت کرد

916
00:47:49,919 --> 00:47:51,212
و دور های خیابونی

917
00:47:51,212 --> 00:47:52,755
و همینطور که موارد بیشتری رو اضافه می کردند

918
00:47:52,755 --> 00:47:55,800
اونا برای قهرمانی کلی اهمیت بیشتری پیدا میکرد

919
00:47:58,136 --> 00:47:59,929
در پیست بیضی شکل کارش خیلی خوب بود

920
00:47:59,929 --> 00:48:02,436
خیلی خوب تجزیه تحلیل و درک میکرد

921
00:48:02,473 --> 00:48:04,392
و وسواس فکری اون به شدت بالا میرفت

922
00:48:04,392 --> 00:48:06,686
اون میدونست باید چیکار بکنه
اما با دورهای جدید جاده

923
00:48:06,711 --> 00:48:09,756
متغیرهای بسیار بیشتری به وجود میومد
چون اتفاقات مختلفی در جریان بود

924
00:48:10,148 --> 00:48:12,984
سبک رانندگی که بعد از اون واردش شد

925
00:48:13,276 --> 00:48:14,777
براش مناسب نبود

926
00:48:21,159 --> 00:48:22,660
این یک مورد فقط کنترل ماشین بود

927
00:48:22,660 --> 00:48:25,163
برای انجام کارهایی که میخوای در دوره های
مختلف جاده انجام بدی

928
00:48:25,163 --> 00:48:26,706
و من نتونستم بهش برسم

929
00:48:26,706 --> 00:48:28,333
مراقب باش ؛ ترمز شدیدی بود

930
00:48:28,333 --> 00:48:29,667
یکی باید مسیر مستقیم رو بره

931
00:48:29,667 --> 00:48:32,337
<i>خرابی عقب سمت راست
در ماشین دن ویلدون،</i>

932
00:48:32,337 --> 00:48:35,882
تو همون لحظه اسکات اون رو کاملا در هم میشکنه

933
00:48:35,882 --> 00:48:37,550
اون داره همه چیز رو برنده میشه

934
00:48:38,551 --> 00:48:40,261
اون برنده ایندیاناپولیس۵۰۰ شد

935
00:48:40,261 --> 00:48:42,180
و اون قهرمان شد

936
00:48:42,597 --> 00:48:44,557
و بعضی از اون کارها بخاطر چیزهایی بود

937
00:48:44,557 --> 00:48:46,267
که از دن یاد گرفته بود

938
00:48:46,267 --> 00:48:49,145
سالهای قبل هم تیمی اونا بود

939
00:48:49,812 --> 00:48:52,774
اون دروازه ای با ابعادی کاملا متفاوت به روی من باز کرد

940
00:48:55,068 --> 00:48:58,154
رانندگی دن براساس اعتماد به نفس بود

941
00:48:58,154 --> 00:49:00,031
و البته هرچی بیشتر مردم دربارش صحبت می کردند

942
00:49:00,031 --> 00:49:01,908
بیشتر ذهنی میشد

943
00:49:02,700 --> 00:49:04,535
این ورزشی که من علاقه زیادی بهش دارم

944
00:49:04,535 --> 00:49:06,245
این تنها چیزی بود که من با دونستنش بزرگ شدم

945
00:49:06,245 --> 00:49:08,081
من دوست دارم ازم به عنوان یک برنده یاد بشه

946
00:49:08,081 --> 00:49:12,043
و میخوام به عنوان یکی از بهترین راننده های
تمام دوران شناخته بشم

947
00:49:12,460 --> 00:49:14,003
این چیزیه که منو وادار می کنه

948
00:49:14,003 --> 00:49:16,422
اهدافی برای رسیدن داشته باشم
و اگه به اونا نرسم

949
00:49:16,422 --> 00:49:18,883
من آدم شادی نیستم و احساس موفقیت نمی کنم

950
00:49:18,883 --> 00:49:21,469
پس برنده شدن تنها چیزیه که مهمه

951
00:49:21,886 --> 00:49:23,304
این تنها چیزیه که اهمیت داره

952
00:49:24,555 --> 00:49:27,892
ما برای بعضی تغیيرات فشار آوردیم

953
00:49:27,892 --> 00:49:29,060
درباره نحوه انجام کارها

954
00:49:29,060 --> 00:49:31,562
و اون واقعا اینو قبول نمی کرد

955
00:49:31,896 --> 00:49:34,107
و کم کم از هم دور شدیم

956
00:49:36,651 --> 00:49:38,111
قرارداد من تموم شد

957
00:49:38,111 --> 00:49:39,904
من برای همیشه تو آندرتی بودم

958
00:49:40,321 --> 00:49:44,075
جیپ با من تماس گرقت
و به من جایگاه دن رو پیشنهاد داد

959
00:49:45,076 --> 00:49:46,703
خیلی دودل شدم

960
00:49:47,261 --> 00:49:50,640
به دن چی بگم؟
اما بعدش میگم خب مشکلی نیست

961
00:49:50,665 --> 00:49:53,543
اونم وقتی از آندرتی جدا شد بهم چیزی نگفت

962
00:49:54,602 --> 00:49:56,896
دن ویلدون در جایگاه ده

963
00:49:56,921 --> 00:49:58,548
ما به کنتاکی رفتيم

964
00:49:58,548 --> 00:50:00,842
و خیلی سخت با هم مسابقه داديم

965
00:50:00,842 --> 00:50:04,554
و اون کاری رو کرد که با هم انجام میدادیم

966
00:50:04,554 --> 00:50:06,597
اما ما هرگز این کار رو با هم نکردیم

967
00:50:06,597 --> 00:50:08,725
ویلدون از تونی پیشی میگیره

968
00:50:08,725 --> 00:50:10,852
این یک بازی کثیفه
من بهتون میگم که

969
00:50:10,852 --> 00:50:12,937
این چیزی نیست که شما معمولا بین مردم ببینید

970
00:50:12,937 --> 00:50:15,481
اونا همدیگه رو خوب می شناسند
و قبلا هم تیمی بودند

971
00:50:15,481 --> 00:50:17,150
بعد از مسابقه

972
00:50:17,525 --> 00:50:19,444
من گفتم : این گه کاری بود؟

973
00:50:19,444 --> 00:50:22,488
...و اون فقط گفت : برو رد کارت

974
00:50:23,448 --> 00:50:24,824
و درو تو صورتم کوبوند

975
00:50:27,368 --> 00:50:29,078
ما دو سال با هم صحبت نکردیم

976
00:50:29,579 --> 00:50:32,790
در آخرین لحظه تصمیم گرفتم با آندرتی بمونم

977
00:50:32,790 --> 00:50:36,794
جیپ مجبور شد دوباره عقب بمونه
چون دن امضاش کرده بود

978
00:50:37,920 --> 00:50:39,839
وقتی به اونجا رسید ما گفتیم

979
00:50:39,839 --> 00:50:42,383
دن ما دوست داریم کنارمون باشی
ما میخوایم یک صندلی بهت بدیم

980
00:50:42,383 --> 00:50:43,926
...و اون گفت
اوه سلام چیپ

981
00:50:43,926 --> 00:50:46,763
شماره رو اشتباهی گرفتی ؛ میخواب به تونی زنگ بزنی؟

982
00:50:47,305 --> 00:50:48,473
من الان گزینه دوم هستم؟

983
00:50:48,473 --> 00:50:50,099
من همین الان هم از مساله گذشتم

984
00:50:50,099 --> 00:50:51,726
میرم یکی دیگه رو پیدا کنم

985
00:50:51,726 --> 00:50:52,977
متاسفم

986
00:50:56,105 --> 00:50:59,108
اون آدم ریسک پذیری بود
و گاهی اوقات این جواب میداد

987
00:50:59,108 --> 00:51:00,735
و گاهی هم نه

988
00:51:01,653 --> 00:51:04,155
من برعکس اونم ؛ همیشه روی حدس دوم تمرکز می کنم

989
00:51:04,155 --> 00:51:05,740
و اینطوریه که میگم اوه خدای من
درسته؟

990
00:51:05,740 --> 00:51:08,117
قراره چطور پیش بره؟
ده سال؟ دو سال بعد؟

991
00:51:08,117 --> 00:51:10,953
فکر کنم این یکی از چیزایی بود
که بخاطرش عاشقش شدم

992
00:51:11,663 --> 00:51:13,539
وقتی دن تیم رو ترک کرد

993
00:51:13,539 --> 00:51:15,917
ما رانندگی رو به داریو فرانچیتی پیشنهاد دادیم

994
00:51:15,917 --> 00:51:20,310
و من ماشین شماره ده رو تحویل گرفتم

995
00:51:20,463 --> 00:51:22,674
من تصمیمات بدتری هم گرفتم

996
00:51:24,592 --> 00:51:28,680
داریو دومین ایندیاناپولیس۵۰۰ خودش رو برنده شد

997
00:51:28,705 --> 00:51:31,663
با ماشین شماره ۱۰ قرمز رنگ

998
00:51:32,308 --> 00:51:36,020
این ؛ یذره ناراحت کننده بود

999
00:51:39,023 --> 00:51:40,692
موقعیت سختی برای الیور ویلدونه

1000
00:51:40,692 --> 00:51:43,194
انگار اون در یک درگیری احتمالیه

1001
00:51:45,196 --> 00:51:47,365
ویلدون به رتبه ۱۰سقوط کرد

1002
00:51:47,365 --> 00:51:49,659
در نهایت سوم شد ؛ شروع بدی داشت

1003
00:51:49,659 --> 00:51:51,452
یک موقعیت عالی رو از دست داد

1004
00:51:51,452 --> 00:51:53,413
مشخصا جایی که دنبالش می گشت نبود

1005
00:51:53,413 --> 00:51:55,832
یا چیزی که انتظار میرفت

1006
00:51:59,460 --> 00:52:01,546
میخوای برات ناهار بیارم؟

1007
00:52:03,214 --> 00:52:04,632
چی و دوست داری؟

1008
00:52:06,359 --> 00:52:07,944
اشکالی نداره
مطمئنی؟

1009
00:52:07,969 --> 00:52:09,429
آره مطمئنم

1010
00:52:16,728 --> 00:52:18,604
موتور چه حسی داشت؟
حس می کردی قدرت داری؟

1011
00:52:18,604 --> 00:52:20,064
یا فقط شاسی بود؟

1012
00:52:41,919 --> 00:52:44,297
یک روز این پسرا بهم میگن

1013
00:52:44,297 --> 00:52:46,591
کاش پدرمون اینجا بود نه تو

1014
00:52:46,591 --> 00:52:47,925
مامانم هیچی نمیدونه

1015
00:52:47,925 --> 00:52:49,844
و اگه پدرم اینجا بود خیلی بهتر میشد

1016
00:52:49,844 --> 00:52:51,596
سباستین ویلدون

1017
00:52:51,596 --> 00:52:54,932
فقط میتونه ۶پله صعود کنه و به
رتبه ۲۳برسه

1018
00:52:57,935 --> 00:52:59,812
روزگارت در نهایت بد نیست

1019
00:52:59,812 --> 00:53:01,856
داشتم به اونا نگاه میکردم

1020
00:53:01,856 --> 00:53:03,149
حالت خوبه؟

1021
00:53:03,149 --> 00:53:04,525
نه؟

1022
00:53:04,525 --> 00:53:06,819
لازم نیست گوشی رو دورم بگردونی

1023
00:53:12,075 --> 00:53:14,661
درست مثل خنجری تو قلبه

1024
00:53:16,220 --> 00:53:19,432
اما این غم خودشونه و باید یاد بگیرند

1025
00:53:19,464 --> 00:53:23,176
تا بتونند پردازشش کنند و پیمایش و درک خوبی داشته باشند

1026
00:53:26,547 --> 00:53:28,132
چی میتونیم بگیم؟

1027
00:53:28,466 --> 00:53:30,426
تو، سباستین، بیا، رفیق

1028
00:53:30,426 --> 00:53:31,469
تو فکر نمیکنی

1029
00:53:31,469 --> 00:53:33,179
تو فقط رانندگی می کنی

1030
00:53:33,179 --> 00:53:34,639
دلارا رو میشناسی؟

1031
00:53:34,639 --> 00:53:36,933
چرا از تو حمایت می کنه؟
نه ؛ نمیدونی

1032
00:53:37,475 --> 00:53:39,227
ما فاجعه ایم

1033
00:53:40,311 --> 00:53:42,647
حالا میخوایم به چه سمتی بریم؟

1034
00:53:42,647 --> 00:53:45,483
اگه میخوای جلو بری باید حرفه ای باشی

1035
00:53:45,483 --> 00:53:47,694
یا دلت میخواد فقط با بچه های دیگه
وقت بگذرونی؟

1036
00:54:02,016 --> 00:54:04,519
من یکم نگرانم چون الان داریم
اعتماد به نفس خودمون رو از دست میدیم

1037
00:54:04,544 --> 00:54:07,213
...نمیدونم
من میخوام دلیلش رو پیدا کنم

1038
00:54:07,213 --> 00:54:09,424
وقتی یجورایی وایمیسی و بهش فکر می کنی

1039
00:54:09,424 --> 00:54:12,677
مثل اینه که ؛ میدونی ؛ انگار همه بچه ها
با پدراشون اینجا هستند

1040
00:54:12,677 --> 00:54:17,098
میدونی؟ و مثل اینه که باید واضح باشه که

1041
00:54:17,098 --> 00:54:19,684
و با افزایش سن برای
آنها آشکارتر ميشه

1042
00:54:19,684 --> 00:54:22,020
من یکم بیشتر میفهمم
آره آره

1043
00:54:22,020 --> 00:54:24,689
اونا سعی می کنند یکم مسائل رو پردازش کنند

1044
00:54:28,151 --> 00:54:31,821
دن در اون دو سال متواضع بود

1045
00:54:32,739 --> 00:54:36,367
انتقال اون به مسابقات پلنگ گارد ملی خیلی دشوار بود

1046
00:54:36,826 --> 00:54:38,995
اون تیم مشکلات خودش رو داشت

1047
00:54:39,679 --> 00:54:41,347
اما چطور باید با اون لحظات کنار بیاد

1048
00:54:41,372 --> 00:54:43,374
این چیزیه که تو رو به عنوان یک شخصیت شکل میده

1049
00:54:43,374 --> 00:54:44,709
روز پدر مبارک

1050
00:54:44,709 --> 00:54:46,961
تو یک پدر جدیدی
برو خونه و جشن بگیر

1051
00:54:46,961 --> 00:54:49,630
امیدوارم ۱۸سال دیگه با پسرم مصاحبه کنی

1052
00:54:49,630 --> 00:54:52,216
اونطوری همه ما بزرگ میشیم درسته؟

1053
00:54:52,634 --> 00:54:54,218
و البته میتونی اون رو همراه دن ببینی

1054
00:54:54,218 --> 00:54:56,888
متاهل با خانواده ای جوان

1055
00:54:56,888 --> 00:54:58,514
اما باز هم بزرگتر از زندگی سباستینه

1056
00:54:58,514 --> 00:55:02,518
اینم از این ؛ یک ؛ دو ؛ سه
برو

1057
00:55:04,479 --> 00:55:06,314
وقتی پسرا اومدن

1058
00:55:06,314 --> 00:55:10,693
میتونستی شادی و غرور رو تو چشماشون ببینی

1059
00:55:10,693 --> 00:55:12,987
بگو اتوبوس

1060
00:55:16,199 --> 00:55:17,825
برای کسی که خیلی کنترل شده بود

1061
00:55:17,850 --> 00:55:20,478
...و در تمام جنبه های زندگی محتاط بود

1062
00:55:21,204 --> 00:55:24,082
بابا آسیب مغزی داره؟

1063
00:55:24,666 --> 00:55:28,419
لبه های تیز اون ناگهان ناپدید شد

1064
00:55:30,546 --> 00:55:32,090
دن تغییر کرد

1065
00:55:33,800 --> 00:55:36,844
احساس می کنم گاهی اوقات میتونه آروم بگیره

1066
00:55:37,762 --> 00:55:39,597
اون فقط در لحظه زندگی می کرد

1067
00:55:39,597 --> 00:55:42,684
و واقعا از خانواده اش لذت میبرد

1068
00:55:43,726 --> 00:55:45,561
این اسباب بازی رو دوست داری؟

1069
00:55:48,564 --> 00:55:50,108
چطوری سوار میشی؟

1070
00:55:55,321 --> 00:55:59,909
این سیبیسکوییته و بابا در حال تمرین کارتینگه

1071
00:56:01,828 --> 00:56:03,788
همه چیز رو تو یک چشم انداز قوی قرار میده

1072
00:56:04,614 --> 00:56:06,366
برو برو برو

1073
00:56:10,128 --> 00:56:11,963
اینو برای پیست مسابقه ضبط کن

1074
00:56:14,624 --> 00:56:16,626
یادم میاد روی یک کارت برام نوشت

1075
00:56:17,010 --> 00:56:19,304
اینطوری گفت که : ببین من هرگز چیزی قرار ندادم

1076
00:56:19,304 --> 00:56:21,556
از قبل از مسابقه تا الان

1077
00:56:21,889 --> 00:56:24,225
ما میتونیم از اینا دور بشیم
و هر کاری انجام بدیم

1078
00:56:24,225 --> 00:56:25,977
من فقط میخوام تو خوشحال باشی

1079
00:56:26,436 --> 00:56:28,062
تو برام مهم تری

1080
00:56:29,731 --> 00:56:32,900
می دونستم گفتن این حرف برای اون چقدر بزرگ بوده

1081
00:56:35,945 --> 00:56:39,741
...یک روز تو مسابقات ؛ امضا می کردم

1082
00:56:41,075 --> 00:56:44,996
به سمت بالا نگاه کردم و تعداد زیادی دندون دیدم

1083
00:56:46,998 --> 00:56:48,875
دن اومد و از پشت بغلم کرد

1084
00:56:48,875 --> 00:56:52,503
و محکم تو بازوم زد اینطوری

1085
00:56:53,296 --> 00:56:55,840
و تموم شد دوباره شروع به صحبت کردیم

1086
00:56:57,050 --> 00:56:59,427
و تا جایی که دیگه متوقف شدیم ادامه دادیم

1087
00:57:01,929 --> 00:57:05,642
اون انسانی دانا و کامل بود

1088
00:57:05,642 --> 00:57:09,520
واقعا برای اولین بار از زمانی که اونو میشناختم

1089
00:57:14,692 --> 00:57:17,153
تو خیلی سریع وارد پیچ میشی

1090
00:57:17,854 --> 00:57:22,025
و خروج تو در مقایسه با اون کنده ؛ باشه؟

1091
00:57:22,492 --> 00:57:24,619
اون با سرعت بیشتری میچرخه

1092
00:57:24,994 --> 00:57:26,579
باشه، میتونم درستش کنم

1093
00:57:27,538 --> 00:57:29,874
تو اینجا بهتری؟
نوبت اونه؟

1094
00:57:29,874 --> 00:57:31,793
باید یکم درستش کنی

1095
00:57:31,793 --> 00:57:33,086
نه اونقدر

1096
00:57:40,860 --> 00:57:43,112
مادر عزیز من احتمالا هر فرصتی که در مسابقه
داشتم رو از بین بردم

1097
00:57:43,137 --> 00:57:46,766
چون نگرش من خیلی بد و بی احترامی بود

1098
00:57:47,725 --> 00:57:48,935
دلم برای بابام تنگ شده

1099
00:57:48,935 --> 00:57:50,895
وقتی باباهای بقیه رو می بینم

1100
00:57:50,895 --> 00:57:54,065
که بچه هاشونو به سمت مسابقات میارن
برام به شدت دردناکه

1101
00:57:54,065 --> 00:57:56,985
خیلی خوشحال میشم اگه بتونم روزم
رو با اعمالم تغییر بدم

1102
00:57:56,985 --> 00:57:58,736
اگه مشکلی نداری

1103
00:57:58,736 --> 00:58:00,196
دوستت دارم

1104
00:58:02,240 --> 00:58:04,450
اشکالی نداره که این چیزها رو احساس کنیم

1105
00:58:04,968 --> 00:58:06,177
من میخوام مسابقه بدم

1106
00:58:06,202 --> 00:58:07,912
میخوام بهتر از پدرم باشم

1107
00:58:07,912 --> 00:58:10,248
من در مورد اون صحبت نمی کنم عزیزم

1108
00:58:10,873 --> 00:58:12,500
فقط درباره چیزهایی صحبت می کنم که

1109
00:58:12,500 --> 00:58:13,751
در مورد بابا می گفتی

1110
00:58:13,751 --> 00:58:15,670
قبلا اینو بهم نگفتی

1111
00:58:15,670 --> 00:58:17,213
فکر نمی کردی بهش فکر کنم و دلم تنگ بشه

1112
00:58:17,213 --> 00:58:18,631
اینکه با تو و الیور باشه؟

1113
00:58:18,631 --> 00:58:20,216
اون باید اونجا باشه

1114
00:58:44,824 --> 00:58:46,951
پنج؛پنج

1115
00:58:46,951 --> 00:58:50,038
...تونی اونجا بود وقتی دن سعی کرد همه چیز رو بفهمه

1116
00:58:50,038 --> 00:58:51,581
تلاشی بود برای کشف خودش

1117
00:58:51,581 --> 00:58:52,623
آره

1118
00:58:52,623 --> 00:58:54,876
پس تو همه چیز رو دیدی

1119
00:58:54,876 --> 00:58:56,627
تونی هم اونجا بود
میدونم

1120
00:58:56,627 --> 00:58:58,212
اما اون ؛ میدونی

1121
00:59:01,466 --> 00:59:04,385
بچه ها میدونید چرا پینگ پونگ بازی کردن خوبه؟

1122
00:59:04,802 --> 00:59:06,304
هر چی سریع تر واکنش بدید

1123
00:59:06,304 --> 00:59:08,139
به عنوان یک راننده ماشین مسابقه
سرعتتون بالاتر میره

1124
00:59:08,139 --> 00:59:10,266
پس بیاید ببینیم چقدر کارتون خوبه ؛‌ آماده اید؟

1125
00:59:20,735 --> 00:59:22,695
فکر می کنی از قبل مسابقه رو باختی؟

1126
00:59:22,720 --> 00:59:24,514
آره
نه

1127
00:59:24,864 --> 00:59:26,407
بعدی

1128
00:59:29,452 --> 00:59:31,996
به مامانت نگاه کن
...راستش من

1129
00:59:31,996 --> 00:59:34,540
برای کسی که اصلا بازی نکرده خوبه

1130
00:59:34,540 --> 00:59:36,167
منم بالاخره تو چیزی کارم خوبه

1131
00:59:37,043 --> 00:59:39,420
تمام استعدادهای اونا فقط از دن به ارث نرسیده

1132
00:59:39,420 --> 00:59:40,588
يالا

1133
00:59:40,588 --> 00:59:42,507
آره بیا

1134
00:59:42,507 --> 00:59:43,967
يالا

1135
00:59:44,634 --> 00:59:46,552
تمام زورت همین بود؟

1136
00:59:46,963 --> 00:59:48,680
من فقط ده سالمه

1137
00:59:48,680 --> 00:59:50,181
تو نباید اینطوری بگی

1138
00:59:50,181 --> 00:59:51,599
منم فقط ۴۶سالمه

1139
00:59:52,475 --> 00:59:53,601
دو دستی

1140
00:59:54,143 --> 00:59:55,186
باشه

1141
00:59:55,186 --> 00:59:56,854
یالا؛ دودستی

1142
00:59:56,854 --> 00:59:58,189
بیا بریم

1143
00:59:58,846 --> 01:00:00,390
اوه نزدیک بود

1144
01:00:00,692 --> 01:00:02,360
نگاه کن نگاه کن

1145
01:00:10,076 --> 01:00:12,161
خب بچه ها حالا متوجه شدید فشار چیه؟

1146
01:00:12,161 --> 01:00:13,871
آره
فشار تایرها؟

1147
01:00:13,871 --> 01:00:16,082
نه فشار لاستیک

1148
01:00:16,082 --> 01:00:18,042
آره اونا فشار لاستیک رو میدونند

1149
01:00:18,518 --> 01:00:20,003
فشار تایر

1150
01:00:20,003 --> 01:00:21,379
نوع متفاوتی از فشاره

1151
01:00:21,379 --> 01:00:23,131
...نوع دیگه ای از فشار مثل

1152
01:00:23,131 --> 01:00:25,717
مثل
بیشتر به فشار شبیهه

1153
01:00:25,717 --> 01:00:27,969
شما بچه ها پسر دن هستید

1154
01:00:27,969 --> 01:00:30,221
افراد زیادی شما رو می بینند

1155
01:00:30,221 --> 01:00:32,223
و تمام چشمها به طرف شماست

1156
01:00:32,223 --> 01:00:33,474
من مطمئنم که شما بچه ها حس می کنید

1157
01:00:33,474 --> 01:00:35,268
با بقیه راننده یکم متفاوتید

1158
01:00:35,268 --> 01:00:37,979
چون میدونم وقتی داشتم رانندگی می کردم
منم همین حس رو داشتم

1159
01:00:37,979 --> 01:00:41,274
خیلی از مردم انتظار دارند که شما برنده بشید
که البته ناعادلانه است

1160
01:00:41,274 --> 01:00:43,443
چون همه نمی تونند تو هر مسابقه ای برنده بشن

1161
01:00:43,443 --> 01:00:46,029
پس شما بچه ها باید بدونید که وقتی اون بیرون میرید
و اونو انجام بدید

1162
01:00:46,029 --> 01:00:48,239
نگران این نباشید که بقیه چه فکری می کنند

1163
01:00:48,239 --> 01:00:50,325
چون اگه درباره چیزی که اونا فکر می کنند
شروع به نگرانی کنید

1164
01:00:50,325 --> 01:00:52,910
اونوقت فکرتون
مشغول میشه

1165
01:00:53,578 --> 01:00:56,080
احساس می کنید مردم از شما انتظار بیشتر دارند؟

1166
01:00:56,080 --> 01:00:57,206
من که نه
آره

1167
01:00:57,206 --> 01:00:58,833
تو اینطور فکر نمی کنی؟ خوبه

1168
01:00:58,833 --> 01:01:01,419
...فقط یکم ؛ این حتی

1169
01:01:01,419 --> 01:01:04,088
هیچ ایرادی نداره همچین احساسی داشته باشی

1170
01:01:14,474 --> 01:01:17,769
دن ویلدون در حال رسیدن به جایگاه ۱۵امه

1171
01:01:17,769 --> 01:01:19,562
برای دن آخر هفته سختیه

1172
01:01:22,899 --> 01:01:24,275
اون فقط در حال مبارزه است

1173
01:01:24,275 --> 01:01:25,693
تا کارها رو کنترل کنه

1174
01:01:27,278 --> 01:01:29,447
اون سواری خودش رو بخاطر پلنگ گم کرد

1175
01:01:30,114 --> 01:01:32,450
مطمئنا دن در اون زمان یکم نا امید بود

1176
01:01:43,961 --> 01:01:45,922
دن از سواری کنار کشیده ؛ من خوشم میاد
چی؟

1177
01:01:45,922 --> 01:01:48,633
تو یکی از با استعدادترین راننده ها رو داری

1178
01:01:48,633 --> 01:01:49,842
از بین کل این نسل

1179
01:01:50,176 --> 01:01:51,511
و اون از رانندگی کنار کشیده

1180
01:01:52,637 --> 01:01:54,138
چه طور ممکنه

1181
01:01:54,138 --> 01:01:56,516
دن ویلدون قرار نیست دوباره رانندگی کنه؟

1182
01:01:58,101 --> 01:01:59,644
این یک تجارت بی ثباته

1183
01:01:59,644 --> 01:02:03,648
پس برای من جای تعجب نداشت که گزینه های دن
در حال تغییر بود

1184
01:02:04,315 --> 01:02:08,152
بعد از دوران حرفه ای خودم ؛‌یک تیم
پاره وقت راه اندازی کردم

1185
01:02:08,653 --> 01:02:11,322
پس دستم رو دراز کردم و گفتم : خب نمیدونم

1186
01:02:11,322 --> 01:02:13,116
اگه این علاقه باشه میشه

1187
01:02:13,116 --> 01:02:15,326
اما ما میخوایم یک ماشین تو مسابقات ایندی۵۰۰
داشته باشیم

1188
01:02:15,326 --> 01:02:17,495
تو میخوای برامون رانندگی کنی؟

1189
01:02:17,495 --> 01:02:20,164
ما فقط وارد یک مسابقه ایندیکار شده بودیم

1190
01:02:20,164 --> 01:02:22,166
ما کندترین ماشین در میدون بودیم

1191
01:02:22,166 --> 01:02:24,002
ما در مسابقه تصادف کردیم

1192
01:02:24,002 --> 01:02:25,503
درست وسط پیچ

1193
01:02:25,503 --> 01:02:28,047
همینطور رفت و درنهایت به دیوار برخورد کرد

1194
01:02:29,048 --> 01:02:30,967
ولی وقتي بهش فکر می کنم با خودم میگم

1195
01:02:30,967 --> 01:02:32,969
این کار برای دن درست بود؟

1196
01:02:33,695 --> 01:02:35,738
دن ؛ میدونی اگه در ایندیاناپولیس حضور
داشته باشي

1197
01:02:35,763 --> 01:02:37,348
تو شانس برنده شدن داری

1198
01:02:38,016 --> 01:02:40,852
اما برایان و تیمش میتونستند در اون سطح عمل کنند؟

1199
01:02:40,852 --> 01:02:43,104
اون به برایان حس وفاداری داشت

1200
01:02:45,064 --> 01:02:46,858
و کاملا صادقانه

1201
01:02:46,858 --> 01:02:49,193
اون در لحظه چه چیزی رو از دست داد؟

1202
01:02:49,902 --> 01:02:52,613
دن مثلا گفت که : آره بیا این کار رو بکنیم

1203
01:02:53,364 --> 01:02:56,701
ما یک اتحاد فنی با سم اشمیت تشکیل دادیم

1204
01:02:58,011 --> 01:02:59,304
ما یک ماشین از اونا کرایه کردیم

1205
01:02:59,329 --> 01:03:01,164
این بهترین ماشین اونا نبود

1206
01:03:01,164 --> 01:03:02,373
این دومین ماشین برتر اونا نبود

1207
01:03:02,373 --> 01:03:04,292
این سومین ماشین برتر اونا نبود

1208
01:03:04,292 --> 01:03:07,628
من البته میدونم که یکی از قدیمی ترین ها
در این زمینه بود

1209
01:03:07,628 --> 01:03:09,422
بیا بریم ماشین بابا رو ببینیم

1210
01:03:10,882 --> 01:03:12,800
اما تو واقعا باید مهربون باشی

1211
01:03:12,800 --> 01:03:14,135
صبر کن ؛ میتونم؟

1212
01:03:14,135 --> 01:03:16,220
اجازه هست؟

1213
01:03:20,308 --> 01:03:22,894
یکی از دلایلی که با برایان شریک شدیم

1214
01:03:22,894 --> 01:03:24,771
به همین دلیل میدونستیم دن رانندگی می کنه

1215
01:03:24,771 --> 01:03:27,565
و تو یا عاشق این مکان هستی یا ازش میترسی

1216
01:03:27,565 --> 01:03:29,901
و من فکر می کنم اون یکی از بچه هاییه که
اون دوست داره

1217
01:03:30,693 --> 01:03:32,612
اصلا میتونی به پدال ها برسی؟

1218
01:03:33,237 --> 01:03:35,782
وقتی اینجا هستم میتونم پدال ها رو لمس کنم

1219
01:03:36,240 --> 01:03:37,659
برای همین

1220
01:03:37,659 --> 01:03:40,787
از بعد ایندیاناپولیس۵۰۰ زمان بیشتری
رو صرف آماده سازی می کنیم

1221
01:03:40,787 --> 01:03:42,246
اونجا بیشتر از هر گروه دیگه ای بوديم

1222
01:03:42,246 --> 01:03:44,290
ما تقریبا یک ماهه که اونجاییم

1223
01:03:44,290 --> 01:03:47,001
هر روز اونجا بودیم ؛ حتی اگه هیچ اتفاقی
تو پیست رخ نمیداد

1224
01:03:47,001 --> 01:03:49,545
اون میومد تو گاراژ و سوار ماشین میشد

1225
01:03:49,545 --> 01:03:52,298
به بچه ها بگو آینه ها رو یکم تنظیم کنند

1226
01:03:52,298 --> 01:03:54,258
اینجا رو یکم کوتاه کن

1227
01:03:54,258 --> 01:03:56,177
میتونیم یکم سرعت بیشتری ایجاد کنیم؟

1228
01:03:56,177 --> 01:03:58,012
میتونیم تناسب اندام رو اینجا درست کنیم؟

1229
01:03:58,012 --> 01:03:59,347
میتونیم این آینه رو تنظیم کنیم؟

1230
01:03:59,347 --> 01:04:01,099
اون به جزئیات توجه می کرد

1231
01:04:01,099 --> 01:04:02,976
بخش فوق العاده ای بود

1232
01:04:02,976 --> 01:04:04,727
ما نمی خواستیم اون رو نا امید کنیم

1233
01:04:06,479 --> 01:04:08,940
دن ويلدون، پدر دو فرزند

1234
01:04:08,940 --> 01:04:10,149
برای رقابت در ایندیاناپولیس آماده میشه

1235
01:04:10,149 --> 01:04:11,359
ممنون از اینکه باهامون حرف زدید

1236
01:04:11,359 --> 01:04:13,111
من مطمئنم که بچه هام پیروز میشن

1237
01:04:13,111 --> 01:04:14,237
گروه های خیلی بیشتری از من هستند

1238
01:04:14,237 --> 01:04:16,280
پس امیدوارم تو ایندیاناپولیس حضور داشته باشند

1239
01:04:18,116 --> 01:04:20,618
من همه جا رفتم نمیدونستم شما بچه ها
کجا بودید

1240
01:04:20,618 --> 01:04:22,787
داشتم دنبالت میگشتم
خوشحالم که می بینمت

1241
01:04:25,456 --> 01:04:27,291
این چیزیه که ممکنه ندونی

1242
01:04:27,291 --> 01:04:29,961
ما تیم کوچیکی بودیم اما پدرت ظاهر شد

1243
01:04:29,961 --> 01:04:31,504
هر روز در پیست

1244
01:04:31,504 --> 01:04:33,798
اون به ما میگفت که برنده میشیم
اون واقعا باور داشت

1245
01:04:33,798 --> 01:04:35,341
و خیلی بهش اعتقاد داشت

1246
01:04:35,341 --> 01:04:36,718
پس اون باعث شد کم کم ما هم باور کنیم

1247
01:04:36,718 --> 01:04:38,970
چون ما در ابتدا واقعا این رو باور نداشتيم

1248
01:04:38,970 --> 01:04:40,346
و اون ما رو باور کرد

1249
01:04:40,346 --> 01:04:42,807
و بعد باعث شد که ما نخوایم اون رو نا امید کنیم

1250
01:04:43,308 --> 01:04:44,934
دن همیشه راننده مورد علاقه من بود

1251
01:04:44,934 --> 01:04:46,060
وقتی من هم سن بچه های تو بودم

1252
01:04:46,060 --> 01:04:48,187
دن الهام بخش بزرگی برای من بود

1253
01:04:48,187 --> 01:04:49,480
تا وارد مسابقات ایندیکار بشم

1254
01:04:49,480 --> 01:04:52,191
منم همینطور ؛ تونستم رتبه ۲۶رو بگیرم

1255
01:04:52,191 --> 01:04:54,277
...درست وقتی پیش گاناسی رفت ؛ منم وارد شدم

1256
01:04:54,277 --> 01:04:57,447
در جایگاه اون البته کارهای زیادی برای انجام دادن بود

1257
01:04:57,447 --> 01:05:01,242
من فکر می کنم تو باید با نوعی مهارت به دنیا بیای

1258
01:05:01,242 --> 01:05:02,660
که ژنتیکی منتقل شده باشه

1259
01:05:02,685 --> 01:05:05,521
و بعد مساله اینه که چطور باهاش برخورد می کنی
و اونو قالب بندی می کنی

1260
01:05:06,264 --> 01:05:08,391
خوشحال بودیم که دن تو مسابقات بود

1261
01:05:08,416 --> 01:05:10,293
اما اون ضعیف بود

1262
01:05:10,293 --> 01:05:13,546
منظورم اینه که همچین هدف طولانی

1263
01:05:14,464 --> 01:05:16,090
در اوایل ماه

1264
01:05:16,090 --> 01:05:17,425
...ما ؛‌همه
چخبره؟

1265
01:05:17,425 --> 01:05:19,010
اونا اینجا چطور نگاه می کنند؟

1266
01:05:19,010 --> 01:05:21,804
و نفر بعدی برایان هرتا ریسینگه

1267
01:05:22,430 --> 01:05:24,641
اون در تلاشه تا هر چیزی که میتونه رو
از بین ببره

1268
01:05:24,641 --> 01:05:26,768
و این چیزیه که دن ویلدون توش خیلی ماهره

1269
01:05:26,768 --> 01:05:29,937
من فقط فکر نمی کنم ما هرگز بهتر از این شده باشیم

1270
01:05:29,937 --> 01:05:34,108
برای دن ویلدون یکم بیشتر سرعت بگیر ؛ حدود ۲۲۸.۷

1271
01:05:34,108 --> 01:05:35,902
اینطوری بود که مثلا ؛ خیلی خب

1272
01:05:35,902 --> 01:05:37,445
خب این خیلی بد نیست

1273
01:05:39,864 --> 01:05:41,407
ما گروهی داشتیم که

1274
01:05:41,407 --> 01:05:44,035
واقعا لذت مسابقه رو به ما نشون داد

1275
01:05:46,746 --> 01:05:48,831
از دیدگاه من من میخوام با هم بیایم

1276
01:05:48,831 --> 01:05:50,583
و فقط یک تیتر ایجاد کنیم

1277
01:05:54,462 --> 01:05:56,255
توي گاراژ

1278
01:05:56,255 --> 01:05:58,716
ما یک تخته سفید کوچیک داشتیم که روش یک لیست
از کارها بود

1279
01:05:58,716 --> 01:06:01,052
جایگاه های کوچیکی داشت و باید
اونا رو علامت میزدی

1280
01:06:01,052 --> 01:06:02,804
بعد از اینکه انجامش دادی

1281
01:06:03,137 --> 01:06:04,514
روز قبل از مسابقه

1282
01:06:04,514 --> 01:06:07,392
دن بهش نگاه کرد و پایینش نوشت

1283
01:06:07,892 --> 01:06:09,560
برنده ایندی ۵۰۰

1284
01:06:09,894 --> 01:06:11,062
...و

1285
01:06:13,231 --> 01:06:15,233
اینجا من احساساتی شدم

1286
01:06:18,653 --> 01:06:21,698
و من اون رو برای مدتی طولانی نگه داشتم

1287
01:06:24,242 --> 01:06:25,618
قبل از مسابقات ۵۰۰مایل

1288
01:06:25,643 --> 01:06:29,522
ما چهار نفری به یک استیک فروشی خیلی گرون قیمت رفتیم

1289
01:06:30,707 --> 01:06:32,250
خشم زیادی داشت

1290
01:06:32,250 --> 01:06:33,835
اما از طرفی یک چهره
نرم تر هم بود

1291
01:06:34,127 --> 01:06:36,838
بیشتر درباره این بود که : خب ما همه چیز های سخت رو
پشت سر گذاشتیم

1292
01:06:36,838 --> 01:06:39,173
و دن البته بیشتر در موردش فکر می کرد

1293
01:06:39,173 --> 01:06:40,591
هرچیزی که اتفاق افتاد

1294
01:06:42,010 --> 01:06:46,931
...لحظه ای عالی بود برای اینکه دنی چیزی که میخواست

1295
01:06:46,931 --> 01:06:48,349
بهش کمک کرده بودیم

1296
01:06:48,349 --> 01:06:51,728
کاری که اون هرگز در گذشته انجام نداده بود

1297
01:06:52,854 --> 01:06:54,230
....گفت : خب

1298
01:06:55,023 --> 01:06:57,233
ازتون برای همه کارهایی که انجام دادید ممنونم

1299
01:06:57,233 --> 01:06:58,818
یعنی خیلی چیزها یاد گرفتم

1300
01:06:59,277 --> 01:07:01,321
...من آدم بهتری هستم و

1301
01:07:03,114 --> 01:07:05,116
این آخرین شام ما بود

1302
01:07:07,618 --> 01:07:08,619
متاسفم

1303
01:07:09,537 --> 01:07:11,122
قول دادم که این کار رو نکنم

1304
01:07:11,122 --> 01:07:12,540
به هر حال

1305
01:07:12,540 --> 01:07:15,877
ما یک عکس از خودمون گرفتیم
یا یک عکس گرفتیم

1306
01:07:16,336 --> 01:07:17,628
من هنوز دارمش

1307
01:07:17,628 --> 01:07:19,255
همه ما میدونیم که این یک عکس بده

1308
01:07:19,255 --> 01:07:21,090
چون از کسی خواستیم عکس بگیره که

1309
01:07:21,090 --> 01:07:22,925
داخل یک رستوران بود

1310
01:07:22,925 --> 01:07:24,761
با گوشی من بدون فلش

1311
01:07:30,600 --> 01:07:32,560
مثل این بود که ما چیزهای زیادی رو
با هم پشت سر گذاشتیم

1312
01:07:32,560 --> 01:07:35,688
و جالبه که ما اینجاییم و هنوز با هم دوستیم

1313
01:07:41,611 --> 01:07:44,364
امروز دیوونه میشه

1314
01:07:44,364 --> 01:07:46,157
افراد زیادی این اطراف میان

1315
01:07:46,157 --> 01:07:48,409
...و مردمی که میان
خب چون مسابقات ایندی۵۰۰ئه

1316
01:07:48,409 --> 01:07:50,495
آره اما میدونی دیگه برای چی میان؟

1317
01:07:50,870 --> 01:07:53,122
ده سال از مرگ پدر میگذره؟

1318
01:07:54,207 --> 01:07:56,417
تو کوچیک بودی
فقط یک نوزاد بودی

1319
01:08:04,050 --> 01:08:07,804
در سال ۲۰۱۱با رفقا در هتل بودم

1320
01:08:07,804 --> 01:08:10,515
من به الیور گفتم که اینطور میشه

1321
01:08:10,515 --> 01:08:11,975
این آخر هفته واقعا شلوغه

1322
01:08:11,975 --> 01:08:14,310
و احتمالا دوربین ها و چیزای دیگه هم پیدا میشن

1323
01:08:14,310 --> 01:08:16,938
چون سال خاصیه
آره

1324
01:08:16,938 --> 01:08:20,608
ما تا پیست توسط پلیس اسکورت شدیم

1325
01:08:21,668 --> 01:08:23,252
من خوبم تو چطوری؟
تو خوبی؟

1326
01:08:23,277 --> 01:08:24,904
آره بد نیستم ؛ باید تا اونجا بریم

1327
01:08:24,904 --> 01:08:26,948
روز خوبی داشته باشی
از دیدنت خوشحال شدم

1328
01:08:28,074 --> 01:08:30,702
من تو مسیر پیست کنار اون

1329
01:08:30,702 --> 01:08:32,620
آدم معمولی همیشگی نبودم

1330
01:08:34,622 --> 01:08:35,999
سوزی کجاست؟

1331
01:08:36,374 --> 01:08:39,002
من با پسرا تا جایی رفته بودم

1332
01:08:39,794 --> 01:08:43,715
و واقعا دلم تنگ شده بود که دوباره تو پیست نقشی داشته باشم

1333
01:08:44,340 --> 01:08:47,093
حالا فقط برای تماشا اومدم اینجا

1334
01:08:47,093 --> 01:08:49,387
این دهمین سالگرد دن ویلدونه

1335
01:08:49,387 --> 01:08:50,805
...و میراث ویلدون ادامه داره

1336
01:08:50,805 --> 01:08:52,015
سلام

1337
01:08:52,557 --> 01:08:54,559
رویدادها و شرایط زیادی وجود داشت

1338
01:08:54,559 --> 01:08:56,311
در مسابقات ایندی۵۰۰

1339
01:08:56,311 --> 01:08:57,687
سوزی ویلدون و پسرا

1340
01:08:57,687 --> 01:09:00,398
سباستین ۱۲ساله
و الیور ۱۰ساله

1341
01:09:00,898 --> 01:09:03,735
اونا عاشق این ورزش هستند
میتونید اینو در چشم هاشون ببینید

1342
01:09:04,235 --> 01:09:06,738
دن با انجام کار که دوست داشت کشته شد

1343
01:09:06,738 --> 01:09:10,033
و حالا پسراش همون علاقه رو نشون میدن

1344
01:09:10,033 --> 01:09:12,160
همون شوری که دن برای مسابقه داشت

1345
01:09:12,160 --> 01:09:13,953
و مادرشون میتونه اینو احساس کنه

1346
01:09:22,211 --> 01:09:25,131
خانم ها و آقایون دن ویلدون

1347
01:09:26,716 --> 01:09:28,509
اون چیزی برای اثبات داشت ؛ چیزی شبیه اینکه

1348
01:09:28,509 --> 01:09:31,721
شاید من همیشه کنار شما بچه ها نباشم

1349
01:09:31,721 --> 01:09:34,932
اما به هیچ وجه کارم تموم نشده

1350
01:09:43,691 --> 01:09:46,944
راننده ها موتور های خودتون رو روشن کنید

1351
01:09:46,944 --> 01:09:49,113
اول کار صدا بلند میشه

1352
01:09:49,113 --> 01:09:50,573
عاشقشم

1353
01:09:51,157 --> 01:09:53,242
و پرچم سبز برافراشته میشه

1354
01:09:58,039 --> 01:09:59,749
به محض پایین اومدن پرچم سبز

1355
01:09:59,749 --> 01:10:01,668
دن در ترکیب بود

1356
01:10:02,126 --> 01:10:03,127
کاملا بهش مسلط بود

1357
01:10:06,798 --> 01:10:09,467
اون دیکسونه ؛ سوریا تگلیانی

1358
01:10:09,467 --> 01:10:11,844
دیلدون از همین الان پاش رو روی گاز گذاشته

1359
01:10:11,844 --> 01:10:13,680
میخواد تا مدتی سرعت بگیره

1360
01:10:13,680 --> 01:10:16,849
فقط باید اونو مي ديديد
که با چه روشی جلو میره

1361
01:10:18,017 --> 01:10:20,019
این بزرگترین کاریه که هرکسی میخواد اینجا انجام بده

1362
01:10:20,019 --> 01:10:21,479
مسابقات 500 مایلی

1363
01:10:22,271 --> 01:10:24,983
ما از نزدیک با ماشین های گاناسی مسابقه دادیم

1364
01:10:25,483 --> 01:10:29,529
برنده سال گذشته ماشین شماره ده
ماریو فرانچیتی

1365
01:10:29,529 --> 01:10:30,989
شماره ۹ اسکات دیکسون

1366
01:10:30,989 --> 01:10:33,741
این ماشین مورد علاقه منه

1367
01:10:34,993 --> 01:10:37,412
اونا تونستند یک دور بیشتر پیش برن

1368
01:10:37,412 --> 01:10:39,497
روی هر مخزن سوختی که میتونستیم

1369
01:10:39,497 --> 01:10:41,958
و بنابراین من میدونستم اگه در پایان مسابقه

1370
01:10:41,958 --> 01:10:43,835
سوخت ما تموم بشه

1371
01:10:44,460 --> 01:10:46,421
نمیتونستیم اونا رو در مسابقه شکست بدیم

1372
01:10:47,005 --> 01:10:49,090
پرچم زرد در پیست مسابقه

1373
01:10:49,090 --> 01:10:50,675
و تصادف دو ماشین

1374
01:10:51,509 --> 01:10:53,052
اونجا ماشینا باید احتیاط می کردند

1375
01:10:54,178 --> 01:10:55,847
و تمامی پیشروها درگیر شدند

1376
01:10:55,847 --> 01:10:58,516
فرانچیتی هم کنار زد

1377
01:11:00,143 --> 01:11:02,270
اونا تا جایی که میتونند پرش می کنند

1378
01:11:02,270 --> 01:11:05,732
اونا سعی می کنند این کار رو در
آخرین ایستگاه انجام بدن

1379
01:11:07,900 --> 01:11:09,527
و من باید تصمیمی بگیرم

1380
01:11:09,944 --> 01:11:12,030
و گرنه با بقیه پیشروها درگیر میشیم

1381
01:11:12,030 --> 01:11:15,366
و سعی کنیم با رتبه یک تا پنج به خونه برگردیم

1382
01:11:15,366 --> 01:11:17,618
یا همه رو به خطر بندازیم

1383
01:11:18,411 --> 01:11:19,871
و به سمت برد بریم

1384
01:11:21,372 --> 01:11:22,915
و ما از ماجرا بیرون موندیم

1385
01:11:23,333 --> 01:11:25,460
دن ویلدون با خودش گفت : این مسابقات ۵۰۰مایلیه

1386
01:11:25,460 --> 01:11:27,128
من ازش نمی گذرم

1387
01:11:29,213 --> 01:11:32,342
ما یکم جلوتر ماشین رو متوقف کردیم

1388
01:11:32,342 --> 01:11:34,177
جایی که مجبور نبودیم در مصرف سوخت
صرفه جویی کنیم

1389
01:11:36,195 --> 01:11:39,365
و ما سخت به سمت آخر مسیر مسابقه میرفتیم

1390
01:11:39,390 --> 01:11:41,017
میخواستیم از همه عبور کنیم

1391
01:11:46,898 --> 01:11:48,316
اون اسکات دیکسونه

1392
01:11:48,316 --> 01:11:51,277
اون یکم جلوتره ؛ و تعداد دور باقیمونده کم میشه

1393
01:11:51,277 --> 01:11:54,447
من موقعیتی داشتم که فکر میکردیم برنده است

1394
01:11:54,447 --> 01:11:58,993
و روی سوخت لازم محاسبات اشتباهی داشتیم
پس مجبور شدیم سرعتمون رو کم کنیم

1395
01:12:02,080 --> 01:12:04,666
حدس میزنید کی الان به رتبه دوم رسیده؟

1396
01:12:04,666 --> 01:12:07,960
ماشین شماره ۱۰؛ داریو فرانچیتی

1397
01:12:07,960 --> 01:12:09,754
اما به شدت مشکل سوخت داره

1398
01:12:09,754 --> 01:12:11,255
من در حال مبارزه بودم

1399
01:12:12,090 --> 01:12:14,717
سرعت داریو واقعا کم شده بود

1400
01:12:14,717 --> 01:12:16,928
اما سوخت ما خیلی کم بود

1401
01:12:16,928 --> 01:12:18,262
برای اینکه به پایان مسیر برسیم
مثل این بود که بگی خدای من

1402
01:12:18,262 --> 01:12:20,181
آخرین دور فرانچیتیه

1403
01:12:20,181 --> 01:12:21,808
با سرعت ۲۰۸مایل بر ساعت

1404
01:12:21,808 --> 01:12:25,186
حالت صرفه جویی کامل سوخت

1405
01:12:25,186 --> 01:12:28,523
و باعث میشه هیلدربند بهش نزدیک بشه

1406
01:12:28,523 --> 01:12:30,191
به سمت پنتر رانندگی می کنه

1407
01:12:32,085 --> 01:12:33,795
تیمی که قبلا دن دو سال براش رانندگی کرده بود

1408
01:12:33,820 --> 01:12:36,614
حالا اونا پیشتاز مسابقه هستند

1409
01:12:36,614 --> 01:12:39,117
...فقط ۲دور تا پایان مونده بود و انگار

1410
01:12:39,117 --> 01:12:41,786
خیلی خب

1411
01:12:41,786 --> 01:12:44,247
جی.آر هیلدبرند بهش نزدیک میشه

1412
01:12:44,247 --> 01:12:46,791
اونو به خونه بیار عزیزم ؛ اونو به خونه بیار

1413
01:12:46,791 --> 01:12:49,252
دن خیلی عقبه

1414
01:12:50,169 --> 01:12:53,214
دن به رتبه چهارم رسید و من فکر می کردم

1415
01:12:53,214 --> 01:12:56,134
اگه بتونیم رتبه چهارم رو بگیریم باورنکردنی میشه

1416
01:12:56,634 --> 01:12:57,927
و بعد دوباره گذشت

1417
01:12:57,927 --> 01:12:59,512
دیلدون میتونه سریع بره

1418
01:12:59,512 --> 01:13:01,306
تا آخر مسابقه

1419
01:13:01,306 --> 01:13:03,725
و در حالی که ما میروندیم

1420
01:13:03,725 --> 01:13:06,477
پرچم سفید هم معلوم بود

1421
01:13:06,894 --> 01:13:08,813
از طریقه دو گوشه پایانی

1422
01:13:08,813 --> 01:13:11,858
بنظر میرسه شانس دن ویلدون از بین رفته

1423
01:13:11,858 --> 01:13:13,526
اون یک چهارم دور عقبه

1424
01:13:13,526 --> 01:13:15,653
لعنتی ؛ خیلی نزدیک بود

1425
01:13:16,070 --> 01:13:19,324
برنده شدن ماشین گارد ملی خیلی مناسبه

1426
01:13:19,741 --> 01:13:21,659
به تشویق جمعیت گوش کنید

1427
01:13:23,328 --> 01:13:26,998
نیم دور باقی مونده و اون قهرمان ایندی۵۰۰ میشه

1428
01:13:27,373 --> 01:13:29,000
و بعد اونقدر نزدیک نبود

1429
01:13:29,000 --> 01:13:30,793
اون باید ترافیک رو دور بزنه

1430
01:13:30,793 --> 01:13:32,337
جی.آر هیلدبرند

1431
01:13:32,337 --> 01:13:33,671
نه

1432
01:13:33,671 --> 01:13:35,089
به دیوار برخورد کرد

1433
01:13:37,759 --> 01:13:39,385
این واقعا داره اتفاق میفته؟

1434
01:13:39,385 --> 01:13:43,014
تقریبا مثل حرکت آهسته است
که همه چیز ممکنه اتفاق بیفته

1435
01:14:01,574 --> 01:14:04,744
دن ویلدون برنده مسابقه میشه

1436
01:14:08,873 --> 01:14:10,500
یک لحظه صبر کن ؛ اون رد شد؟

1437
01:14:10,500 --> 01:14:13,544
آره

1438
01:14:13,544 --> 01:14:16,547
خدای من، اوه، خدای من

1439
01:14:17,048 --> 01:14:19,467
یادم میاد که از رادیو شنیدم که میگفت

1440
01:14:22,220 --> 01:14:24,305
این غیرقابل باوره

1441
01:14:24,722 --> 01:14:26,391
اوه خدای من

1442
01:14:26,766 --> 01:14:27,976
اوه خدای من

1443
01:14:28,476 --> 01:14:32,897
ویلدون زمانی که جی.آر هیلدبرند به دیوار برخورد کرد
برنده شد

1444
01:14:32,897 --> 01:14:34,524
یکی از خیره کننده ترین پایان ها بود

1445
01:14:34,524 --> 01:14:37,568
نه تنها در تاریخ ایندی۵۰۰
بلکه در تمام تاریخ ورزش

1446
01:14:38,569 --> 01:14:41,864
باورکردن این برای همه ما خیلی سخت بود

1447
01:14:42,407 --> 01:14:46,369
همه در حال هیاهو و جیغ و خوشحالی هستند

1448
01:14:47,078 --> 01:14:51,207
این فقط باورنکردنی ترین احساسی بود

1449
01:14:51,582 --> 01:14:54,752
که تا بعدها واقعا بعد از یک مسابقه تجربه کردم

1450
01:14:55,086 --> 01:14:56,879
ما همین الان برنده ایندی۵۰۰شدیم

1451
01:14:57,255 --> 01:14:58,923
باورت میشه؟
...من نمیتونم

1452
01:14:58,923 --> 01:15:01,134
منظورم اینه که میدونی ؛ ما به اینجا اومدیم تا برنده بشیم

1453
01:15:01,134 --> 01:15:03,136
...و مدام می گفتیم اینجاییم که برنده بشیم ؛ اما

1454
01:15:03,136 --> 01:15:04,762
خب ما واقعا برنده شدیم

1455
01:15:05,555 --> 01:15:08,891
دن ویلدون حالا به ویکتوری لین نزدیک میشه

1456
01:15:09,934 --> 01:15:12,937
و منم میگم خیلی خب ؛ بیا به ویکتوری لین بریم

1457
01:15:12,937 --> 01:15:15,815
پس به سمت اون میدوم تا ببینمش

1458
01:15:18,443 --> 01:15:20,945
به دن نگاه کنید ؛ چقدر احساساتی شده

1459
01:15:24,991 --> 01:15:26,492
همسرش سوزی رو می بینید

1460
01:15:28,119 --> 01:15:29,829
من فقط صورتم رو کنار کابین ماشین گذاشتم

1461
01:15:29,829 --> 01:15:31,914
و بهش گفتم که دوستش دارم

1462
01:15:36,794 --> 01:15:39,464
لحظه خاصی بود

1463
01:15:51,691 --> 01:15:53,318
این یک روز باورنکردنیه

1464
01:15:53,828 --> 01:15:55,246
تبریک میگم

1465
01:15:55,271 --> 01:15:58,983
دن ويلدون، برنده صدمین سالگرد

1466
01:15:58,983 --> 01:16:00,610
ایندیاناپولیس 500

1467
01:16:00,610 --> 01:16:02,111
بچه هامو میبرم دیزنی عزیزم

1468
01:16:02,111 --> 01:16:04,197
من بچه هامو به دیزنی میبرم

1469
01:16:07,742 --> 01:16:09,619
بابا، بابا، بابا

1470
01:16:10,078 --> 01:16:11,871
برو همشو ببین

1471
01:16:29,347 --> 01:16:31,349
میدونی من یکم به خودم شک کردم

1472
01:16:31,349 --> 01:16:33,059
فکر کنم زمان هایی هست که همه اینطور هستند

1473
01:16:37,146 --> 01:16:39,273
میدونی ؛ همسرم به من چسبیده بود

1474
01:16:39,273 --> 01:16:41,109
اون همیشه الهام بخش من بود

1475
01:16:41,109 --> 01:16:43,903
و بهم این باور رو میداد که بهترینم

1476
01:16:56,124 --> 01:16:59,293
بعد از این که دن در مسابقه پیروز شد و به گاراژ برگشت

1477
01:16:59,293 --> 01:17:02,046
اولین کاری که کرد این بود که به سمت
اون تخته سفید رفت

1478
01:17:02,071 --> 01:17:05,158
و یک علامت درست روی اون کادر قرار داد

1479
01:17:10,555 --> 01:17:11,973
روز واقعا طولانی بود

1480
01:17:15,893 --> 01:17:16,936
باشه

1481
01:17:16,936 --> 01:17:18,146
وقت خوابته مامان

1482
01:17:18,146 --> 01:17:20,940
ميشه يکم خودمونو رها کنيم ؟

1483
01:17:20,940 --> 01:17:23,109
میتونم بغلت کنم؟
آره

1484
01:17:23,134 --> 01:17:25,094
باید بیای پیشم
بیا پیشم

1485
01:17:26,195 --> 01:17:28,197
این کاریه که من و پدرت انجام میدادیم

1486
01:17:28,197 --> 01:17:30,491
باشه به اندازه ای که دوستت دارم فشارت میدم

1487
01:17:30,491 --> 01:17:33,328
آماده ای؟ یک دو سه

1488
01:17:36,372 --> 01:17:38,708
و اون به شدت منو بغل می کرد و من نمی تونستم نفس بکشم

1489
01:17:38,708 --> 01:17:40,084
فکر می کردم اون دنده هامو می شکنه

1490
01:17:42,420 --> 01:17:43,880
الیور ؛ اوه خدای من

1491
01:17:43,880 --> 01:17:46,466
فکر کنم تو با خودت کاری کردی

1492
01:17:46,466 --> 01:17:49,802
سه دو یک

1493
01:17:49,802 --> 01:17:51,721
باشه ؛ باشه

1494
01:17:51,721 --> 01:17:53,556
من چیکار کردم؟

1495
01:17:53,556 --> 01:17:55,016
تو ما رو اشتباه بزرگ کردی

1496
01:18:38,393 --> 01:18:39,978
در سمت پایین

1497
01:18:39,978 --> 01:18:41,896
الیور ویلدون پیشتازه

1498
01:18:42,313 --> 01:18:44,148
و عالی میرونه

1499
01:18:50,363 --> 01:18:52,490
سباستین ویلدون رانندگی فوق العاده ای داشته

1500
01:18:52,490 --> 01:18:55,326
دیدن اون امروز و اینجا فوق العاده چشمگیر بود

1501
01:18:59,455 --> 01:19:01,666
وقتش رسیده
آره

1502
01:19:04,252 --> 01:19:06,421
برنده شدن در مسابقات ایندی۵۰۰ مثل یک سکوی پرتاب بود

1503
01:19:06,421 --> 01:19:09,048
تا دوباره دن به حرفه خودش انرژی بده

1504
01:19:09,048 --> 01:19:11,134
و اون گفت : خیلی خب بالاخره
خودم رو در وجود یکی دیگه پیدا کردم

1505
01:19:11,134 --> 01:19:14,262
پنج تا ده سال بخاطر این پیروزی در ورزش بود

1506
01:19:14,262 --> 01:19:15,805
اما در دنیای موتور اسپرت

1507
01:19:15,805 --> 01:19:19,267
اگه واقعا دلت بخواد تو مسابقه ای برنده بشی
اون مسابقات ایندیاناپولیس۵۰۰ئه

1508
01:19:19,267 --> 01:19:21,686
این بچه که الان میاد دو بار برنده این مسابقات شده

1509
01:19:24,564 --> 01:19:26,649
خب کی قراره به صورت تمام وقت به مسابقات برگردی؟

1510
01:19:26,649 --> 01:19:29,193
خیلی خوبه که سالی یک بار از بازنشستگی منصرف میشی

1511
01:19:29,193 --> 01:19:31,029
تا بیای برنده ایندیاناپولیس۵۰۰ بشی

1512
01:19:31,029 --> 01:19:33,197
اما کی قراره یک رانندگی معمولی داشته باشی؟

1513
01:19:33,197 --> 01:19:35,533
خب ؛ من و برایان داریم روش کار می کنیم

1514
01:19:35,533 --> 01:19:38,619
و میدونی علاقه ای هم هست

1515
01:19:39,245 --> 01:19:40,705
در اون زمان ؛ رندی برنارد

1516
01:19:40,705 --> 01:19:42,498
رییس ایندیکار بود

1517
01:19:42,498 --> 01:19:45,960
اون سابقه حرفه ای گاوسواری داشت

1518
01:19:47,145 --> 01:19:48,980
رندی با یک ماموریت وارد شد

1519
01:19:49,005 --> 01:19:51,883
تا تصویر بالاتری از ایندیکار ارائه بده

1520
01:19:51,883 --> 01:19:54,010
صندلی های بیشتری رو در جایگاه قرار بده

1521
01:19:54,010 --> 01:19:55,887
چشم های بیشتری رو به صفحه نمایش
متمرکز کنه

1522
01:19:55,887 --> 01:19:57,347
و ذاتا یک مروج مسابقه بود

1523
01:19:57,347 --> 01:19:58,806
و با هواداران خودمون ارتباط می گیریم

1524
01:19:58,806 --> 01:20:01,643
از هر راهی که بتونیم
...و به خاطر همینه که

1525
01:20:01,643 --> 01:20:04,312
اگه برای هر سری مسابقات ایندیکار بلیط بخرید

1526
01:20:04,312 --> 01:20:05,897
یک بلیط دیگه دریافت می کنید

1527
01:20:05,897 --> 01:20:07,690
تا وارد جهان مسابقات جهانی ایندیکار بشید

1528
01:20:08,324 --> 01:20:10,826
اون در حال انتقال فصل پایانی به لاس وگاس بود

1529
01:20:11,569 --> 01:20:14,238
فکر می کنم اون هر کاری رو خلاقانه انجام میداد

1530
01:20:14,238 --> 01:20:15,907
برای اینکه به هدفش برسه

1531
01:20:17,967 --> 01:20:21,554
با چند خبر هیجان انگیز در رابطه با مسابقات
قهرمانی جهان اومدیم

1532
01:20:21,579 --> 01:20:22,872
در لاس وگاس

1533
01:20:22,872 --> 01:20:25,500
مدیرعامل ایندیکار ؛ رندی برنارد اینجاست

1534
01:20:25,500 --> 01:20:28,169
سری مسابقات ویژه ایندیکار و گوددی

1535
01:20:28,169 --> 01:20:29,629
بسیار مفتخریم که اعلام کنیم

1536
01:20:29,629 --> 01:20:31,506
که ما یک چالش ۵ میلیون دلاری پیش رو داریم

1537
01:20:31,506 --> 01:20:33,675
برای برنده مسابقه ایندی۵۰۰ ؛ دن ویلدون

1538
01:20:33,675 --> 01:20:36,094
و حالا دن ؛ چند پارامتر باید در رابطه با تو بررسی بشه

1539
01:20:37,720 --> 01:20:41,265
تو باید از این میدون ماشین ۳۰تایی شروع کنی

1540
01:20:41,849 --> 01:20:43,893
و باید در مسابقه برنده بشی

1541
01:20:44,268 --> 01:20:45,603
رندی این ایده رو داشت که

1542
01:20:45,603 --> 01:20:49,023
اگه دن بتونه از آخر به اول برسه

1543
01:20:49,023 --> 01:20:51,567
اون و یکی از طرفداراش ۵میلیون دلار برنده میشن

1544
01:20:51,567 --> 01:20:53,695
و ایده عالی بنظر میرسید

1545
01:20:53,695 --> 01:20:58,491
من احساس می کنم در لاس وگاس
میتونم برای پیروزی رقابت کنم

1546
01:20:58,491 --> 01:20:59,784
کاملا

1547
01:21:06,249 --> 01:21:08,376
خب بچه ها چه خبر؟

1548
01:21:10,878 --> 01:21:13,381
ماه آینده یک مسابقه بزرگ پیش رو داشتیم

1549
01:21:13,381 --> 01:21:16,467
این مثل مسابقات ایندی۵۰۰ برای ماشین ها بود

1550
01:21:16,467 --> 01:21:17,844
خوبه

1551
01:21:18,219 --> 01:21:19,846
اون میگه یک مکان جدیده

1552
01:21:20,888 --> 01:21:23,891
من ریاضی و تاریخ رو تموم کردم

1553
01:21:24,809 --> 01:21:26,811
پس الان ریاضی و علوم داری؟

1554
01:21:26,836 --> 01:21:27,920
صبر کن

1555
01:21:29,856 --> 01:21:30,857
چی؟

1556
01:21:31,657 --> 01:21:34,493
مسابقه در جاده سرعتی لاس وگاس برگزار میشه

1557
01:21:37,905 --> 01:21:39,741
...همینه

1558
01:21:40,241 --> 01:21:42,493
اونا چی میگن؟
این؟

1559
01:21:48,708 --> 01:21:50,877
اونوقت میدونی یعنی چی؟

1560
01:21:53,838 --> 01:21:55,590
عجب تصادفی

1561
01:21:56,716 --> 01:21:59,010
این تصادفیه؟

1562
01:21:59,010 --> 01:22:01,387
خب البته که غیرمنتظره است

1563
01:22:01,387 --> 01:22:03,723
اگه نخواستیم چطور؟ مجبوریم؟

1564
01:22:04,807 --> 01:22:05,975
من میخوام برم

1565
01:22:07,060 --> 01:22:09,812
فکر کنم باید از خودت بپرسی چه حسی درباره اون داری

1566
01:22:09,812 --> 01:22:12,523
چیزهای زیادی به اون وابسته است
و من فقط میخوام مطمئن بشم

1567
01:22:12,523 --> 01:22:13,900
که شما بچه ها مشکلی باهاش ندارید

1568
01:22:13,900 --> 01:22:15,151
من باهاش مشکلی ندارم

1569
01:22:15,151 --> 01:22:17,278
چیزی برای گفتن نیست درسته؟

1570
01:22:18,529 --> 01:22:20,323
نه ؛ نه واقعا

1571
01:22:21,032 --> 01:22:22,742
مثل بقیه مسابقات

1572
01:22:24,410 --> 01:22:26,412
در جاده سرعته

1573
01:22:29,707 --> 01:22:31,668
فکر کردم احمقانه ترین چیزه

1574
01:22:31,668 --> 01:22:34,712
رندی برنارد هیچ تجربه ای در مسابقات ایندیکار نداشت

1575
01:22:34,712 --> 01:22:36,964
داشتن یک ماشین سریع ترفندهایی داره

1576
01:22:36,964 --> 01:22:38,174
مثل اینکه دن پشتت باشه

1577
01:22:38,174 --> 01:22:40,259
اما مساله بیشتر خود پیست مسابقه بود

1578
01:22:40,259 --> 01:22:41,803
خیلی پهن بود

1579
01:22:41,803 --> 01:22:44,973
بنابراین این شکلی می شد که مثلا

1580
01:22:45,348 --> 01:22:48,267
سه ؛ چهار ؛ یا حتی پنج ماشین میتونستند
در کنار هم در گوشه ها مسابقه بدن

1581
01:22:48,267 --> 01:22:51,688
و وقتی در کنار تعداد زیادی ماشین در حال حرکت هستی

1582
01:22:51,688 --> 01:22:53,398
بالاخره یکی پیدا میشه که اشتباه کنه

1583
01:22:59,320 --> 01:23:01,280
من در وگاس با تیم ناسکار رانندگی کرده بودم

1584
01:23:01,280 --> 01:23:03,574
و فقط به اونا می گفتم

1585
01:23:03,574 --> 01:23:05,910
اینجا برای ایندیکار مناسب نیست

1586
01:23:05,910 --> 01:23:07,328
فقط مناسب نیست

1587
01:23:07,328 --> 01:23:08,788
هیچ جایی برای خطا نیست

1588
01:23:08,788 --> 01:23:11,249
کسی بخواد تغییر جهت بده و یکی
همزمان همین کار رو بکنه

1589
01:23:11,249 --> 01:23:13,751
میدونی ؛ تصادف بزرگی ایجاد میشه

1590
01:23:14,252 --> 01:23:16,629
اون احتمالا ترسیده

1591
01:23:23,961 --> 01:23:25,546
ناراحتی؟

1592
01:23:26,222 --> 01:23:27,807
آره
مامان ؛ بیا بغلم

1593
01:23:27,807 --> 01:23:30,143
چیزی نیست
نه تو باید بیای بغلم مامان

1594
01:23:30,601 --> 01:23:33,771
چیزی نیست ؛ من فقط میخوام شما بچه ها
آسیبی نبینید ؛ میدونی؟

1595
01:23:37,650 --> 01:23:39,861
مامان من چیزیم نمیشه ؛ باشه؟

1596
01:23:44,157 --> 01:23:46,326
این فقط یک شیرین کاری تبلیغاتیه

1597
01:23:46,326 --> 01:23:48,369
راننده های خودتون رو در موقعیت خطرناک تری
قرار میدید

1598
01:23:48,369 --> 01:23:50,330
این دیگه به مسابقات بستگی داره که از ما محافظت کنند

1599
01:23:52,540 --> 01:23:55,585
میدونی ؛ و متاسفانه این کاریه که ما میخوایم انجام بدیم

1600
01:23:56,294 --> 01:23:58,588
خیلی ناراحت کننده بود

1601
01:23:59,297 --> 01:24:01,841
اما من اونو عمومی نکردم

1602
01:24:05,637 --> 01:24:07,722
برام مهم نیست کی برنده میشه
برام مهم نیست چه اتفاقی میفته

1603
01:24:07,722 --> 01:24:10,308
بیا ازش خارج بشیم بدون اینکه کسی صدمه ببینه

1604
01:24:13,860 --> 01:24:16,655
دوستت دارم مامان
آره منم دوستت دارم

1605
01:24:34,874 --> 01:24:36,501
خب بیاید اینجا یکم مسابقه بدیم

1606
01:24:37,919 --> 01:24:40,296
اونا سه چهارم مسیر رو تموم می کنند

1607
01:24:46,636 --> 01:24:47,971
این جیمز جیکه

1608
01:24:47,971 --> 01:24:49,764
یک آتیش بزرگ
واقعا بزرگه

1609
01:24:49,764 --> 01:24:52,684
و اون الان در نیمه مسیر از ماشین خارج شده

1610
01:24:52,684 --> 01:24:55,853
ماشین به دلیل برخورد شدید متلاشی میشه

1611
01:24:55,853 --> 01:24:58,940
خبر خوب اینه که جیمز جیک از ماشین خارج شده

1612
01:24:58,940 --> 01:25:00,358
انگار حالش خوبه

1613
01:25:00,692 --> 01:25:02,026
از نظر تمرینی بنظر میرسید

1614
01:25:02,026 --> 01:25:04,028
اتومبیل ها تا بخش سوم بیان

1615
01:25:04,028 --> 01:25:06,864
انتظار داشتی این اتفاق رو در مسابقات ببینی؟

1616
01:25:07,365 --> 01:25:09,450
نه من انتظار قسمت چهارم رو داشتم

1617
01:25:09,450 --> 01:25:14,455
انتظار دارم واقعا سخت و خطرناک باشه

1618
01:25:14,455 --> 01:25:16,749
آره این یکی از مواردیه که طرفداران عاشقش میشن

1619
01:25:16,774 --> 01:25:19,485
و راننده ها قدردانش میشن وقتی تموم شد

1620
01:25:20,128 --> 01:25:21,546
و من نمیخواستم اون این کار رو انجام بده

1621
01:25:22,005 --> 01:25:23,881
شنبه شب باهاش صحبت کردم

1622
01:25:24,298 --> 01:25:28,511
و بهش گفتم : آخرین چیزیه که تو این مسابقه میخوای

1623
01:25:28,511 --> 01:25:31,180
اینکه که از پشت مسابقه بدی

1624
01:25:31,180 --> 01:25:32,724
مسابقه نده

1625
01:25:36,102 --> 01:25:38,104
دن از اون مسابقه کنار نمی رفت

1626
01:25:38,104 --> 01:25:41,274
این کار در شخصیت اون نبود

1627
01:25:41,274 --> 01:25:42,900
اگه به رفتن فکر می کنی ؛ پس برو

1628
01:25:42,900 --> 01:25:45,737
چون این قراره آخرين هفته زندگیت باشه

1629
01:25:47,572 --> 01:25:49,365
اون شیردل بود

1630
01:25:49,748 --> 01:25:51,750
اون از مشکلات فرار نمی کرد

1631
01:25:52,193 --> 01:25:53,445
...اما ببینيد

1632
01:25:55,538 --> 01:25:58,875
همه ما به خطراتی که می پذیریم آگاهی داریم

1633
01:26:11,846 --> 01:26:13,097
شب قبل از مسابقه

1634
01:26:13,097 --> 01:26:15,767
دن تقریبا با خوش می گفت که
واقعا این کار دیوونگیه

1635
01:26:19,037 --> 01:26:21,122
من اونو آخر هفته زیاد ندیده بودم
فقط بخاطر اینکه

1636
01:26:21,147 --> 01:26:23,816
من دو تا بچه داشتم و اون هم
خیلی سرش شلوغ بود

1637
01:26:23,816 --> 01:26:26,444
برای حفظ ظاهر و این مسائل

1638
01:26:26,444 --> 01:26:28,279
الیور یکم بی قرار بود

1639
01:26:28,279 --> 01:26:29,822
<i>پس قرار بود برم</i>

1640
01:26:29,822 --> 01:26:32,283
اما دن اینطور گفت که : نه من واقعا میخوام تو بمونی

1641
01:26:32,283 --> 01:26:33,826
مامان اون بستنی ها رو ببین

1642
01:26:33,826 --> 01:26:36,913
و یادم میاد جایی برام خالکوبی دیدم

1643
01:26:44,295 --> 01:26:45,713
نزديکتر که شدم با خودم گفتم

1644
01:26:45,713 --> 01:26:47,715
بنظرت منم باید خالکوبی کنم؟

1645
01:26:47,715 --> 01:26:49,384
اون تا حالا هیچ خالکوبی نکرده بود

1646
01:26:49,384 --> 01:26:50,802
من چندتا خالکوبی از قبل داشتم

1647
01:26:50,802 --> 01:26:53,388
و چند باري گفته بود که
ميخواد خالکوبي بکنه

1648
01:26:53,388 --> 01:26:54,514
از این یکی خوشت میاد؟

1649
01:26:54,514 --> 01:26:56,975
بله مامان برای صدمین بار

1650
01:26:56,975 --> 01:26:59,519
خدای من ؛ وقتی در پیست مسابقه هستی
هم اینو میگی؟

1651
01:26:59,519 --> 01:27:01,980
اما من هرگز فکر نمی کردم این کار رو انجام بده

1652
01:27:01,980 --> 01:27:04,315
و من گفتم که : قرار نیست خالکوبی کنی

1653
01:27:04,315 --> 01:27:06,275
و اون گفت : نه بیا انجامش بدیم

1654
01:27:09,487 --> 01:27:10,905
بیا انجامش بدیم

1655
01:27:11,698 --> 01:27:13,157
من دستتو میگیرم

1656
01:27:13,533 --> 01:27:15,493
پدرت تمام مدت دستم رو گرفته بود

1657
01:27:20,598 --> 01:27:22,266
اول اون رفت

1658
01:27:22,291 --> 01:27:23,668
و بعدش البته با خودم گفتم که : خب منم باید برم

1659
01:27:23,668 --> 01:27:25,712
و اون گفت : معلومه که نه

1660
01:27:26,337 --> 01:27:30,425
هردوی ما روی مچ دستمون حرف اول اسم
همدیگه رو خالکوبی کردیم

1661
01:27:51,838 --> 01:27:53,256
خط خیلی شلوغه

1662
01:27:53,281 --> 01:27:56,534
امروز در صحرای نوادا ؛ ۲۰۰دور و ۳۰۰مایل

1663
01:27:56,534 --> 01:27:59,037
با سرعت ۲۲۰مایل برساعت

1664
01:27:59,037 --> 01:28:00,580
و عجب ترکیبیه ؛ باورنکردنیه

1665
01:28:00,580 --> 01:28:03,041
داریو فرانچیتی در
تلاش برای کسب عنوان قهرمانیه

1666
01:28:03,041 --> 01:28:06,252
و ما دن ویلدون رو داریم که برای جایزه ۵میلیون دلاری
تلاش می کنه

1667
01:28:06,252 --> 01:28:08,379
دن ویلدون

1668
01:28:10,423 --> 01:28:11,674
من نمیتونم برای مسابقه صبر کنم

1669
01:28:12,050 --> 01:28:14,385
من زیاد نخوابیدم چون تمام شب بیدار بودم

1670
01:28:14,385 --> 01:28:18,264
درهای فرانسه رو باز کرده بودم و تلویزیون
روی دیوار رو روشن کرده بودم

1671
01:28:18,264 --> 01:28:21,351
و من بیرون خوابیدم

1672
01:28:24,287 --> 01:28:27,373
در مسیر بازگشت کنار ماشین میخواستم اونو ببینم

1673
01:28:29,776 --> 01:28:31,069
هردوی ما خالکوبی کرده بودیم

1674
01:28:31,069 --> 01:28:34,197
و من گفتم : از الان به بعد همیشه کنارتم

1675
01:28:34,197 --> 01:28:36,866
اون یک رولت قمار روی کلاهش نقاشی کرده بود

1676
01:28:36,866 --> 01:28:38,660
و آماده بود تا تاس بندازه

1677
01:28:39,035 --> 01:28:41,663
احساس کردم مجبورم بهش اطلاع بدم

1678
01:28:43,081 --> 01:28:46,918
آماده ای؟

1679
01:28:46,918 --> 01:28:49,629
راننده ها ؛ موتور ها رو روشن کنید

1680
01:28:54,676 --> 01:28:56,302
و ۳۴امین ماشین و آخرین ماشین

1681
01:28:56,327 --> 01:28:59,038
حرکت خودش رو شروع می کنه و دن ویلدون پشت فرمونه

1682
01:28:59,405 --> 01:29:02,408
دن ما از واحد کنترل هستیم ؛ صدامون رو می شنوی؟

1683
01:29:02,433 --> 01:29:04,143
می شنوم اسکات

1684
01:29:04,143 --> 01:29:06,229
سوال بزرگی که همه میخوان بدونن اینه که

1685
01:29:06,229 --> 01:29:09,565
آیا میتونی برنده بشی و جایزه ۵ میلیون دلاری رو
با خودت به خونه ببری؟

1686
01:29:09,916 --> 01:29:11,751
راستش اسکات من اصلا انجامش نمی دادم

1687
01:29:11,776 --> 01:29:13,987
اگه تصور نمیکردم که میتونم برنده بشم

1688
01:29:13,987 --> 01:29:15,488
و سرعت هایی که الان می بینیم

1689
01:29:15,488 --> 01:29:17,281
۲۲۲مایل برساعت

1690
01:29:17,281 --> 01:29:19,492
منظورم اینه که امروز اینجا واقعا سرعت فوق العاده ای داره

1691
01:29:19,492 --> 01:29:20,952
در مسابقه چنین انتظاری داری؟

1692
01:29:21,302 --> 01:29:24,097
البته ؛ اونا یکم سریع تر هم میرن

1693
01:29:24,122 --> 01:29:26,040
اما فقط یک منظره عالی وجود داره

1694
01:29:26,040 --> 01:29:28,167
این یک راه عالی برای خارج شدن از مسابقه است

1695
01:29:29,894 --> 01:29:31,437
و مسابقه نهایی

1696
01:29:31,462 --> 01:29:33,965
پرچم برای قهرمان سبزه

1697
01:29:35,633 --> 01:29:38,803
اتفاقات جالب کم کم شروع میشن

1698
01:29:38,803 --> 01:29:41,347
ما در حال حاضر سه قسمت رو می بینیم

1699
01:29:43,433 --> 01:29:44,934
...بچه ها ؛ لمس کردن

1700
01:29:44,934 --> 01:29:48,479
خیلی نزدیک بود و اونا همدیگه رو لمس کردند

1701
01:29:49,981 --> 01:29:51,649
تونی کنان پیشتازه

1702
01:29:51,649 --> 01:29:53,484
اما رفیق ؛ پشتش خیلی شلوغه

1703
01:29:53,484 --> 01:29:54,944
اون نمیدونه چه چیزی رو از دست داده

1704
01:29:55,320 --> 01:29:57,030
اون میدونه چه چیزی رو از دست داده

1705
01:29:57,030 --> 01:29:58,781
اون خوشحاله که بین اونا نیست

1706
01:29:58,781 --> 01:30:00,700
تنها برنامه ای که راننده ها در حال حاضر دارند

1707
01:30:00,700 --> 01:30:02,577
اینه که حواسشون جمع باشه اشتباه نکنند

1708
01:30:02,577 --> 01:30:05,121
این توده بزرگی از ماشین هاست

1709
01:30:08,166 --> 01:30:11,336
من کاملا داریو و اسکات رو یادمه

1710
01:30:11,336 --> 01:30:15,006
گفتن چیزی که هرگز در رادیو نشنیده بودم

1711
01:30:15,006 --> 01:30:16,716
هردوی اونا گفتند که

1712
01:30:16,716 --> 01:30:18,801
فقط بیا یکم اینجا برونیم

1713
01:30:18,801 --> 01:30:20,553
و بزاریم بعضی چیزها مشخص بشه

1714
01:30:20,553 --> 01:30:22,722
فقط یادم میاد بهش فکر می کردم

1715
01:30:22,722 --> 01:30:24,849
قبلا هیچوقت اونو نشنیده بوده

1716
01:30:26,851 --> 01:30:29,020
یک مدعی قهرمانی در مسیر من بود

1717
01:30:29,020 --> 01:30:30,521
اما من خیلی عصبی بودم

1718
01:30:31,606 --> 01:30:32,857
دنبال دن ویلدون می گردیم

1719
01:30:32,857 --> 01:30:34,692
از جایگاه ۳۴ این مسابقه رو شروع کرد

1720
01:30:34,692 --> 01:30:36,861
و ۱۰پله صعود کرده

1721
01:30:38,237 --> 01:30:40,698
همون موقع بود که وارد رادیو شدم و گفتم : اوه مرد

1722
01:30:40,698 --> 01:30:44,285
این واقعا دیوونگیه

1723
01:30:45,119 --> 01:30:46,829
اما من نمیدونم در اون مرحله چه کاری میتونی انجام بدی

1724
01:30:46,829 --> 01:30:48,206
برای اینکه مردم از هم جدا بشن

1725
01:30:51,459 --> 01:30:55,004
من با برنامه زمانی خودم پیش میرفتم
و از پیچ یک به سمت پیچ دو میرفتم

1726
01:30:55,004 --> 01:30:58,091
پس من اون تماس اولیه رو دیدم

1727
01:31:02,018 --> 01:31:06,064
صادقانه بخوام بگم در اون زمان
یک نقطه خالی بزرگ دارم

1728
01:31:07,058 --> 01:31:10,478
تصادف رو یادم نیست

1729
01:31:10,478 --> 01:31:12,480
با وجود اینکه من اونو دیدم
و فیلمش رو هم دیدم

1730
01:31:12,480 --> 01:31:14,607
خدای من ؛ یک برخورد بزرگ رخ داده

1731
01:31:14,607 --> 01:31:16,651
...من فقط

1732
01:31:18,653 --> 01:31:20,738
به هم برخورد کردند ؛ یادم نمیاد

1733
01:31:20,738 --> 01:31:22,281
تعدادی ماشین درگیر شدند

1734
01:31:22,281 --> 01:31:23,449
...حتی

1735
01:31:23,908 --> 01:31:27,161
تا چند هفته بعد

1736
01:31:29,580 --> 01:31:31,416
حدس میزنم خوش شانسم که چیزی یادم نمیاد

1737
01:31:33,459 --> 01:31:34,836
خدای من

1738
01:32:03,239 --> 01:32:05,533
انگار یک بمب منفجر شد

1739
01:32:06,826 --> 01:32:08,536
همه چیز منفجر شد

1740
01:32:09,078 --> 01:32:13,124
و فقط توده ای از آشوب و آوار معلوم بود

1741
01:32:24,277 --> 01:32:26,362
به طور طبیعی به سمت اونا میرن

1742
01:32:26,387 --> 01:32:28,097
تا آوار و ماشین ها رو بررسی کنند

1743
01:32:28,097 --> 01:32:29,557
و صحنه تصادف رو مرتب کنند

1744
01:32:30,558 --> 01:32:31,976
یادمه که دیدبان گفت

1745
01:32:31,976 --> 01:32:34,103
نمیدونم باید کجا بری

1746
01:32:34,103 --> 01:32:36,064
انگار یک هواپیما سقوط کرده

1747
01:32:36,064 --> 01:32:38,733
قطعه های آشغال زیادی بود و جایی برای رفتن نبود

1748
01:32:39,108 --> 01:32:43,446
دوازده تا ماشین یا بیشتر تیکه تیکه شدند

1749
01:32:44,197 --> 01:32:45,823
من مدت زیادیه که تو مسابقه هستم

1750
01:32:45,823 --> 01:32:48,910
تصادفات زیادی دیدیم
اما اصلا چیزی در این مقیاس نبود

1751
01:32:48,935 --> 01:32:50,603
اون خیلی بزرگ بود

1752
01:32:51,454 --> 01:32:53,539
من حتی نمیدونستم کدوم ماشین مال کیه

1753
01:32:53,539 --> 01:32:55,333
چون قتل عام زیادی بود

1754
01:32:56,000 --> 01:32:59,462
پانزده ماشینی که درگیرش هستیم

1755
01:33:00,004 --> 01:33:02,674
من با خودم فکر کردم که این واقعا بده

1756
01:33:02,674 --> 01:33:04,509
ماشین ای.جی ویسو رو می بینیم

1757
01:33:04,509 --> 01:33:06,594
اون کاملا تغییر شکل داده

1758
01:33:08,846 --> 01:33:10,181
پیپا مان اونجاست

1759
01:33:10,206 --> 01:33:13,126
اونا سعی دارند اونو از ماشین بیارن بیرون

1760
01:33:13,810 --> 01:33:15,061
خوبه که می بینیم اون میتونه راه بره

1761
01:33:15,061 --> 01:33:16,938
با قدرت خودش

1762
01:33:19,190 --> 01:33:21,693
این هم ماشین دن ویلدونه

1763
01:33:22,485 --> 01:33:25,029
از خواب بیدار شدم و به تلویزیون نگاه کردم

1764
01:33:25,738 --> 01:33:28,157
تنها چیزی که می شنیدم این بود که می گفتند
امیدوارم حال دن ویلدون خوب باشه

1765
01:33:28,157 --> 01:33:30,660
و من با خودم گفتم : اوه خدای من اون تصادف کرده

1766
01:33:31,494 --> 01:33:33,830
و تمام چیزی که میتونستم ببینم اون هلیکوپتر بود

1767
01:33:33,830 --> 01:33:35,456
این نشونه خوبی نیست

1768
01:33:35,456 --> 01:33:39,502
ما نمی دونستیم الان کی داخل اون هلیکوپتره

1769
01:33:39,502 --> 01:33:43,673
و بعد اون شایعه وحشتناک شروع شد

1770
01:33:43,673 --> 01:33:48,386
که این یارو ؛ اون یکی
فلانی ؛ اون دنه

1771
01:33:52,557 --> 01:33:55,310
نماینده رسمی سری مسابقات ایندیکار
به صورت رسمی برام تایید کرد

1772
01:33:55,310 --> 01:33:57,061
که واقعا دن ویلدونه

1773
01:33:57,061 --> 01:34:00,189
که از طریق مسیر هوایی به مرکز
پزشکی دانشگاهی منتقل شده

1774
01:34:02,191 --> 01:34:04,110
و بعد چند تا داستان می شنوی

1775
01:34:04,110 --> 01:34:06,362
و این بدترین قسمتشه
اوه آره اون بیدار بود

1776
01:34:06,362 --> 01:34:08,114
و تو با خودت میگی : خب این خبر خوبیه

1777
01:34:08,114 --> 01:34:10,283
و بعد با یکی دیگه برخورد می کنی

1778
01:34:10,308 --> 01:34:13,644
و اون میگه : نه واقعا اوضاع خوب نیست

1779
01:34:15,079 --> 01:34:18,624
پس احساسات کم کم دیوانه وار میشه

1780
01:34:21,919 --> 01:34:23,546
داریو فرانچیتی نمیتونه جشن بگیره

1781
01:34:23,546 --> 01:34:26,424
اون در حال حاضر قهرمانی رو نمیخواد

1782
01:34:33,389 --> 01:34:35,266
یادمه که ساکت بود

1783
01:34:37,060 --> 01:34:39,771
که از تجربه ای که داشتم میدونستم

1784
01:34:39,771 --> 01:34:41,481
وقتی ساکت میشد بدترین حالت بود

1785
01:34:42,607 --> 01:34:45,443
افراد زیادی روبروت هستند و فقط ساکتند

1786
01:34:49,113 --> 01:34:51,449
صادقانه بگم از اون نقطه به بعد چیزی یادم نمیاد

1787
01:34:51,449 --> 01:34:53,660
من چیزی یادم نیست ؛ فقط انگار

1788
01:34:53,660 --> 01:34:55,203
تمام کرکره ها پایین اومدند

1789
01:35:01,334 --> 01:35:04,128
من به مرکز مراقبت های داخلی رفتم

1790
01:35:04,128 --> 01:35:08,841
و اونجا به نوعی آشفته بود

1791
01:35:09,801 --> 01:35:12,345
مشخصه که اوضاع یکم جدی تره

1792
01:35:12,345 --> 01:35:15,223
وقتی همه به نوعی اجازه رفتن دارن

1793
01:35:15,223 --> 01:35:18,851
میدونی همسرا و دوست دخترا دارن میرن

1794
01:35:18,851 --> 01:35:21,312
و تو آخرین کسی هستی که اونجا وایساده

1795
01:35:21,312 --> 01:35:23,564
در اون لحظه این شکلی بودم که :‌خب من میرم

1796
01:35:23,564 --> 01:35:25,149
میخوام برم شوهرم رو ببینم

1797
01:35:25,149 --> 01:35:27,193
و رفتیم بیمارستان

1798
01:35:27,819 --> 01:35:31,447
دکتر اومد و گفت : نتونستم نجاتش بدم

1799
01:35:32,448 --> 01:35:35,076
و من فقط میخواستم بلند بشم و برم

1800
01:35:35,868 --> 01:35:37,787
و من بچه هامو میخواستم

1801
01:36:05,790 --> 01:36:07,292
متاسفانه ایندیکار بايد
این خبر رو اعلام کنه

1802
01:36:07,317 --> 01:36:09,402
که دن ويلدون درگذشت

1803
01:36:09,944 --> 01:36:11,571
به دلیل آسیب دیدگی های غیرقابل تحمل

1804
01:36:12,613 --> 01:36:17,076
افکار و دعاهای ما امروز با خانواده اونه

1805
01:36:20,880 --> 01:36:22,723
...زندگی من

1806
01:36:23,791 --> 01:36:24,792
تموم شده بود

1807
01:36:28,295 --> 01:36:29,880
شماره 77

1808
01:36:30,298 --> 01:36:32,467
شماره امروز ماشین دن ویلدون

1809
01:36:32,467 --> 01:36:34,093
در بالای ستون امتیازدهی

1810
01:36:34,093 --> 01:36:36,262
قرار داده شده

1811
01:36:36,287 --> 01:36:40,416
اینجا در لاس وگاس ؛ موتور اسپیدوی

1812
01:36:48,775 --> 01:36:52,403
ما بیمارستان رو ترک کردیم و به هتل برگشتیم

1813
01:36:53,696 --> 01:36:56,074
و افراد زیادی اون اطراف بودند

1814
01:36:59,385 --> 01:37:01,220
هر بار که در باز می شد

1815
01:37:01,245 --> 01:37:02,747
سباستین می دوید

1816
01:37:02,747 --> 01:37:05,625
با این فکر که پدرش برگشته

1817
01:37:07,585 --> 01:37:10,171
یادم میاد اسکات روی زمین خوابیده بود

1818
01:37:10,171 --> 01:37:12,423
تی.کی بهم پیام داده بود که

1819
01:37:12,423 --> 01:37:14,926
قلبم شکسته ؛ حتی نمیتونم بیام ببینمت

1820
01:37:14,926 --> 01:37:16,511
این ویرانگر بود

1821
01:37:18,071 --> 01:37:19,405
ما در یک اتاق زیبا بودیم

1822
01:37:19,430 --> 01:37:22,433
و میتونستم خط افق لاس وگاس رو ببینم

1823
01:37:23,701 --> 01:37:28,539
و اون لحظه یادم میاد که خورشید داشت طلوع می کرد

1824
01:37:33,169 --> 01:37:35,922
تقریبا مثل احساس وحشت بود

1825
01:37:35,947 --> 01:37:37,448
نمیخواستم روز بعد بیاد

1826
01:37:37,448 --> 01:37:39,283
چون اونطوری اولین روزی می شد

1827
01:37:39,283 --> 01:37:42,787
که تا آخر عمرم قرار بود بدون اون باشم

1828
01:37:43,538 --> 01:37:46,082
اولین روزی که نمیتونستم صداشو بشنوم

1829
01:37:46,107 --> 01:37:47,525
یا صورتش رو ببینم

1830
01:37:50,712 --> 01:37:51,879
گریه کردن

1831
01:37:52,255 --> 01:37:54,632
تلاش برای فهمیدن اینکه بعدش چی میشه

1832
01:37:55,508 --> 01:37:58,344
دیروز یک تراژدی در لاس وگاس رخ داد

1833
01:37:58,344 --> 01:38:01,639
بزرگ ترین و آتشین ترین برخوردی که تا حالا دیدیم

1834
01:38:01,719 --> 01:38:03,577
در پخش زنده تلویزیونی از یک میدان ورزشی

1835
01:38:03,950 --> 01:38:05,326
که جان یکی از

1836
01:38:05,351 --> 01:38:07,812
شناخته شده ترین نام های مسابقات اتومبیل رانی

1837
01:38:07,812 --> 01:38:10,148
و قهرمان مسابقات ایندی۵۰۰ ؛ دن ویلدون رو گرفت

1838
01:38:10,173 --> 01:38:13,962
قبلا هزاران بار در جاده سریع السیر لاس وگاس اتفاق افتاده

1839
01:38:16,946 --> 01:38:20,366
به سمت راست به طرف خیابان سامی دوایس بپیچید
و رانندگی کنید

1840
01:38:27,005 --> 01:38:30,633
با همین سرعت یک و نیم مایل در بلوار به مسیر ادامه دهید

1841
01:38:46,309 --> 01:38:48,102
حداقل مسیر مسابقه نیست

1842
01:38:48,102 --> 01:38:49,604
آره

1843
01:38:53,733 --> 01:38:55,151
سمت پشته

1844
01:39:00,573 --> 01:39:02,533
دوستت دارم مامان
منم دوستت دارم عزیزم

1845
01:39:02,533 --> 01:39:03,701
باشه

1846
01:39:04,327 --> 01:39:06,704
ما مسابقه ای داریم که باید برنده بشیم
میدونم ؛ میدونم

1847
01:39:06,704 --> 01:39:09,165
پدرت به این که اینجایی افتخار می کنه

1848
01:39:09,165 --> 01:39:10,375
چون جسارت زیادی میخواد

1849
01:39:10,375 --> 01:39:11,959
که حتی اینجا خودتو نشون بدی ؛ باشه؟

1850
01:39:11,959 --> 01:39:13,711
میدونم
خیلی خب ؛ دوستت دارم

1851
01:39:13,711 --> 01:39:15,338
دوستت دارم
باشه

1852
01:39:26,557 --> 01:39:28,017
خانم ها و آقایون

1853
01:39:28,017 --> 01:39:30,436
به ۲۴امین سری مسابقات اتومبیل رانی حرفه ای آمریکا خوش آمدید

1854
01:39:30,436 --> 01:39:33,231
مسابقات حرفه ای ملی اینجا در لاس وگاس

1855
01:41:09,677 --> 01:41:11,387
ما آماده امضای قرارداد بودیم

1856
01:41:11,412 --> 01:41:13,331
روزی که اون مرد ؛ همه چیز تموم شد

1857
01:41:13,331 --> 01:41:14,540
و همه چیز بر این اساس بود

1858
01:41:14,540 --> 01:41:17,001
که قراره دوباره برای ما رانندگی کنه

1859
01:41:26,561 --> 01:41:27,812
برای الیور و سباستین

1860
01:41:27,845 --> 01:41:30,014
این چیزیه که احتمالا اونا همیشه

1861
01:41:30,014 --> 01:41:31,307
برای انجامش تلاش می کردند

1862
01:41:31,307 --> 01:41:33,184
پس نمیدونم درست و غلط چیه

1863
01:41:35,561 --> 01:41:38,982
اما من شجاعت سوزی برای حمایت
از اونا رو تحسین می کنم

1864
01:41:38,982 --> 01:41:42,443
در چیزی که باید برای اون خیلی سخت باشه

1865
01:41:45,171 --> 01:41:47,507
اون میدونه که دن میخواست بچه ها هم مسابقه بدن

1866
01:41:47,532 --> 01:41:50,410
خب طبیعتا نمیشه خرگوش های وحشی رو رام کرد

1867
01:41:56,849 --> 01:41:59,936
وقتی اونا سوار ماشین میشن
به دن نزدیک ترند

1868
01:41:59,961 --> 01:42:02,547
بیشتر از هر نقطه ای تو زندگی شون

1869
01:42:10,555 --> 01:42:11,889
البته همینه که هست

1870
01:42:15,143 --> 01:42:17,020
مثل دیلدون رانندگی کنید

1871
01:42:36,080 --> 01:42:38,249
سباستین ویلدون میتونه به سمت بالا حرکت کنه

1872
01:42:38,249 --> 01:42:40,001
از جایگاه ششم به پنجم میرسه

1873
01:42:41,419 --> 01:42:44,630
سریع ترین راننده در بخش ابتدایی اینجاست

1874
01:44:05,712 --> 01:44:06,838
اینو ببین

1875
01:44:06,863 --> 01:44:08,906
اسمت و همه چیز اینجاست

1876
01:44:12,552 --> 01:44:14,095
داداش این لباس خیلی بهت میاد

1877
01:45:17,550 --> 01:45:20,887
مسابقات ۵۰۰مایلی سال ۲۰۱۲رسيد
و همه از اون عینک های سفید وحشتناکی

1878
01:45:20,912 --> 01:45:23,831
که دن استفاده می کرد زده بودند

1879
01:45:24,499 --> 01:45:27,251
داریو فرانچیتی برنده مسابقات ۵۰۰مایلی شد

1880
01:45:28,503 --> 01:45:30,546
با رتبه هاي یک ؛ دو و سه کارمون رو تموم کردیم

1881
01:45:30,546 --> 01:45:33,174
داریو، من و تی.کی

1882
01:45:34,509 --> 01:45:36,386
سه دوست صمیمی دن

1883
01:45:36,386 --> 01:45:37,929
باورم نمی شد

1884
01:45:37,929 --> 01:45:39,764
من اینطور بودم که : هرجا تو باشی رفیق

1885
01:45:39,764 --> 01:45:41,224
تو قدرت بیشتری نسبت به ما داری

1886
01:45:41,224 --> 01:45:44,519
چون هر جا که باشی
همه چیز رو می بینی

1887
01:45:44,519 --> 01:45:45,979
اما بس کن

1888
01:45:45,979 --> 01:45:48,314
تو هیچوقت نمیتونی واقعا متوقف بشی

1889
01:45:49,741 --> 01:45:52,160
میدونی وقتی همه مردم میگن

1890
01:45:52,193 --> 01:45:54,237
که اینا بخشی از فیلم بوده؟
قراره توش حضور داشته باشیم؟

1891
01:45:54,237 --> 01:45:56,948
قراره بگیم بازیگران : سباستین ویلدون

1892
01:45:56,948 --> 01:45:59,200
الیور ویلدون

1893
01:45:59,200 --> 01:46:00,410
سوزی ویلدون

1894
01:46:00,410 --> 01:46:01,703
نه اون داخلش نیست

1895
01:46:01,703 --> 01:46:03,121
اما ما ممکنه توش اشتباه کنیم؟

1896
01:46:03,121 --> 01:46:05,832
آره
خب بزن بریم

1897
01:46:10,795 --> 01:46:12,380
ولش نکن

1898
01:46:13,840 --> 01:46:15,842
من میتونم هدفون بزارم؟

1899
01:46:17,802 --> 01:46:19,721
عزیزم نه بالای دماغمو نگیر

1900
01:46:22,140 --> 01:46:25,643
چه حسی داری از اینکه دن ویلدون شوهرته؟

1901
01:46:25,643 --> 01:46:28,396
...خب

1902
01:46:31,858 --> 01:46:32,984
با دوربین صحبت کن

1903
01:46:32,984 --> 01:46:34,527
کار کردن با دن ویلدون چطوره؟

1904
01:46:34,527 --> 01:46:36,029
دقیقا با دوربین صحبت کن

1905
01:46:36,029 --> 01:46:37,071
خب

1906
01:46:37,071 --> 01:46:38,656
میتونیم بعدا یک مصاحبه تکی داشته باشیم

1907
01:46:38,656 --> 01:46:41,242
و واقعا بهت میگم
اما خب ؛ خیلی خوبه

1908
01:46:41,267 --> 01:46:44,437
جلوی صورتش رو نگیر سباستین

1909
01:46:45,096 --> 01:46:46,639
تمام تیکه های تو رو دوست دارم

1910
01:46:46,664 --> 01:46:49,417
دوستت دارم
این یک پوششه بچه ها

1911
01:46:49,441 --> 01:46:59,441
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال » 
[ FilmYar ]

1912
01:47:31,434 --> 01:47:34,312
سرگرم کننده بود بچه ها
هر دقیقه از اون رو دوست داشتم

1913
01:47:34,354 --> 01:47:35,505
تا بعد

