﻿1
00:00:06,685 --> 00:00:26,685
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال » 
[ FilmYar ]

2
00:03:28,709 --> 00:03:31,462
موقع تحمید کجا بودی ؟ چرا به مراسم تحمید نیومدی ؟

3
00:03:31,754 --> 00:03:33,356
اون دیشب بیرون رفت و من مجبور بودم که پیداش کنم

4
00:03:33,380 --> 00:03:34,380
کل روز وقت گرفت

5
00:03:34,465 --> 00:03:36,342
-اون دوباره بیرون رفت ؟
-اره

6
00:03:36,634 --> 00:03:38,385
فک می کنی بتونه از دروازه رد بشه ؟

7
00:03:38,677 --> 00:03:39,345
بنظر تو می تونه رد بشه ؟

8
00:03:39,637 --> 00:03:40,763
بهتره دروازه رو چک کنم

9
00:03:41,055 --> 00:03:42,375
یا اینکه شاید از دیوار رد شده

10
00:03:42,598 --> 00:03:44,242
چطوری می تونسته از دیوار رد بشه ؟

11
00:03:44,266 --> 00:03:46,426
نمی دونم چرا اینقدر به الاغه اهمیت میدی ؟

12
00:03:46,518 --> 00:03:47,937
اصلا منطقی نیست

13
00:03:48,229 --> 00:03:50,564
چرا لباس سیاهت رو پوشیدی ؟ الان بهاره

14
00:03:50,856 --> 00:03:52,136
چون وقتی که رفتم تاریک بود

15
00:03:52,316 --> 00:03:54,002
و این لباس از همه نزدیک تر بود پس برش داشتم

16
00:03:54,026 --> 00:03:55,026
میرم عوض کنم

17
00:03:55,110 --> 00:03:56,987
چرا اینقدر از من سوال می پرسی ؟

18
00:03:58,822 --> 00:04:00,157
روز زیباییه خواهران

19
00:04:00,449 --> 00:04:02,093
-هی باهامون حرف نزن!انتر
-هول اشغال

20
00:04:02,117 --> 00:04:04,429
-بهت گفتم هیچوقت باهامون حرف نزن عوضی اشغال
-چطور جرات می کنین عوضی ها

21
00:04:04,453 --> 00:04:05,773
برو گمشو بیرون

22
00:04:13,420 --> 00:04:16,882
خدواندا از تو سپاسگزارم که به من اموزش دادی تا چگونه خواسته ات را انجام دهم

23
00:04:17,174 --> 00:04:21,512
توسط این لبها کاری کن برایت بیشترین افتخار را ارمغان بیاورم

24
00:04:21,804 --> 00:04:24,390
مانند کسی که گنج بزرگی پیدا کرده است

25
00:04:24,682 --> 00:04:26,767
من از احکام تو پیروی کردم

26
00:04:27,059 --> 00:04:29,687
ذهن من اماده انجام فرمان های توست

27
00:04:29,979 --> 00:04:31,981
من بدنبال تو قدم بر می دارم

28
00:04:32,273 --> 00:04:33,899
باشد صومعه چراغ هدایت من
Be thy covenant ever my delight,

29
00:04:35,192 --> 00:04:37,194
حرف های تو در ذهنم خواهد ماند

30
00:04:39,154 --> 00:04:41,949
عیسی مسیح بخاطر ما زجر کشید

31
00:04:42,241 --> 00:04:44,243
بیا,باهم او را ستایش کنیم

32
00:04:44,535 --> 00:04:46,175
پس,چرا امروز صبح در مراسم تحمیدیه نبودی

33
00:04:46,370 --> 00:04:48,890
بخاطر اینکه الاغه فرار کرد به طرف جنگل و منم مجبور بودم بگیرمش

34
00:04:49,123 --> 00:04:50,374
الاغه دوباره فرار کرد ؟

35
00:04:50,666 --> 00:04:52,459
اره فک کنم از دروازه رد شده بود

36
00:04:52,751 --> 00:04:53,751
از دروازه رد شده بود

37
00:04:57,840 --> 00:04:59,776
-خیله خوب.پس
-مطمئن میشم که دیگه همچین اتفاقی دوباره نیوفته

38
00:04:59,800 --> 00:05:01,280
باشه,خوبه من به پدر توماسو میگم

39
00:05:35,044 --> 00:05:36,521
مشکل خواهر الساندرا چیه ؟

40
00:05:36,545 --> 00:05:38,464
خیلی بیرون میره

41
00:05:38,756 --> 00:05:40,859
نمی دونم.ملاقات پدرش یه همچین چیزی

42
00:05:40,883 --> 00:05:41,967
دوباره ؟

43
00:05:42,259 --> 00:05:43,719
اره خیلی ناقلاست

44
00:05:44,011 --> 00:05:45,554
اره خیلی فریبمون میده

45
00:05:46,638 --> 00:05:48,724
حال بهم زنه

46
00:05:49,016 --> 00:05:51,060
دلیل نمیشه که پدرت به صومعه پول میده

47
00:05:51,352 --> 00:05:52,871
هر غلطی خواستی بکنی

48
00:05:52,895 --> 00:05:54,146
اره

49
00:05:54,438 --> 00:05:55,582
یه روز اتفاقی دیدمش

50
00:05:55,606 --> 00:05:57,292
و اون صاف به بیرون پنجره زل زده بود

51
00:05:57,316 --> 00:05:58,636
حدود 10 دقیقه تکون هم نمی خورد

52
00:05:58,901 --> 00:06:00,152
واقعا؟

53
00:06:00,444 --> 00:06:03,155
احتمالا تو رویاهاش داره درباره مرد رویاهاش فکر می کنه

54
00:06:03,447 --> 00:06:05,592
و قراره بطور معجزه اسایی بیاد و از اینجا ببرتش

55
00:06:05,616 --> 00:06:07,201
"موفق باشه"

56
00:06:08,243 --> 00:06:09,286
می فهمم

57
00:06:19,004 --> 00:06:22,299
مادر ماریا چند لحظه پیش چی داشت بهت می گفت ؟

58
00:06:22,591 --> 00:06:24,885
هیچی سرت به کار کوفتی خودت باشه

59
00:06:40,859 --> 00:06:41,859
باشه

60
00:06:42,111 --> 00:06:43,351
اما اونکارو می کنم

61
00:06:43,445 --> 00:06:44,725
می تونم جارو کنم اگه می خوای

62
00:06:44,905 --> 00:06:46,591
به دلایلی باعث شناخته نشدنم میشه

63
00:06:46,615 --> 00:06:48,009
و مطمئن نیستم که کی داره اینکارو میکنه

64
00:06:48,033 --> 00:06:49,844
اره,باشه شاید بتونی زیرزمین رو جارو بزنی

65
00:06:49,868 --> 00:06:51,578
خیلی خاکیه متوجهی

66
00:06:51,870 --> 00:06:53,431
اون زیر زمینه و محراب

67
00:06:53,455 --> 00:06:54,706
همه اون عود کردن ها رو یادمه

68
00:06:54,998 --> 00:06:56,768
اما به دلایلی همش همه جا خراب میشد

69
00:06:56,792 --> 00:06:58,392
و مطمئن نیستم کی داره اینکارو میکنه

70
00:06:58,710 --> 00:07:00,313
اما مادر یه چیز دیگه هم هست که باید بدونید

71
00:07:00,337 --> 00:07:01,463
چی ؟

72
00:07:01,755 --> 00:07:02,756
دیشب سر شام

73
00:07:03,424 --> 00:07:05,968
دیدم خواهر لاتیزیا دو تا تکه برداشت

74
00:07:06,260 --> 00:07:07,612
نمی دونم شاید نشمرده بودی

75
00:07:07,636 --> 00:07:08,846
شایدم اصلا مهم نیست

76
00:07:09,138 --> 00:07:11,223
فقط اگر خواستین بدونین کار خواهر لاتیزیا بود

77
00:07:13,434 --> 00:07:14,828
فک نکنم باید ذهن خودت رو مشغول

78
00:07:14,852 --> 00:07:16,854
اینکه یه نفر چقدر می خوره بکنی

79
00:07:17,146 --> 00:07:20,149
همه ما نیازمند مقادیر متفاوت غذا هستیم

80
00:07:20,441 --> 00:07:23,819
خودم هم یه روزایی بیشتر می خورم یه روزایی کمتر

81
00:07:24,111 --> 00:07:25,404
پس اگه یه نفر خوردن منو اینقدر با دقت نگاه کنه

82
00:07:25,696 --> 00:07:27,656
باعث ناراحتیم میشه

83
00:07:27,948 --> 00:07:30,784
پس بهتره که خودت رو با همچین مسائلی اذیت نکنی

84
00:07:31,076 --> 00:07:32,076
چشم مادر

85
00:07:33,328 --> 00:07:34,371
سلام پدر

86
00:07:34,663 --> 00:07:35,664
سلام عزیزم

87
00:07:35,956 --> 00:07:37,396
چطوری فرشته من ؟

88
00:07:37,624 --> 00:07:38,792
خوبم.تو چطوری ؟

89
00:07:39,084 --> 00:07:41,044
منم خوبم.خیلی خوشگل شدی

90
00:07:41,336 --> 00:07:42,421
ممنون

91
00:07:42,713 --> 00:07:44,506
هرکاری تونستم کردم

92
00:07:44,798 --> 00:07:46,842
خیلی زیبا بنظر میرسی بهت درست غذا میدن ؟

93
00:07:49,428 --> 00:07:51,948
اونا باید بهت خوب غذا بدن بخاطر اون همه پولی که براشون می فرستیم

94
00:07:52,097 --> 00:07:53,140
اما زیبا بنظر میرسی

95
00:07:53,432 --> 00:07:54,808
ممنون.ممنون.مامان چطوره ؟

96
00:07:55,100 --> 00:07:57,603
مامان خوبه.همه خوبن

97
00:07:57,895 --> 00:08:00,063
بسیار خوب.تاجر ریکاردو اون چطوره ؟

98
00:08:00,355 --> 00:08:03,567
تاجر ریکاردو,اره خوشحالم که بحثش پیش کشیدی اونم خوبه

99
00:08:03,859 --> 00:08:04,859
درباره من پرسیده ؟

100
00:08:04,985 --> 00:08:05,985
اره صد در صد

101
00:08:07,488 --> 00:08:08,888
میدونی دفعه قبل که باهم صحبت کردیم

102
00:08:10,491 --> 00:08:12,343
امیدوارم بودم که اون قضیه جهیزیه دیگه تموم شده باشه

103
00:08:12,367 --> 00:08:14,786
اره ولی هنوز به اونجا نرسیدیم

104
00:08:15,078 --> 00:08:16,497
اونا پول زیادی می خوان

105
00:08:16,788 --> 00:08:19,875
و میدونی با پولی که به اینجا می فرستیم

106
00:08:20,167 --> 00:08:22,711
و به خواهرات و بچه هاشون و

107
00:08:23,003 --> 00:08:26,840
پول خیلی زیادی به این و اون میدیم اما اونقدر در نمیاریم پس

108
00:08:27,132 --> 00:08:30,636
اما اگه پول کمتری به صومعه بفرستیم

109
00:08:30,928 --> 00:08:32,221
می تونیم بیشتر پول جمع کنیم

110
00:08:32,513 --> 00:08:34,633
و منم می تونم بیام با تو و مامان زندگی کنم

111
00:08:34,806 --> 00:08:36,743
فک نکنم پول کمتر به اینجا فرستادن فکر خوبی باشه

112
00:08:36,767 --> 00:08:39,978
چون باعث تاثیر بدی روی خانواده میشه

113
00:08:40,270 --> 00:08:43,482
اما من می دونم که چقدر مشتاقی ازدواج کنی عزیزم

114
00:08:43,774 --> 00:08:47,528
میدونم اما شاید هنوز وقتش نرسیده

115
00:08:49,947 --> 00:08:52,574
قلاب دوزیت در چه حاله ؟ هنوز انجام میدی ؟

116
00:08:54,034 --> 00:08:55,154
خوبه چون کارت خیلی خوبه

117
00:08:56,119 --> 00:08:57,679
و شاید فعلا وقتشه اینکارو بکنی متوجهی

118
00:08:59,206 --> 00:09:00,934
برای بعضیا ازدواج و خانواده و داشتن یه خونه است

119
00:09:00,958 --> 00:09:03,293
و شاید برای تو...قلاب دوزی پیشرفته باشه

120
00:09:05,379 --> 00:09:06,672
میدونی...لطفا

121
00:09:06,964 --> 00:09:08,423
بخند

122
00:09:08,715 --> 00:09:10,035
بهم...یه لبخند شیرین بده

123
00:09:10,884 --> 00:09:12,928
هی هی عزیزم

124
00:09:13,220 --> 00:09:15,013
خیله خوب.پدر دوست داره

125
00:09:15,305 --> 00:09:16,515
دوست دارم

126
00:09:16,807 --> 00:09:19,768
خیله خوب مواظب خودت باش و

127
00:09:20,060 --> 00:09:21,700
هیچوقت امیدت از دست نده

128
00:09:35,617 --> 00:09:36,970
بدن عیسی

129
00:09:36,994 --> 00:09:37,994
امین

130
00:09:40,622 --> 00:09:41,999
-بدن عیسی
-امین

131
00:09:44,585 --> 00:09:46,211
-بدن عیسی
-امین

132
00:09:50,716 --> 00:09:52,384
-بدن عیسی
-امین

133
00:09:57,264 --> 00:09:58,265
حالت خوبه ؟

134
00:10:01,310 --> 00:10:02,394
بدن عیسی

135
00:10:11,194 --> 00:10:13,905
خب خواهر الساندرا ملاقات با پدرت چطور پیش رفت ؟

136
00:10:15,866 --> 00:10:16,866
خوب

137
00:10:17,993 --> 00:10:18,993
خوب؟

138
00:10:19,870 --> 00:10:21,330
اره.خوب بود

139
00:10:25,792 --> 00:10:27,419
خواستگاری پیدا نشده ؟

140
00:10:29,379 --> 00:10:31,214
اصلا ملاقات ما در این باره نبود

141
00:10:31,506 --> 00:10:32,692
ما حتی درباره همچین چیزی حرف نزدیم

142
00:10:32,716 --> 00:10:33,860
پس ملاقاتتون برای چی بود ؟

143
00:10:33,884 --> 00:10:34,968
اوه !خدای من

144
00:10:36,470 --> 00:10:38,031
بهت گفتم اینقدر بهمون زل نزن,موزی

145
00:10:38,055 --> 00:10:39,055
متاسفم.من

146
00:10:39,264 --> 00:10:40,784
چرا باهامون ارتباط چشمی برقرار می کنی ؟

147
00:10:40,974 --> 00:10:42,684
به پایین نگاه کن منحرف عوضی

148
00:10:42,976 --> 00:10:44,120
-متاسفم
-این چیه ؟

149
00:10:44,144 --> 00:10:45,144
شلغمه

150
00:10:45,270 --> 00:10:46,372
شلغم نیست! گوهه

151
00:10:46,396 --> 00:10:47,439
اوچ

152
00:10:48,857 --> 00:10:50,168
انتظار داشتی ما گوه بخوریم ؟ خیلی کس کشی

153
00:10:50,192 --> 00:10:52,462
-اره خیلی عنی.خیلی حال بهم زنی
-ببخشید

154
00:10:52,486 --> 00:10:54,086
اره تو یه عن کثافتی

155
00:10:54,196 --> 00:10:55,716
چطور توقع داشتی همچین غذاهایی رو بخوریم ؟

156
00:10:56,156 --> 00:10:58,196
داریم از گشنگی هلاک میشیم!هیچکاری رو درست نمی تونی انجام بدی

157
00:10:58,408 --> 00:11:00,248
به این دیوار نگاه!به چیزایی ساختی نگاه کن

158
00:11:00,827 --> 00:11:02,227
افتضاحه ابله

159
00:11:02,371 --> 00:11:03,580
اصلا اینجا چه غلطی می کنی ؟

160
00:11:03,872 --> 00:11:04,539
-لطفا.لطفا
-فکر کردی می تونی باهامون حرف بزنی ؟

161
00:11:04,831 --> 00:11:05,975
فکر کردی می تونی بهمون نگاه کنی ؟

162
00:11:05,999 --> 00:11:07,125
میدونی پدر من کیه؟

163
00:11:07,417 --> 00:11:08,460
اره!لایقشه

164
00:11:08,877 --> 00:11:10,938
اون بهت پول میده تا هیچکاری نکنی! جاسوس کوچولو

165
00:11:10,962 --> 00:11:12,602
تو یه جاسوس کوچولو اشغالی

166
00:11:12,839 --> 00:11:14,108
این چیه غذای جادوگرا ؟

167
00:11:14,132 --> 00:11:15,372
-ازت متنفریم
-لطفا لطفا

168
00:11:16,468 --> 00:11:17,945
کارت ذخیره کردن غذاهاست نه!مثل یه یهودی کثافت ؟

169
00:11:17,969 --> 00:11:19,009
این کاریه که داری می کنی ؟

170
00:11:19,137 --> 00:11:20,681
هممون گشنه ایم

171
00:11:20,972 --> 00:11:21,972
میدونی چیکار کردی

172
00:11:22,224 --> 00:11:23,392
ازت متنفریم

173
00:11:23,684 --> 00:11:24,684
لیاقتت مرگه

174
00:11:29,398 --> 00:11:31,274
خیله خوب.تقریبا اماده شد؟

175
00:11:31,566 --> 00:11:32,566
توماسو,بله

176
00:11:33,652 --> 00:11:35,445
-تقریبا اماده شده
-اوه به این نگاه کن

177
00:11:35,737 --> 00:11:36,737
زیبا نیست ؟

178
00:11:36,905 --> 00:11:38,105
خیلی قشنگه.کار کیه ؟

179
00:11:38,281 --> 00:11:39,366
خواهر الساندرا

180
00:11:39,658 --> 00:11:40,367
باید بیشتر درست کنیم

181
00:11:40,659 --> 00:11:42,369
تو شهر خیلی سر و صدا میکنه

182
00:11:42,661 --> 00:11:44,413
به لورکو بگو که در باغ رو ببنده

183
00:11:44,705 --> 00:11:46,145
چون اهوها میان داخل

184
00:11:46,331 --> 00:11:47,331
باشه

185
00:11:53,004 --> 00:11:54,204
خیله خوب.دوست من

186
00:11:54,339 --> 00:11:56,758
اماده یک سفر هستی ؟
اماده ای ؟

187
00:11:57,050 --> 00:11:58,736
بدون که وقتی برگ از خاکستر جدا میشه

188
00:11:58,760 --> 00:12:01,263
و شاخه ها تا بالای درخت خشک میشن

189
00:12:01,555 --> 00:12:05,183
واق واق سگ که زیبایی به شب می بخشه

190
00:12:07,060 --> 00:12:09,688
و پرندگان دست از اواز خواندن میکشن

191
00:12:09,980 --> 00:12:11,815
بخاطر سرمایی هست که همه اونها رو در بر گرفته

192
00:12:12,107 --> 00:12:14,568
اما از همه اینها بگذریم منم ثابتم

193
00:12:14,860 --> 00:12:16,153
من دوباره جوان هستم و در حال کار

194
00:12:16,445 --> 00:12:18,029
وقتی که همه شادی ها از بین رفته است

195
00:12:19,239 --> 00:12:20,824
و اگر همه مراسم عروسی من
غمگین است

196
00:12:21,116 --> 00:12:22,676
نقطه افتخار نیست

197
00:12:23,952 --> 00:12:25,287
با این وجود، هنوز نگهداری نشده است
ستایش من

198
00:12:25,579 --> 00:12:26,705
از بدست اوردن من

199
00:12:26,997 --> 00:12:28,391
-اونا ادماهای خوبی نیستن
-نه لورکو

200
00:12:28,415 --> 00:12:31,084
نه من دارم از پیش راهبه ها میرم اونا روی من تف کردن

201
00:12:31,376 --> 00:12:32,729
-کی بهت تف کرد؟
-اونا بهم تف کردن

202
00:12:32,753 --> 00:12:34,546
لورکو من باید برم

203
00:12:34,838 --> 00:12:37,758
منم دارم میرم فروشگاه تا این پارچه ها رو بفروشم

204
00:12:38,049 --> 00:12:39,944
پدر من خیلی متاسفم خیلی اونا روی من تف کردم

205
00:12:39,968 --> 00:12:41,261
بهم گفتن یهودی

206
00:12:41,553 --> 00:12:43,364
-بهم گفتن یهودی پدر توماسو
-لورکو لطفا

207
00:12:43,388 --> 00:12:44,668
-بهم گفتن یهودی
-بی خیال

208
00:12:45,640 --> 00:12:47,684
لطفا فقط دو روز صبر کن

209
00:12:53,398 --> 00:12:55,251
می خوام فکر کنم که زندگی خوبی داشتیم

210
00:12:55,275 --> 00:12:58,653
فکر کنم که توی زندگی هستم

211
00:12:58,945 --> 00:13:00,822
که اسایش دارم و غنی هستم

212
00:13:01,740 --> 00:13:03,366
لذت ببر از قرقاوول

213
00:13:05,452 --> 00:13:07,788
به محض اینک فلورنس برسه

214
00:13:08,079 --> 00:13:11,208
مثل چیز می تونیم مرغ بخوریم

215
00:13:12,918 --> 00:13:14,669
به پیام دیگه به فلورنس فرستادم

216
00:13:14,961 --> 00:13:16,087
پیام رسان برگشت

217
00:13:16,379 --> 00:13:18,256
اون داره با سربازای گولف سر و کله میزنه

218
00:13:18,548 --> 00:13:20,759
اون فلورنس رو داره اریزو رو هم همینطور

219
00:13:21,051 --> 00:13:23,345
هنوز پیزا رو نگرفته اما میگیره

220
00:13:24,513 --> 00:13:25,722
و بعد میاد سراغ ما

221
00:13:26,014 --> 00:13:27,724
پس من یه پیام رسان به اریزو فرستادم

222
00:13:28,475 --> 00:13:30,185
اون تو اریزو نیست

223
00:13:30,477 --> 00:13:31,477
اون توی پیزاهه

224
00:13:33,355 --> 00:13:34,995
داره سعی میکنه پیزا رو بگیره

225
00:13:36,233 --> 00:13:38,777
هنوز ندارتش اما میگیرتش

226
00:13:39,069 --> 00:13:41,279
اونا ضعیفن مثل گولف ها

227
00:13:41,571 --> 00:13:44,866
میدونی بعد از پیزا نوبت کجاست ؟ لوکا

228
00:13:45,158 --> 00:13:46,785
اون میاد سراغ تجارت ابریشم ما

229
00:13:47,077 --> 00:13:48,745
پس عزیزم

230
00:13:49,037 --> 00:13:51,581
پس از زندگی مرفهت و دو تا لباسات

231
00:13:53,208 --> 00:13:56,336
قرقاوول,عدسی ات لذت ببر

232
00:13:56,628 --> 00:13:57,628
چون دارن به اخر میرسن

233
00:13:58,755 --> 00:14:00,924
این...این توطئه فلورانس

234
00:14:01,216 --> 00:14:02,360
داره به حدی میرسه

235
00:14:02,384 --> 00:14:04,111
اینقدر دربارش حرف میزنه که ادم فکر میکنه یه مریضی روانیه

236
00:14:04,135 --> 00:14:05,571
-ادای خواب ها در می اوردم

237
00:14:05,595 --> 00:14:06,995
و اون هنوز داره ادامه میده

238
00:14:07,055 --> 00:14:08,449
"ما همه چیز از دست میدیدم"

239
00:14:08,473 --> 00:14:09,867
و توی این لحظه من مثل...مثل

240
00:14:09,891 --> 00:14:12,011
"میدونی چیه؟"
امیدوارم اتفاق بیفته بلکن تو خفه خون بگیری

241
00:14:12,060 --> 00:14:13,520
فقط خفه شو

242
00:14:13,979 --> 00:14:17,816
فکر می کنه هر اتفاقی که می افته بخاطر خودشونه

243
00:14:18,108 --> 00:14:19,308
اره,اون خیلی چیزا میگه

244
00:14:19,776 --> 00:14:22,779
اون فقط...فقط..حتی...صداش هم خوب نیست

245
00:14:23,071 --> 00:14:24,715
اره؟جوری میگی انگار من ازش نکشیدم

246
00:14:24,739 --> 00:14:26,575
تو این مورد دقیقا همدردتم

247
00:14:28,410 --> 00:14:29,744
بنظر میاد صدای خودشه
That sounded like him.

248
00:14:30,036 --> 00:14:31,236
صداش مثل اون بود

249
00:14:31,371 --> 00:14:32,873
نه نه اون نیست

250
00:14:33,164 --> 00:14:34,708
اون همیشه تمرگیده.اروم باش

251
00:14:35,542 --> 00:14:37,627
تو خیلی با نمکی

252
00:14:37,919 --> 00:14:39,799
-فک کردم...فکر کردم که صدای
-نه نه

253
00:14:39,963 --> 00:14:42,424
خیله خوب,دوباره با هم سکس می کنیم باعث میشه اروم شی

254
00:14:42,716 --> 00:14:43,925
نه!خودشه

255
00:14:47,178 --> 00:14:48,638
نه!اون..اون خودشه

256
00:14:48,930 --> 00:14:50,015
اوه لعنت لعنتی

257
00:14:54,269 --> 00:14:55,478
چکار کردی ؟

258
00:14:55,770 --> 00:14:57,147
اوه من چیکار کردم ؟

259
00:14:57,439 --> 00:15:00,150
اون اونجا چیه ؟ گولف ها هستن ؟

260
00:15:00,442 --> 00:15:02,694
فلورنسی هان ؟ دارن میان ؟ برو بگیرشون

261
00:15:02,986 --> 00:15:04,321
بعدا به حسابت میرسم

262
00:15:05,614 --> 00:15:06,865
میخکوب شدم

263
00:16:17,143 --> 00:16:19,980
حالا صبح می فهمم که کی بودی

264
00:16:20,271 --> 00:16:22,315
توی خلوت بهش رسیدگی می کنیم

265
00:17:00,395 --> 00:17:02,272
بهت می گم چی شده صد در صد

266
00:17:02,564 --> 00:17:04,834
یه شیطان اومد داخل وقتی که خوابیده بودیم و موهامون رو کشید

267
00:17:04,858 --> 00:17:07,569
هیچ راهی برای اثباتش نیست که یه شیطان نبوده پس

268
00:17:07,861 --> 00:17:09,046
معنیش اینه که بوده

269
00:17:09,070 --> 00:17:10,190
دیگه چی بود ؟کلاه قرمزی؟

270
00:17:16,369 --> 00:17:17,495
صبح بخیر

271
00:17:18,496 --> 00:17:19,496
ارباب

272
00:17:35,889 --> 00:17:37,682
سگ زاده ها

273
00:17:40,018 --> 00:17:43,605
یکی از شما جنده ها فکر میکنه قسر دررفته

274
00:17:46,649 --> 00:17:48,068
به چی زل زدی ؟

275
00:17:52,322 --> 00:17:54,240
هرجا که نفس بکشی به فنات میدم

276
00:17:59,412 --> 00:18:00,580
چی شده هاه؟

277
00:18:03,291 --> 00:18:06,127
من مردهای گولف رو دیدم که ریختن توی شهر

278
00:18:06,419 --> 00:18:09,672
حیوان های وحشی همه رو تیکه تیکه کردن

279
00:18:09,964 --> 00:18:12,717
دیدم سر یه پسر بچه

280
00:18:13,009 --> 00:18:16,137
بین چکمه های یه مرد و سنگ خورد شد

281
00:18:16,429 --> 00:18:19,265
تخم چشماش ریخت بیرون

282
00:18:19,557 --> 00:18:24,604
خواهر 8 ساله زیبام رو دیدم بنیکا

283
00:18:24,896 --> 00:18:28,900
که با یه ضربه یک گولفی دو شقه شد

284
00:18:29,192 --> 00:18:33,113
اون خیلی از تو زیبا تر بود

285
00:18:33,404 --> 00:18:36,407
این رنگ مس رو توی موهام می بینی ؟

286
00:18:36,699 --> 00:18:39,786
اون زیباترین موهای این رنگی رو داشت تمام بدنش

287
00:18:40,620 --> 00:18:42,413
خفه شو

288
00:18:42,705 --> 00:18:44,308
سر میز در این باره حرف نزن باشه ؟

289
00:18:44,332 --> 00:18:46,060
دیگه صحبت پوکیدن, تخم چشم بیرون زدن و این چیزا نباشه

290
00:18:46,084 --> 00:18:47,812
دیگه نمی خوام هیچ حرفی درباره خشونت سر این میز بشنوم

291
00:18:47,836 --> 00:18:49,396
چون دارم غذا می خورم و مزه مزه می کنم پس تمومش کنین

292
00:18:49,420 --> 00:18:50,420
سکوت

293
00:18:51,422 --> 00:18:52,966
چطور جرات می کنی ؟

294
00:18:53,675 --> 00:18:55,844
تو ضعیفی

295
00:18:56,136 --> 00:19:00,390
دارم کم کم به شک می افتم که خون گولف ها تو رگ هات در جریانه

296
00:19:00,682 --> 00:19:03,935
اوه.نه چطوری فهیمدی ؟

297
00:19:04,227 --> 00:19:07,480
امروز سیخ شیطان رو به تختت میارم

298
00:19:08,731 --> 00:19:10,400
و حسابی هم تیزش می کنم

299
00:19:10,692 --> 00:19:11,985
نه

300
00:19:12,277 --> 00:19:13,437
دیگه اونکارو نمی کنیم

301
00:19:13,653 --> 00:19:14,964
هیچی رو این تو نمی ذاری

302
00:19:14,988 --> 00:19:16,048
هیچی بیرون نمیاد هیچی

303
00:19:16,072 --> 00:19:17,323
خواهیم فهمید

304
00:19:17,615 --> 00:19:18,695
دیگه اونکارو نمی کنم

305
00:19:28,084 --> 00:19:29,419
-فقط یه تعویض می خوام
-نکن

306
00:19:31,212 --> 00:19:32,714
-اوه
-لطفا نکن

307
00:19:33,006 --> 00:19:34,692
فقط یه تعویض سریع می خوام بیا اینجا

308
00:19:34,716 --> 00:19:35,925
-بیا
-دیوونه ای

309
00:19:37,760 --> 00:19:39,363
-تو خیلی باهام مهربون بودی
-بس کن,یکی مچمون می گیره

310
00:19:39,387 --> 00:19:41,282
-ببین.ببین من اخر به کشتن میدی

311
00:19:41,306 --> 00:19:42,307
اگه یه نفر من بگیره

312
00:19:42,724 --> 00:19:44,724
نمی خوام بهت اسیب برسونم!نمی خوام

313
00:19:44,851 --> 00:19:46,203
-شلوارت دربیار پس
-نه بلند شو

314
00:19:46,227 --> 00:19:48,067
چرا اینقدر چین اینجاست ؟

315
00:19:51,441 --> 00:19:53,109
لعنت اوه لعنتی

316
00:19:55,403 --> 00:19:56,821
تخم های کوفتیش برام بیار

317
00:19:58,281 --> 00:19:59,741
لعنت اوه لعنتی

318
00:20:01,784 --> 00:20:03,953
خدا لعنتت کنه!همه جا ریخته

319
00:20:09,375 --> 00:20:10,877
ادامه دادن؟تو ادامه بدی؟

320
00:20:11,169 --> 00:20:12,438
-فقط بدون من برو
-بدون تو برم ؟

321
00:20:12,462 --> 00:20:13,462
به اونجا میرم

322
00:20:15,298 --> 00:20:16,966
ماستو بیا دربارش صحبت کنیم

323
00:20:17,258 --> 00:20:18,718
فقط صبر کن!واستا

324
00:20:22,055 --> 00:20:24,098
ماستو,بی خیال

325
00:20:24,390 --> 00:20:25,558
ماستو بی خیال

326
00:20:25,850 --> 00:20:26,850
فرار بی فرار

327
00:20:27,268 --> 00:20:28,311
ماستو

328
00:20:30,813 --> 00:20:31,940
ماستو

329
00:21:10,103 --> 00:21:11,437
اوه نه

330
00:21:21,155 --> 00:21:22,615
نه

331
00:21:23,825 --> 00:21:24,825
نه

332
00:21:31,916 --> 00:21:32,959
پدر ؟

333
00:21:33,251 --> 00:21:35,336
برو اون ور!اینا مال منن

334
00:21:35,628 --> 00:21:36,689
نه فقط بنظر میرسه که تو

335
00:21:36,713 --> 00:21:37,833
برو گمشو!اونا مال منن

336
00:21:37,964 --> 00:21:38,964
هی بس کن!دست نگه دار

337
00:21:39,215 --> 00:21:40,508
دارم سعی می کنم کمکت کنم

338
00:21:40,800 --> 00:21:42,302
اگه یه دزد باشی,بهت حمله می کنم

339
00:21:42,593 --> 00:21:44,073
می تونی همه چیزات رو از دست بدی

340
00:21:44,220 --> 00:21:45,972
یا اینکه بهم اعتماد کنی و بذاری کمکت کنم

341
00:21:46,264 --> 00:21:48,599
محافظت از این چیزا به من محول شده

342
00:21:48,891 --> 00:21:50,310
و خرابش کردم

343
00:21:50,601 --> 00:21:52,687
خواهرا همه این چیزا رو درست کردن

344
00:21:52,979 --> 00:21:55,231
-و همه شون افتادن توی اب
-طوری نیست

345
00:21:55,523 --> 00:21:57,804
-و حالا شکست خوردم
-طوری نیست.کمکت می کنم

346
00:22:00,403 --> 00:22:01,487
حالت خوبه ؟

347
00:22:01,779 --> 00:22:03,197
مستم

348
00:22:03,489 --> 00:22:05,575
و از روی گاریم افتادم

349
00:22:05,867 --> 00:22:08,036
و این حیوونا راه اشتباهی رو رفتن

350
00:22:08,328 --> 00:22:09,972
خیله خوب فقط پایین بمون

351
00:22:09,996 --> 00:22:10,996
پایین بمون لطفا

352
00:22:20,757 --> 00:22:22,717
بفرما.خودشه.خیله خوب

353
00:22:26,054 --> 00:22:28,848
ای کاش یه چیزی بود که می تونستم باهاش باهات تلافی کنم

354
00:22:29,140 --> 00:22:31,744
-هیچ پول یا شراب
-نه پدر من به هیچ پول و مشروبی نیاز ندارم

355
00:22:31,768 --> 00:22:34,228
اصلا...اصلا مشکلی نیست اوکی

356
00:22:34,520 --> 00:22:37,315
مطمئنی کاری نیست که برای جبران بکنم ؟

357
00:22:37,607 --> 00:22:40,276
نمی دونم اگه یه جایی داری که بتونم شب رو بگذرونم

358
00:22:40,568 --> 00:22:41,235
خیلی ممنون میشم

359
00:22:41,527 --> 00:22:42,527
جایی برای موندن نداری ؟

360
00:22:42,695 --> 00:22:43,695
نه

361
00:22:43,780 --> 00:22:45,365
باهام بیا

362
00:22:47,283 --> 00:22:49,577
یه گند به تمام معنا بود

363
00:22:49,869 --> 00:22:51,669
نباید هیچوقت دست از صحبت با لورکو میکشیدم

364
00:22:51,829 --> 00:22:53,289
چیزی بود که جلوم رو می گرفت

365
00:22:53,581 --> 00:22:56,000
و بعد شب زدم بیرون

366
00:22:56,292 --> 00:22:59,420
مجبور شدم شراب بخورم چون اب نداشتم

367
00:22:59,712 --> 00:23:02,256
و بعدش اصلا متوجه نشدم چقدر مست شدم

368
00:23:02,548 --> 00:23:03,591
و همه چی رو گم کردم

369
00:23:03,883 --> 00:23:05,093
متاسفم پدر

370
00:23:05,385 --> 00:23:06,695
کاش کار بیشتری می شد بکنم

371
00:23:06,719 --> 00:23:07,804
چطوری براشون توضیح بدم ؟

372
00:23:08,096 --> 00:23:09,180
نه نه.طوری نیست

373
00:23:09,472 --> 00:23:11,099
تو خیلی...خیلی کارا کردی

374
00:23:16,687 --> 00:23:19,399
صحیح,بفرما نان تازه برای تو

375
00:23:20,483 --> 00:23:23,361
اوه مواظب باش.اروم

376
00:23:23,653 --> 00:23:25,653
واقعا,واقعا خیلی خوبه

377
00:23:26,531 --> 00:23:30,618
من خیلی متاسفم من خیلی

378
00:23:32,412 --> 00:23:35,206
هیجان زده و نارحت بودم قبلا من

379
00:23:35,498 --> 00:23:36,582
طوری نیست

380
00:23:38,501 --> 00:23:39,877
یه شراب می خوای ؟

381
00:23:40,753 --> 00:23:42,046
بده بالا.بالا

382
00:23:47,885 --> 00:23:49,095
بهش دست نزدم

383
00:23:54,267 --> 00:23:55,643
خیلی فوق العاده بود

384
00:23:55,935 --> 00:23:56,935
خیلی

385
00:23:57,103 --> 00:23:58,103
عجب نعمتی

386
00:23:59,689 --> 00:24:01,875
-بهترین نعمتی که تا حا تجربه کرده بودم
-نجاتم دادی

387
00:24:01,899 --> 00:24:03,734
تو نجاتم دادی!شوخی می کنی ؟

388
00:24:04,026 --> 00:24:05,611
نه نمی کنم

389
00:24:05,903 --> 00:24:07,196
من نجاتت ندادم

390
00:24:07,488 --> 00:24:09,907
من نمی تونستم...چرخ گاری الاغ رو بذارم سرجاش

391
00:24:11,993 --> 00:24:14,245
منو ببخش,پدر بخاطر گناهانم

392
00:24:14,537 --> 00:24:18,166
سالهاست

393
00:24:18,458 --> 00:24:20,376
سالهای زیادیه از اخرین اعترافم می گذره

394
00:24:20,668 --> 00:24:22,378
اینا گناهان منن

395
00:24:22,670 --> 00:24:24,589
من با زن یه مرد دیگه خوابیدم

396
00:24:24,881 --> 00:24:28,426
اون مرد شریفیه و استاد منه

397
00:24:28,718 --> 00:24:29,760
خب این گناه خیانت

398
00:24:30,887 --> 00:24:32,096
میدونم

399
00:24:32,388 --> 00:24:33,389
خیلی گناه جدیه

400
00:24:33,681 --> 00:24:34,682
بعضی وقتا

401
00:24:35,933 --> 00:24:40,605
کیرم ساک میزد

402
00:24:41,981 --> 00:24:43,608
خب اینم از لواط

403
00:24:44,859 --> 00:24:46,402
اینم یه گناه جدیه

404
00:24:46,694 --> 00:24:49,447
همچنین لواط محسوب میشه اگه

405
00:24:49,739 --> 00:24:54,744
من کسش خورده باشم

406
00:24:55,036 --> 00:24:58,372
اون بطور مداوم...برام ساک میزد ؟

407
00:25:00,583 --> 00:25:01,626
چرا اینکارو کردی ؟

408
00:25:03,169 --> 00:25:05,087
چون اون...اون خوشش میومد

409
00:25:10,551 --> 00:25:12,762
خب بله اینم لواط محسوب میشه

410
00:25:13,054 --> 00:25:15,932
فکر می کردم لواط...فقط برای وقتیه که من

411
00:25:16,224 --> 00:25:20,019
وقتیه که یه نفر از کون بکنه...سوراخ کون

412
00:25:21,479 --> 00:25:24,440
بله اینم..لواطه

413
00:25:24,732 --> 00:25:28,986
-حالت معمول لواطه
-صحیح

414
00:25:29,278 --> 00:25:30,446
اینکارو کردی ؟

415
00:25:30,738 --> 00:25:33,866
من..اره کردم...وریختم

416
00:25:34,158 --> 00:25:35,998
اما ابت تو سوراخش نریختی نه ؟

417
00:25:36,202 --> 00:25:37,245
نه نه.همچین کاری نکردم

418
00:25:37,537 --> 00:25:38,579
خوبه خوبه

419
00:25:38,871 --> 00:25:41,290
ریختم روی خودش

420
00:25:41,582 --> 00:25:44,794
پشتش یا روی سینه هاش

421
00:25:45,086 --> 00:25:48,256
اما بیشتر اوقات ازم می خواست

422
00:25:48,548 --> 00:25:50,675
که همه ابم روی بریزم روی صورتش

423
00:25:55,054 --> 00:25:56,222
خب

424
00:25:57,848 --> 00:25:59,642
اینا گناهان سنگینی هستن

425
00:25:59,934 --> 00:26:03,145
و از این اعمال پشیمونی ؟

426
00:26:03,437 --> 00:26:05,523
من درسم یاد گرفتم,واقعا

427
00:26:05,815 --> 00:26:07,895
و من فقط...دیگه نمی خوام اون ادم باشم

428
00:26:08,150 --> 00:26:10,361
اگه دوباره برم توی جاده اونا منو می گیرن

429
00:26:10,653 --> 00:26:11,737
و می کشنم

430
00:26:12,029 --> 00:26:15,741
خب من بهت مجازات میدم

431
00:26:16,033 --> 00:26:18,703
-ازت می خوام که بگی
-اره

432
00:26:18,995 --> 00:26:19,995
پانزده بار پدر مقدس

433
00:26:20,121 --> 00:26:21,497
بله

434
00:26:21,789 --> 00:26:23,457
و حالا برای اون مشکلت

435
00:26:24,667 --> 00:26:26,627
که ترغیب شده بودی

436
00:26:28,754 --> 00:26:31,465
فک کنم که راه حلی دارم

437
00:26:31,757 --> 00:26:33,634
که میتونه گشایشی باشه برای هر دومون

438
00:26:33,926 --> 00:26:35,303
بله,ممنون.پدر ممنون

439
00:26:39,974 --> 00:26:42,310
-صبح بخیر ماریا
-صبح بخیر

440
00:26:42,602 --> 00:26:43,978
-وقت خوبیه ؟
-اره

441
00:26:44,270 --> 00:26:46,390
دوست دارم به یه نفر معرفیتون کنم این ماستو

442
00:26:47,481 --> 00:26:49,525
-اون یه کر و لاله
-اوه

443
00:26:49,817 --> 00:26:51,861
من تو سفرم اون رو ملاقات کردم و با خانوادش صحبت کردم

444
00:26:52,153 --> 00:26:55,193
و اونا بهم گفتن که اون خیلی کارش توی باغبونی و گلدوزی های ساده خوبه

445
00:26:55,239 --> 00:26:57,283
فکر کنم اون می تونه بهمون کمک کنه تا صومعه رو تعمیر کنیم

446
00:26:57,575 --> 00:26:59,375
و همه اون کارهایی که لورکو قبلا می کرد

447
00:26:59,577 --> 00:27:01,495
و فکر کردم این موضوع که اون کر و لاله

448
00:27:01,787 --> 00:27:04,040
باعث تنش کم تری بین شما خواهران میشه

449
00:27:04,332 --> 00:27:06,459
باورم نمیشه یه کر و لال رو توی سفرت دیدی

450
00:27:06,751 --> 00:27:08,711
سفرت چطور بود؟تونستی هیچکدوم از اون پارچه ها رو بفروشی؟

451
00:27:09,003 --> 00:27:10,588
باید در این باره در خلوت صحبت کنیم

452
00:27:10,880 --> 00:27:12,120
اما گفتی اون کر و لاله

453
00:27:13,257 --> 00:27:14,634
درسته

454
00:27:16,469 --> 00:27:18,095
بهم دستبرد زدن

455
00:27:18,387 --> 00:27:19,388
زخمی شدی ؟

456
00:27:19,680 --> 00:27:20,680
نه,نه من خوبم

457
00:27:21,932 --> 00:27:23,772
طوریم نشد.اما دزدها همه چی رو بردن

458
00:27:25,227 --> 00:27:26,913
اونا همه گلدوزی ها و ابریشم ها رو بردن

459
00:27:26,937 --> 00:27:28,022
پس هیچ فروشی نداشتم

460
00:27:28,314 --> 00:27:30,314
دست خالی برگشتم خیلی متاسفم

461
00:27:32,276 --> 00:27:33,996
چی می تونم بگم؟خیلی شرمنده ام اما

462
00:27:34,945 --> 00:27:36,530
مشکلی پیش نمیاد

463
00:27:36,822 --> 00:27:39,051
خیله خوب.نمی خواد خیلی نگران باشی.خودم کارش راه می اندازم

464
00:27:39,075 --> 00:27:40,159
بریم.بریم

465
00:28:27,498 --> 00:28:28,498
سلام

466
00:28:33,337 --> 00:28:34,505
تو کی هستی؟

467
00:28:37,049 --> 00:28:38,217
من خواهر جینورا هستم

468
00:28:40,511 --> 00:28:41,511
چیکار می کنی ؟

469
00:28:45,641 --> 00:28:46,726
داری یه چاله می کنی؟

470
00:28:49,145 --> 00:28:50,145
داری یه چاله می کنی

471
00:28:58,988 --> 00:28:59,988
خیله خوب

472
00:29:04,869 --> 00:29:06,746
از اونجایی که خدا کامله

473
00:29:07,037 --> 00:29:11,584
وظیفه ماست که با اتحاد زندگی کنیم با وجود اون

474
00:29:11,876 --> 00:29:16,338
اما بعضی اوقات پیدا کردن همچین زیبایی مشکله

475
00:29:16,630 --> 00:29:18,841
و همه چی بر وفق مراد پیش نمیره

476
00:29:19,133 --> 00:29:22,678
و احساس می کنیم که داریم مجارات میشیم و

477
00:29:24,972 --> 00:29:26,932
ممنون.خواهر فرنادا ممنون

478
00:29:27,224 --> 00:29:28,224
البته

479
00:29:32,980 --> 00:29:35,858
اما خدا..خدا کامله

480
00:29:37,860 --> 00:29:39,779
فرناندا!کافیه

481
00:29:40,821 --> 00:29:42,656
-چی؟
-این

482
00:29:42,948 --> 00:29:44,548
وایولا برو داخل و خوندنت رو تموم کن

483
00:29:46,035 --> 00:29:48,287
بس کن!تمومش کن

484
00:29:48,579 --> 00:29:50,122
چیکار می کنی ؟

485
00:29:50,414 --> 00:29:52,750
بهت گفتم تمومش کن!دیگه کافیه

486
00:29:53,042 --> 00:29:54,251
چه مرگته امروز ؟

487
00:29:54,543 --> 00:29:55,753
هیچی.متاسفم

488
00:29:57,588 --> 00:29:59,483
میدونی چیه؟ میرم یخورده پشکل ها رو جمع کنم یا اینکه کف انباری رو تمیز کنم

489
00:29:59,507 --> 00:30:00,776
نمی دونم این از کجا اومده

490
00:30:00,800 --> 00:30:02,440
و وقتی میای تو مزاحمت نمیشه

491
00:30:16,607 --> 00:30:17,942
اون بهت خندید ؟

492
00:30:18,234 --> 00:30:19,234
نمی دونم

493
00:30:19,360 --> 00:30:20,800
چرا می خنده ؟اون کیه؟صبر کن

494
00:30:21,320 --> 00:30:22,320
تو کدوم خری هستی؟

495
00:30:22,488 --> 00:30:23,823
کی هستی؟

496
00:30:24,114 --> 00:30:25,115
کی؟

497
00:30:25,407 --> 00:30:26,534
فرناندا,بس کن

498
00:30:26,909 --> 00:30:28,678
اون یه مزاحمه !من نمی دونم اون کیه

499
00:30:28,702 --> 00:30:29,702
بزار برم پیش مادر ماریا

500
00:30:29,995 --> 00:30:31,205
باشه!برو

501
00:30:31,539 --> 00:30:32,539
بهم بگو کی هستی

502
00:30:33,499 --> 00:30:36,001
چی؟یه چیزی بگو

503
00:30:36,293 --> 00:30:38,337
از کجا اومدی ؟ اون چیه ؟

504
00:30:38,629 --> 00:30:39,989
با دستات داری چیکار میکنی ؟

505
00:30:40,214 --> 00:30:42,591
چی؟گشنه ای؟

506
00:30:42,883 --> 00:30:44,802
اون چیه یه پرنده ؟داری دعا می کنی؟

507
00:30:45,094 --> 00:30:46,595
چی داری میگی به من ؟

508
00:30:46,887 --> 00:30:48,180
بگو کدوم خری هستی

509
00:30:48,472 --> 00:30:49,974
سرش قطع نکن

510
00:30:50,266 --> 00:30:52,226
اون ماستو!اون کرو لاله برامون کار میکنه

511
00:30:52,518 --> 00:30:54,270
پدر توماسو استخدامش کرده

512
00:30:54,562 --> 00:30:56,188
متاسفم دربارش بهت نگفتم

513
00:30:56,480 --> 00:30:58,640
تو همیشه غر می زدی درباره اینکه لورکو باهات حرف میزنه

514
00:30:58,858 --> 00:31:00,234
و ماستو حالا نمی زنه

515
00:31:00,526 --> 00:31:02,446
پس ازت می خوام که بهش یه شانس بدی

516
00:31:03,988 --> 00:31:04,988
لطفا

517
00:31:06,532 --> 00:31:07,658
خیله خوب

518
00:31:07,950 --> 00:31:08,950
خیله خوب

519
00:31:10,160 --> 00:31:12,580
و خواهر,من باید باهات صحبت کنم

520
00:31:17,251 --> 00:31:19,003
می تونی الان بلند شی

521
00:31:19,545 --> 00:31:20,545
اون صدات نمی شنوه

522
00:31:21,714 --> 00:31:22,798
چرا ازش دفاع می کنی؟

523
00:31:24,341 --> 00:31:26,468
الان

524
00:31:28,345 --> 00:31:30,639
پدر توماسو توسط یه گروه راهزن بهش حمله شده و

525
00:31:31,765 --> 00:31:32,765
-نه
-اون

526
00:31:33,851 --> 00:31:35,895
خب همه گلدوزی ها دزدیده شدن

527
00:31:40,816 --> 00:31:45,112
پس هرچی که روش کار کردم هرکاری که انجام دادم از دست رفته ؟

528
00:31:45,404 --> 00:31:48,574
بله متاسفم. این اتفاقیه که افتاده

529
00:31:54,455 --> 00:31:55,956
حالت خوبه ؟

530
00:31:57,374 --> 00:31:58,374
اره

531
00:32:00,669 --> 00:32:02,379
میدونم این خیلیه

532
00:32:03,130 --> 00:32:04,256
برات سخته تا بتونی هضمش کنی

533
00:32:06,425 --> 00:32:09,094
من خیلی خوشحال میشم

534
00:32:09,386 --> 00:32:13,015
که بهت کمک بیشتری بکنم که دوبرابر

535
00:32:13,307 --> 00:32:16,018
جبران چیزای از دست رفته بشه

536
00:33:42,187 --> 00:33:43,187
سلام ؟

537
00:33:48,444 --> 00:33:49,444
سلام

538
00:33:50,738 --> 00:33:52,740
من اینو شکستم

539
00:33:53,741 --> 00:33:55,534
می تونی

540
00:33:55,826 --> 00:33:57,161
درستش کنی اره ؟

541
00:33:58,746 --> 00:34:01,081
تو..خیلی چشمای مهربونی داری

542
00:34:02,624 --> 00:34:05,002
ببخشید که مزاحمت شدم

543
00:34:05,294 --> 00:34:06,896
فقط بخاطر اینه که اونا این انداختن گردن من

544
00:34:06,920 --> 00:34:09,006
میدونی,اونا ازم خواستن که تولید دو برابر کنم

545
00:34:09,298 --> 00:34:10,924
تولید گلدوزیم رو

546
00:34:11,216 --> 00:34:12,676
و از نظر تکنیکی این کار باید تنهایی انجام بدم

547
00:34:12,968 --> 00:34:14,362
بهم گفتن کمک می کنن

548
00:34:14,386 --> 00:34:15,822
و فقط بهم اینو انداختن

549
00:34:15,846 --> 00:34:19,725
این چیز رنگ و رو رفته قدیمی کاماتسویی

550
00:34:20,017 --> 00:34:22,144
و میدونی بهش نگاه می کنم و فقط

551
00:34:22,436 --> 00:34:23,436
خودم می بینم

552
00:34:23,645 --> 00:34:25,189
من اخرش مثل اون میشم

553
00:34:25,481 --> 00:34:26,982
اینجا می پوسم

554
00:34:31,278 --> 00:34:33,198
این چیزی نبود که برای خودم تصور می کردم میدونی

555
00:34:35,866 --> 00:34:37,242
چیکار می کنی ؟

556
00:34:37,534 --> 00:34:39,620
چرا توی این علف ها مثل یه حیوون قایم شدی ؟

557
00:34:39,912 --> 00:34:41,872
الان خواهر الساندرا رو دیدم که رفتم انبار

558
00:34:43,248 --> 00:34:45,751
اما میدونم که اون پول برای تاجر ریکاردو ذخیره نمی کنه

559
00:34:46,043 --> 00:34:47,753
مثل این میمونه...که اصلا تقصیر خودش نیست

560
00:34:48,045 --> 00:34:50,089
انگار هیچ امیدی توی این دنیا نیست

561
00:34:50,380 --> 00:34:52,758
من خیلی ناراحت و افسرده ام

562
00:34:53,050 --> 00:34:54,593
هیچ امیدی برای هیچکدوم از ماها نیست

563
00:34:54,885 --> 00:34:56,678
به خودت نگاه

564
00:34:56,970 --> 00:35:00,265
تو نمی تونی حرف بزنی.نمی تونی بشنوی.اصلا عادلانه نیست

565
00:35:00,557 --> 00:35:02,392
تو فقط با این جنده ها اینجا گیر افتادی

566
00:35:02,684 --> 00:35:03,684
منم همینطور

567
00:35:04,895 --> 00:35:07,314
حتی نمی دونم چیکار بکنم

568
00:35:07,606 --> 00:35:09,024
خیلی نامردیه

569
00:35:16,573 --> 00:35:18,373
اون تو داره چیکار میکنه؟

570
00:35:18,408 --> 00:35:19,408
نظری ندارم

571
00:35:24,289 --> 00:35:26,125
بیاین دعا کنیم

572
00:35:26,416 --> 00:35:28,961
پروردگارا,به بدن هایمان خوابی کامل عطا فرما

573
00:35:29,253 --> 00:35:30,522
و کار امروزمان را

574
00:35:30,546 --> 00:35:33,006
سرمایه اخرت قرار بده

575
00:35:33,298 --> 00:35:35,050
از طریق مسیح پروردگارا

576
00:35:35,342 --> 00:35:36,552
امین

577
00:35:36,844 --> 00:35:40,264
خدایا به ما یک شب ارام و یک پایان کامل عطا فرما.امین

578
00:35:45,394 --> 00:35:46,854
منو ببخش پدر بخاطر گناهانم

579
00:35:47,146 --> 00:35:49,106
سه روز از اخرین اعترافم می گذره

580
00:35:51,608 --> 00:35:53,608
و چی هست که می خوای اعتراف کنی ؟

581
00:35:54,903 --> 00:35:56,363
دیروز,رفتم داخل باغ

582
00:35:56,655 --> 00:35:58,133
و یه شلغم رو برداشتم و کلش رو خوردم

583
00:35:58,157 --> 00:35:59,637
و با خواهرانم اون رو تقسیم نکردم

584
00:36:01,952 --> 00:36:03,453
و از اینکارت پشیمونی ؟

585
00:36:04,454 --> 00:36:06,290
بله پدر

586
00:36:06,582 --> 00:36:08,262
چون حریصانه بود نه ؟

587
00:36:08,542 --> 00:36:09,585
-بود پدر

588
00:36:12,337 --> 00:36:13,337
چیز دیگه ای هست

589
00:36:14,631 --> 00:36:15,631
بله پدر

590
00:36:18,302 --> 00:36:20,470
من خیالات باطل دارم

591
00:36:23,599 --> 00:36:25,039
و هیچکدوم از این خیالات رو انجام دادی ؟

592
00:36:25,517 --> 00:36:26,517
نه پدر

593
00:36:29,271 --> 00:36:31,523
منو ببخش.پدر بخاطر گناهانم

594
00:36:31,815 --> 00:36:34,276
دو روز از اخرین اعترافم می گذره

595
00:36:34,568 --> 00:36:36,208
و چی هست که می خوای اعتراف کنی ؟

596
00:36:36,403 --> 00:36:39,114
اون روز یه شلغم پیدا کردم توی باغ

597
00:36:39,406 --> 00:36:40,949
و کلش خودم خوردم

598
00:36:41,241 --> 00:36:42,743
و با خواهرانم تقسیم نکردم

599
00:36:43,035 --> 00:36:44,915
-وخیلی خوشمزه بود
-خواهر

600
00:36:46,121 --> 00:36:49,124
جینورا همون داستان رو بهم گفت

601
00:36:49,416 --> 00:36:50,696
اعترافش دوباره شنیدی ؟

602
00:36:53,754 --> 00:36:54,754
نه

603
00:36:57,049 --> 00:36:59,593
خوبه

604
00:36:59,885 --> 00:37:01,386
چیز دیگه ای برای اعتراف داری؟

605
00:37:02,346 --> 00:37:03,931
نه ندارم

606
00:37:04,223 --> 00:37:06,326
خب خواهر تو مراسم تحمید رو از دست دادی خودش یه گناهه

607
00:37:06,350 --> 00:37:09,111
خب بخاطر این بود که الاغ فرار کرد بطرف جنگل و من نجاتش دادم

608
00:37:09,144 --> 00:37:10,604
باید ازم متشکر باشین پدر

609
00:37:10,896 --> 00:37:13,273
ببین من فقط

610
00:37:15,776 --> 00:37:17,653
نمی دونم اینجا چیکار کنم

611
00:37:17,945 --> 00:37:19,905
اگه اعتراف نکنی.خدا نمی تونه ببخشتت پس

612
00:37:19,947 --> 00:37:21,198
من چیزی برای اعتراف ندارم

613
00:37:21,615 --> 00:37:23,718
خیله خوب.خوب فقط برو و درباره کاری که کردی فکر کن

614
00:37:23,742 --> 00:37:25,542
-بزار هفته بعد دوباره سعی کنیم
-باشه پدر

615
00:37:33,293 --> 00:37:34,293
اولین روز

616
00:37:35,128 --> 00:37:36,463
اولین روز ممنون

617
00:37:37,381 --> 00:37:38,465
زنده موندی

618
00:37:41,218 --> 00:37:42,594
چطور می گذره؟

619
00:37:42,886 --> 00:37:45,126
اره...همه کارا اتوماتیک درست پیش میرن

620
00:37:45,305 --> 00:37:47,105
و خیلی کار توی صومعه انجام دادم

621
00:37:47,224 --> 00:37:49,351
و خوب بود

622
00:37:49,643 --> 00:37:54,147
و چندتا از خواهرا رو دیدم و اونا

623
00:37:54,439 --> 00:37:57,067
اونا..اونا میدونی خیلی جالب بودن

624
00:37:57,359 --> 00:37:59,199
و فقط ممنونم...ممنونم که اینجام پس

625
00:38:00,988 --> 00:38:03,657
این دخترا می تونن خیلی بهت سخت بگیرن دروغ نمی گم

626
00:38:03,949 --> 00:38:05,534
-اره می تونن خیلی سخت بگیرن
-واقعا؟

627
00:38:05,826 --> 00:38:06,826
و خشن

628
00:38:07,035 --> 00:38:08,578
خشن؟ من

629
00:38:08,870 --> 00:38:11,248
من فقط...خیلی برام باورش سخت بود

630
00:38:11,540 --> 00:38:12,684
اونا..خیلی دوست داشتنین

631
00:38:12,708 --> 00:38:16,086
اونا حمله فیزیکی به مردم می کنن

632
00:38:16,378 --> 00:38:18,755
پس اگه مشکلی برات پیش اومد بهم بگو

633
00:38:19,047 --> 00:38:20,215
اره من

634
00:38:20,549 --> 00:38:23,552
هرچی که بود,می تونم درستش کنم اما تو باید بهم بگی

635
00:38:23,844 --> 00:38:26,930
منظورم اینه که این کر ولال بودن برای محافظتته

636
00:38:27,222 --> 00:38:28,265
دقیقا

637
00:38:28,557 --> 00:38:30,642
و برای دور کردن خواهرا ازت

638
00:38:30,934 --> 00:38:32,644
چون اونا مشکل روانی حسابی دارن

639
00:38:32,936 --> 00:38:35,397
در اخر این میتونه خیلی تاثیر مثبتی باشه

640
00:38:35,689 --> 00:38:38,442
هر روز معنوی زندگی کردن.خدمت به خدا

641
00:38:38,734 --> 00:38:40,652
کاملا روحت کمال می بخشه

642
00:38:40,944 --> 00:38:44,072
اره,درست میگی فک کنم بتونم خیلی جیزا یاد بگیرم

643
00:38:44,364 --> 00:38:46,084
با دیدن خواهرا و بقیه

644
00:38:46,116 --> 00:38:47,868
که بنظر خیلی معنوی میان و.اره

645
00:38:48,160 --> 00:38:49,160
به سلامتی

646
00:38:57,127 --> 00:38:59,171
در واقع.می خواستم ازت بپرسم

647
00:38:59,463 --> 00:39:01,783
طوری نیست ما همش مشروب می خوریم ؟

648
00:39:03,091 --> 00:39:06,261
خب من تقدیسش کردم پس

649
00:39:08,096 --> 00:39:10,015
- تو تقدیسش کردی پس
-منظورم اینه

650
00:39:10,307 --> 00:39:12,559
به کس دیگه ای چیزی نگو اما

651
00:39:12,851 --> 00:39:15,103
چطور می تونم؟من کر و لالم یادته ؟

652
00:39:44,925 --> 00:39:46,134
-سلام
-سلام

653
00:39:49,012 --> 00:39:50,292
نمیری بخوابی نه ؟

654
00:39:51,598 --> 00:39:52,598
نه

655
00:39:53,392 --> 00:39:54,592
چیزی برای نوشیدن داری ؟

656
00:40:06,905 --> 00:40:08,782
چی می خوای ؟

657
00:40:09,074 --> 00:40:11,118
پدر توماسو در باز گذاشته

658
00:40:22,712 --> 00:40:23,712
سلام من مارتام

659
00:40:24,881 --> 00:40:27,092
اون دوست دوران بچه گیمه

660
00:40:27,384 --> 00:40:29,904
-اره,اره دوست دوران بچه گی
-ما باهم بزرگ شدیم

661
00:40:31,304 --> 00:40:32,931
مستی ؟

662
00:40:33,223 --> 00:40:35,225
نه و

663
00:40:35,517 --> 00:40:36,557
پس باید بیشتر بخوری

664
00:40:38,228 --> 00:40:39,479
اتاقت زیباست

665
00:40:39,771 --> 00:40:41,481
اره.پدرم برام گرفته

666
00:40:41,773 --> 00:40:44,317
چرا اینقدر بزرگه؟خیلی از اتقات بزرگتره

667
00:40:44,609 --> 00:40:46,528
اره ؟

668
00:40:46,820 --> 00:40:47,980
هیچوقت قبلا توی اتاقت نبودم

669
00:40:49,406 --> 00:40:50,615
بله بودی

670
00:40:51,158 --> 00:40:52,325
نه

671
00:40:56,705 --> 00:40:57,998
نخند

672
00:41:03,003 --> 00:41:04,171
چیکار می کنی؟

673
00:41:04,463 --> 00:41:05,464
هیچی.بگیر بخواب

674
00:41:07,132 --> 00:41:08,234
-نمی تونم بخوابم!صدات خیلی بلنده
-برو بیرون

675
00:41:08,258 --> 00:41:09,843
بیا گمشو تو

676
00:41:10,135 --> 00:41:11,553
اینجا چیکار می کنی ؟

677
00:41:11,845 --> 00:41:13,513
-خفه شو
-چیکار می کنی ؟

678
00:41:13,805 --> 00:41:15,140
تو..تو کی هستی؟

679
00:41:15,432 --> 00:41:16,516
-سلام
-اون مارتاست

680
00:41:16,808 --> 00:41:18,351
مارتام

681
00:41:18,643 --> 00:41:20,288
لهجه داری.اهل کجایی؟جنوب ؟

682
00:41:20,312 --> 00:41:21,855
-اوه خدای من
-اهل امبریایی؟

683
00:41:22,147 --> 00:41:24,274
نه.درباره چی داره حرف میزنه ؟

684
00:41:24,566 --> 00:41:25,960
-من لهجم عین تو
-نه اون اهل اینجاست

685
00:41:25,984 --> 00:41:27,211
-تو اهل گارتاگنا نیستی
-چرا هست

686
00:41:27,235 --> 00:41:28,796
لهجت بهشون نمی خوره

687
00:41:28,820 --> 00:41:30,300
دوباره داری مشروب تقدیس شده می خوری ؟

688
00:41:30,447 --> 00:41:31,948
-بله
-نه

689
00:41:32,449 --> 00:41:34,635
-پدر توماسو همیشه می خوره
-من به مادر ماریا میگم

690
00:41:34,659 --> 00:41:35,243
من میرم به مادر ماریا بگم

691
00:41:35,535 --> 00:41:36,554
چرا همیشه خبرچینی بقیه رو می کنی ؟

692
00:41:36,578 --> 00:41:37,578
چرا خفم میکنی ؟

693
00:41:37,996 --> 00:41:39,098
اره.خفه شو فقط یخورده ازش بخور

694
00:41:39,122 --> 00:41:40,562
خواهر الساندرا ازت می خواد یخورده بخوری

695
00:41:40,999 --> 00:41:41,999
جینورا مشکلی نیست

696
00:41:42,042 --> 00:41:44,794
هیچی توی زندگی مهم نیست اخرش هممون می میریم

697
00:41:45,086 --> 00:41:46,731
اتفاقای بد همیشه داره میفته

698
00:41:46,755 --> 00:41:48,107
تو اجازه نداری اینجا ملاقاتی داشته باشی

699
00:41:48,131 --> 00:41:49,192
-اجازه نداری
-فقط از این موقعیت لذت ببر

700
00:41:49,216 --> 00:41:50,467
هممون می میریم

701
00:41:50,759 --> 00:41:51,968
و یخورده مشروب بزن

702
00:41:52,260 --> 00:41:53,946
-اما قرار نیست توی دردسر بیوفیتم؟
-بخور

703
00:41:53,970 --> 00:41:54,970
بخور

704
00:41:58,850 --> 00:42:02,103
اوه مزش بد بود بد

705
00:42:03,146 --> 00:42:04,306
فک کنم توش شن بود

706
00:42:40,684 --> 00:42:43,228
درسته که هیچوقت

707
00:42:43,520 --> 00:42:45,564
یه مرد بهت دست نزده یا تو بهش دست نزدی ؟

708
00:42:46,106 --> 00:42:47,106
نه

709
00:42:48,108 --> 00:42:49,234
هیچوقت؟

710
00:42:49,526 --> 00:42:50,694
نه هیچوقت

711
00:42:51,152 --> 00:42:53,321
دلم برات می سوزه.هیچوقت برات سوال نشده چجوریه ؟

712
00:42:53,613 --> 00:42:55,824
چرا؟خیلی عالیه ؟

713
00:42:56,116 --> 00:42:58,159
بهترین لذت روی زمینه

714
00:42:58,451 --> 00:42:59,536
-واقعا؟

715
00:43:02,455 --> 00:43:05,667
اوه خدای من اصلا فکرشم نمی تونی بکنی

716
00:43:05,959 --> 00:43:08,837
در واقع اینقدر خوبه که شنیدم یه زنایی

717
00:43:09,129 --> 00:43:11,923
یه معجونی درست می کنن از گیاه(خوشبختی)بلادونا

718
00:43:12,215 --> 00:43:13,215
تا مردها رو اغوا کنن

719
00:43:16,636 --> 00:43:19,806
نمی تونیم اینکار بکنیم.برای همیشه گیر می افتیم

720
00:43:20,098 --> 00:43:22,767
اره یه گناه کبیرست به بهشت نمی ریم

721
00:43:23,059 --> 00:43:24,352
گناه کبیرست

722
00:43:24,644 --> 00:43:25,913
اره,پس بهتره انجام ندی

723
00:43:25,937 --> 00:43:27,606
بهتره انجام ندی

724
00:43:27,897 --> 00:43:30,497
خیلی مهم نیست چون در هر حال هیچوقت نمی فهمیم

725
00:43:32,027 --> 00:43:33,320
هیچی مهم نیست

726
00:43:37,240 --> 00:43:38,533
واقعا اهل گارتاگنانا هستی ؟

727
00:43:38,825 --> 00:43:39,909
اره هستم

728
00:44:04,434 --> 00:44:05,685
سلام,کوچولو

729
00:44:08,480 --> 00:44:09,480
حالم خوب نیست

730
00:44:11,316 --> 00:44:12,835
-حالم خوب نیست
-چون این خیلی تنگه

731
00:44:12,859 --> 00:44:13,859
نه

732
00:44:14,402 --> 00:44:15,528
اره بزار

733
00:44:15,820 --> 00:44:17,238
بهتره برم

734
00:44:17,530 --> 00:44:19,074
باشه.نه من متاسفم

735
00:44:21,534 --> 00:44:23,453
متاسفم!اما

736
00:44:25,121 --> 00:44:27,165
اوه نه اتاق منه

737
00:44:28,291 --> 00:44:29,334
اتاق منه

738
00:44:29,626 --> 00:44:30,877
اره اتاق تو

739
00:44:34,756 --> 00:44:36,049
-متاسفم
-طوری نیست

740
00:44:36,341 --> 00:44:37,341
طوری نیست من

741
00:44:53,525 --> 00:44:55,485
سلام

742
00:44:59,197 --> 00:45:00,197
سلام

743
00:45:01,032 --> 00:45:02,032
سلام

744
00:45:03,785 --> 00:45:05,078
من این برات درست کردم

745
00:45:06,246 --> 00:45:08,832
برای تو اره.بزار نشونت بدم

746
00:45:09,124 --> 00:45:10,124
تو می تونی یجورایی

747
00:45:17,716 --> 00:45:20,260
میگم متشکرم فقط برای

748
00:45:20,552 --> 00:45:22,192
فقط برای اینکه گذاشتی اون روز باهات صحبت کنم

749
00:45:22,387 --> 00:45:24,180
من خیلی حرف های دیوونه واری زدم,میدونم

750
00:45:24,472 --> 00:45:27,851
منظورم اینه.میدونی تو نمی تونی صدام بشنوی

751
00:45:28,143 --> 00:45:31,062
کمک می خوای ؟

752
00:45:31,354 --> 00:45:32,354
من فقط

753
00:45:35,191 --> 00:45:37,068
باشه.بهت کمکی میکنه؟

754
00:45:39,112 --> 00:45:41,740
اره.تو اینطوری اینکار می کنی ؟

755
00:45:42,031 --> 00:45:43,950
باشه.باشه

756
00:45:44,701 --> 00:45:46,161
من خیلی کثیفم

757
00:45:47,620 --> 00:45:48,913
خیلی گرمه

758
00:45:51,374 --> 00:45:52,374
بیرون اینجا خیلی گرمه

759
00:45:53,293 --> 00:45:54,461
فقط باید

760
00:45:58,590 --> 00:45:59,799
بهتر شد

761
00:46:14,314 --> 00:46:15,314
متاسفم

762
00:46:20,403 --> 00:46:21,404
متاسفم

763
00:46:46,095 --> 00:46:47,847
درست میگی

764
00:46:48,640 --> 00:46:49,849
خیلی سریعه

765
00:46:50,892 --> 00:46:52,852
خیلی سریعه باید دست نگه داریم

766
00:46:54,854 --> 00:46:55,980
متاسفم

767
00:46:58,483 --> 00:46:59,776
متاسفم.من متاسفم

768
00:47:01,152 --> 00:47:02,152
باشه

769
00:47:02,612 --> 00:47:03,612
خداحافظ

770
00:47:09,744 --> 00:47:11,621
بالاترین شکوه از ان خدا باد

771
00:47:11,913 --> 00:47:13,706
و بر روی زمین درود بر مردم با نیت خیر

772
00:47:15,542 --> 00:47:17,919
ما تو را ستایش می کنیم.ماتو را حمد می کنیم

773
00:47:18,211 --> 00:47:21,047
ما تو را می پرستیم.ما تو را شکوهمند می کنیم

774
00:47:21,339 --> 00:47:24,342
ما از تو متشکریم بابت شکوه عظیمت پروردگار

775
00:47:24,634 --> 00:47:26,719
پادشاه بهشت,خدای قادر پدر

776
00:47:39,315 --> 00:47:40,316
دیشب خوب بود

777
00:47:46,322 --> 00:47:47,322
خسته ای؟

778
00:47:47,407 --> 00:47:48,407
اره

779
00:47:49,576 --> 00:47:50,577
منم همینطور

780
00:47:52,036 --> 00:47:53,162
حالت خوبه؟

781
00:47:53,454 --> 00:47:54,454
نه نیست

782
00:47:55,540 --> 00:47:56,833
تفریح کردم

783
00:47:57,125 --> 00:47:59,245
گفتم حالم خوب نیست میشه حرف نزنی ؟

784
00:48:00,545 --> 00:48:01,671
باشه

785
00:48:05,174 --> 00:48:06,174
سلام خانم ها

786
00:48:07,010 --> 00:48:08,210
اینجا چیکار می کنی؟

787
00:48:10,471 --> 00:48:12,724
من توی محله بودم

788
00:48:14,100 --> 00:48:15,143
چی؟

789
00:48:15,435 --> 00:48:17,061
شوخی کردم

790
00:48:17,353 --> 00:48:19,939
حجابم یخورده کثیف شده بود

791
00:48:20,231 --> 00:48:22,609
و می دونستم شما دخترا اینجایین

792
00:48:22,901 --> 00:48:24,694
و گفتم بیام سری بزنم

793
00:48:24,986 --> 00:48:26,195
و با شماها بشورمش

794
00:48:26,487 --> 00:48:27,767
تو می خوای حجاب خودت رو خودت بشوری؟

795
00:48:30,783 --> 00:48:32,869
اره چرا که نه؟

796
00:48:33,161 --> 00:48:34,162
تو هیچوقت هیچی نشستی

797
00:48:36,664 --> 00:48:38,499
دیشب خوش گذشت؟

798
00:48:38,791 --> 00:48:39,951
چطوری اینقدر حجابت کثیف شده ؟

799
00:48:45,423 --> 00:48:47,050
خب صبح زود توی باغ بودم

800
00:48:47,342 --> 00:48:49,594
و یه نفر خدمتکار جدید اونجا داشت یه چاله می کند

801
00:48:49,886 --> 00:48:51,596
و با خودم گفتم بهش کمک کنم

802
00:48:51,888 --> 00:48:52,888
تو یه چاله کندی؟

803
00:48:53,973 --> 00:48:55,600
در واقع...خیلی خوش گذشت

804
00:48:55,892 --> 00:48:57,018
خب چیکار کنم ؟

805
00:48:57,310 --> 00:48:59,562
بندازمش...توی اب؟

806
00:48:59,854 --> 00:49:00,854
خیلی...این

807
00:49:01,731 --> 00:49:02,941
اینورش خیلی کثیفه

808
00:49:04,233 --> 00:49:06,611
اول می ندازیش توی اب

809
00:49:06,903 --> 00:49:09,322
و بعد می اندازیش توی اون ظرف

810
00:49:09,614 --> 00:49:11,675
خاکستر و بعد خاکستر می ریزی روش

811
00:49:11,699 --> 00:49:13,019
و بعد برای یه روز می ذاریش اونجا

812
00:49:13,284 --> 00:49:14,744
بعد فزدا برمیگردی

813
00:49:15,036 --> 00:49:16,329
از توی کاسه درش میاری

814
00:49:16,621 --> 00:49:17,681
و بعد خوب می شوریش توی اب

815
00:49:17,705 --> 00:49:18,745
و بعد برش میداری

816
00:49:18,957 --> 00:49:20,416
و اویزونش میکنی روی طناب

817
00:49:20,708 --> 00:49:23,628
بنظر میاد خیلی تو این کار حرفه ای هستی

818
00:49:23,920 --> 00:49:25,964
پس شاید من فقط

819
00:49:26,255 --> 00:49:27,507
گذاشتمش برعهده تو

820
00:49:27,799 --> 00:49:29,634
عالی بود

821
00:49:29,926 --> 00:49:31,469
ممنون خداحافظ بچه ها

822
00:49:31,761 --> 00:49:32,762
خداحافظ

823
00:49:34,347 --> 00:49:36,387
حدس میزدم اخرش خودم باید بشورمش

824
00:49:41,479 --> 00:49:42,689
بیا.این تموم کن

825
00:49:42,981 --> 00:49:44,273
باید برم انباری رو تمیز کنم

826
00:49:58,621 --> 00:49:59,621
بفرما

827
00:50:05,753 --> 00:50:07,353
اره فک کنم به اندازه کافی هست

828
00:50:14,554 --> 00:50:15,972
خواهر فرناندا؟

829
00:50:24,230 --> 00:50:26,941
فقط یادت باشه این توی دهنت نکنی باشه ؟

830
00:50:27,233 --> 00:50:28,234
میدونم

831
00:50:34,949 --> 00:50:37,118
اون دربیار

832
00:50:37,410 --> 00:50:38,690
همه جاش

833
00:50:40,246 --> 00:50:41,766
-اوکی اماده ای؟
-اره

834
00:50:45,793 --> 00:50:47,128
خیله خوب

835
00:51:02,727 --> 00:51:04,062
برو تو کارش

836
00:51:22,622 --> 00:51:24,874
فقط

837
00:51:25,166 --> 00:51:27,919
تو رو یخورده

838
00:51:28,211 --> 00:51:29,212
موقر تر میکنه

839
00:51:32,632 --> 00:51:34,300
دقیقا کاری که میگم بکن

840
00:51:52,068 --> 00:51:53,486
مطمئن شو که چشمات رو می بینه

841
00:51:56,197 --> 00:51:57,281
باشه,ببوسش

842
00:51:58,658 --> 00:51:59,951
ببوسش

843
00:52:01,744 --> 00:52:02,954
زود باش

844
00:52:25,059 --> 00:52:27,061
برو نزدیک تر

845
00:52:27,353 --> 00:52:28,553
مراقب چاقو باش

846
00:52:30,356 --> 00:52:31,691
با همه وجود

847
00:52:39,198 --> 00:52:40,198
باشه

848
00:52:46,581 --> 00:52:47,874
برو روش

849
00:52:49,167 --> 00:52:50,751
بپر روی شکمش

850
00:53:30,541 --> 00:53:31,626
خیله خوب

851
00:53:35,004 --> 00:53:36,004
اون دیگه ادامه میده

852
00:53:45,139 --> 00:53:46,241
اینجا چیکار می کردین ؟

853
00:53:46,265 --> 00:53:47,265
سلام

854
00:53:48,517 --> 00:53:49,517
از کجا اومدی؟

855
00:53:50,478 --> 00:53:51,854
من فقط داشتم ریشه های سبزیجات جمع می کردم

856
00:53:54,190 --> 00:53:55,900
واقعا اهل گارتاگانایی؟

857
00:53:56,192 --> 00:53:58,527
اره هستم

858
00:53:58,819 --> 00:53:59,904
چرا همش می پرسی؟

859
00:54:00,196 --> 00:54:01,316
تقریبا 25 باری شده

860
00:54:01,489 --> 00:54:02,529
تو از همه رو اعصاب تری

861
00:54:06,535 --> 00:54:07,745
بی محلم میشی؟

862
00:54:08,913 --> 00:54:10,498
نه

863
00:54:10,790 --> 00:54:12,510
-احساس می کنم داری بی محلم میشی
-نه

864
00:54:15,753 --> 00:54:17,129
می تونم یه سوال ازت بپرسم؟

865
00:54:18,047 --> 00:54:19,047
اره

866
00:54:20,716 --> 00:54:22,301
دیشب هیچ معنایی برات داشت؟

867
00:54:24,470 --> 00:54:25,763
نه

868
00:54:26,055 --> 00:54:27,974
فقط مست بودیم و خوش می گذروندیم

869
00:54:28,808 --> 00:54:30,476
فراموشش کن

870
00:54:41,445 --> 00:54:42,571
خیله خوب

871
00:54:42,863 --> 00:54:44,740
ماستو

872
00:54:45,032 --> 00:54:46,409
من در واقع

873
00:54:46,701 --> 00:54:47,827
من الان حالم خوبه

874
00:54:48,119 --> 00:54:49,161
خیله خوب

875
00:54:49,453 --> 00:54:50,454
اره

876
00:54:50,746 --> 00:54:51,747
چطور می گذره ؟

877
00:54:52,039 --> 00:54:53,207
روز خوبی بود

878
00:54:53,499 --> 00:54:55,084
اره من

879
00:54:55,376 --> 00:54:57,044
نمی دونم من

880
00:54:57,336 --> 00:54:59,714
خودم یه جورایی تصور می کنم که یخورده پیش اینجا بودم

881
00:55:00,006 --> 00:55:01,924
واقعا؟فکر می کنی می تونی بمونی؟

882
00:55:02,216 --> 00:55:04,093
اگه بخوای اره

883
00:55:04,385 --> 00:55:05,678
شوخی می کنی؟

884
00:55:05,970 --> 00:55:08,097
اینطوری خیلی از مشکلاتم حل میشه

885
00:55:08,389 --> 00:55:10,641
و خواهرا چطورن؟ خوبن؟

886
00:55:10,933 --> 00:55:12,727
فک کنم اونا یجورایی مجذوبم شدن

887
00:55:13,019 --> 00:55:15,062
خوبه خوبه نه خیلی زیاد؟

888
00:55:15,354 --> 00:55:16,897
نه صد در صد

889
00:55:17,189 --> 00:55:18,190
صد در صد خیلی نه

890
00:55:18,482 --> 00:55:20,359
مقدار درستی بنظر میرسه

891
00:55:20,651 --> 00:55:22,611
به هر حال بیاین یه بسلامتی بریم

892
00:55:22,903 --> 00:55:25,072
یه بسلامتی سریع

893
00:55:25,364 --> 00:55:26,884
و بعد بریم اعتراف کنیم

894
00:55:27,074 --> 00:55:28,634
-اره
-میدونی مثلا می کنیم

895
00:55:28,868 --> 00:55:31,763
فک کنم امشب خوبم,فقط برای اینکه...یخورده احساس خستگی می کنم

896
00:55:31,787 --> 00:55:33,098
-روز طولانی بوده
-خیله خوب

897
00:55:33,122 --> 00:55:35,058
بد شانسی میاره اگه دوباره بزاریش توی کوزه

898
00:55:35,082 --> 00:55:36,682
پس بزار این یکی رو داشته باشیم و بعد

899
00:55:47,178 --> 00:55:48,387
سلام؟

900
00:55:49,847 --> 00:55:51,390
تنهایی؟

901
00:55:51,682 --> 00:55:53,201
-البته
-فکر کردم صدای یه نفر شنیدم

902
00:55:53,225 --> 00:55:55,227
نه نه نه داشتم با خودم حرف می زدم

903
00:55:55,519 --> 00:55:57,271
بیا یه کم قدم بزنیم

904
00:56:09,367 --> 00:56:11,327
اسقف بارتولومیو,سلام

905
00:56:11,619 --> 00:56:13,496
پدر توماسو

906
00:56:13,788 --> 00:56:14,788
از دیدنت خوشحالم

907
00:56:15,039 --> 00:56:16,457
ممنون

908
00:56:16,749 --> 00:56:18,189
-بیا تو بیا تو
-سلام

909
00:56:18,334 --> 00:56:20,134
بفرما.بزار این ازت بگیرم حتما خسته ای

910
00:56:20,378 --> 00:56:21,458
خیلی خسته ام,سفر طولانی بود

911
00:56:21,629 --> 00:56:22,629
خیلی ازدیدنت خوشحالم

912
00:56:22,797 --> 00:56:24,048
منم همینطور

913
00:56:24,340 --> 00:56:25,340
یه اتفاق غیر منتظره

914
00:56:25,758 --> 00:56:26,801
خوب بنظر میاد

915
00:56:28,386 --> 00:56:29,678
سرهمش میاریم برات

916
00:56:29,970 --> 00:56:31,514
مطمئنم که همینطوره

917
00:57:32,032 --> 00:57:33,200
اوه !لعنتی

918
00:58:01,645 --> 00:58:04,482
تق-تق اونا نیستن؟

919
00:58:04,773 --> 00:58:06,001
غیبشون زده

920
00:58:06,025 --> 00:58:08,402
و تو الساندرا دختر الاریو رو میشناسی؟

921
00:58:08,694 --> 00:58:09,854
دختر ایلاریو,البته

922
00:58:09,904 --> 00:58:11,447
سلام

923
00:58:11,947 --> 00:58:14,259
-اوضاع کاسبیش در حال حاظر خیلی خوب نیست
-چقدر بد

924
00:58:14,283 --> 00:58:15,283
متاسفم بابتش

925
00:58:15,534 --> 00:58:16,534
اره
Yeah.

926
00:58:16,744 --> 00:58:17,744
یکی از اونا می خوام

927
00:58:17,995 --> 00:58:19,038
می تونیم برات بگیریم

928
00:58:19,330 --> 00:58:20,450
بله مال توست!مال خودته

929
00:58:20,664 --> 00:58:22,684
-ممنون خواهر الساندرا
-ممنون

930
00:58:22,708 --> 00:58:24,060
-از دیدنت خوشوقتم
-ممنونیم ازت

931
00:58:24,084 --> 00:58:25,770
و همه رفتیم به زمین

932
00:58:25,794 --> 00:58:27,129
و روی یک قطعه کار کردیم

933
00:58:55,366 --> 00:58:56,492
متوجه منظورت شدم

934
00:58:56,784 --> 00:58:58,369
اما ازت می خوام که تمرکز کنی اینجا

935
00:58:58,661 --> 00:59:00,621
اما من مشکلی ندارم با مارچ

936
00:59:00,913 --> 00:59:03,624
توی فوریه چطوری تونستی پارچه ها رو بفروشی قبل از اینکه خریدار باشه؟

937
00:59:03,916 --> 00:59:06,085
از حرفت خوشم اومد و

938
00:59:06,377 --> 00:59:08,671
نه.اما الان مارچه من با مارچ مشکلی ندارم

939
00:59:08,963 --> 00:59:11,799
مادر ماریا من باید باهاتون درباره خواهر فرناندا صحبت کنم

940
00:59:12,091 --> 00:59:13,902
-حالش خوبه؟
-خب اون خیلی مشکوک شده

941
00:59:13,926 --> 00:59:15,445
و یه چیزایی فهمیدم که بهتره شما بدونین

942
00:59:15,469 --> 00:59:17,280
میدونین که اون میگه که چطوری الاغ فرار کرده ؟

943
00:59:17,304 --> 00:59:20,099
-فرار نکرده
-باشه الان وقتش نیست

944
00:59:20,391 --> 00:59:21,991
اون تمام این مدت در این باره داشته دروغ می گفته

945
00:59:22,726 --> 00:59:25,020
اون داشته دروغ می گفته و شما هم دوست دارین دربارش بدونین

946
00:59:25,312 --> 00:59:28,440
-خیلی متاسفم در این باره
-این اعداد دیدین؟

947
00:59:28,732 --> 00:59:30,943
من در کل ناظرم

948
00:59:31,235 --> 00:59:32,653
اعداد اما

949
00:59:32,945 --> 00:59:34,545
یه چیزایی هست که فرناندا رو نمی کنه

950
00:59:34,572 --> 00:59:36,591
اون گفت داره میره

951
00:59:36,615 --> 00:59:39,376
-خواهر ازت می خوام که صدات بیاری پایین
-اون اونجا نبوده

952
00:59:39,743 --> 00:59:41,555
اون مشخصه که داره دروغ میگه اون یه دوستی داره

953
00:59:41,579 --> 00:59:42,955
و الکل هم می خوره

954
00:59:43,414 --> 00:59:46,094
-اون تمام شب بیدار بود!صداش می شنیدم
-خیلی حرف نزن

955
00:59:49,044 --> 00:59:50,814
اون درباره فرار الاغ صد در صد داره دروغ میگه

956
00:59:50,838 --> 00:59:52,190
چرا باید درباره یه الاغ دروغ بگه؟

957
00:59:52,214 --> 00:59:54,025
نمی دونم چرا داره دروغ میگه,اما من دیوارها رو چک کردم

958
00:59:54,049 --> 00:59:55,289
و همه دروازه ها رو هم همینطور

959
00:59:55,384 --> 00:59:56,695
امکان نداشته الاغه بتونه فرار کنه

960
00:59:56,719 --> 00:59:58,947
فک کنم یه نفر دیگه باید مراقب اون الاغ باشه

961
00:59:58,971 --> 00:59:59,971
من می تونم

962
01:00:01,140 --> 01:00:02,683
بهش فکر میکنم

963
01:00:02,975 --> 01:00:04,855
-ممنون.مادر
-بعدا در این باره صحبت می کنیم

964
01:00:06,812 --> 01:00:08,897
فوق العاده نیست خواهران؟

965
01:00:09,189 --> 01:00:10,566
اون رز قادره

966
01:00:10,858 --> 01:00:15,613
که دقیقا روز مرگ فردریک دوم رو پیش بینی کنه

967
01:00:15,904 --> 01:00:20,284
فک کنم همه ما این قدرت رو داریم تا با خدا عمیقا ارتباط برقرار کنیم

968
01:00:20,576 --> 01:00:23,037
این داستان رو گفتم چون ما همیشه بخدا گوش نمیدیم

969
01:01:11,960 --> 01:01:13,170
هی

970
01:01:14,588 --> 01:01:16,131
چه خبر ؟

971
01:01:16,423 --> 01:01:17,716
می تونی حرف بزنی؟

972
01:01:19,510 --> 01:01:21,428
نه نه نه

973
01:01:21,720 --> 01:01:23,555
صدات شنیدم

974
01:01:23,847 --> 01:01:25,182
همین الان بهم بگو اینجا چه خبره

975
01:01:25,557 --> 01:01:28,018
یا به همه میگم که داشتی گولمون میزدی

976
01:01:28,519 --> 01:01:30,639
خیله خوب خیله خوب متاسفم

977
01:01:30,979 --> 01:01:32,248
نباید باهات حرف بزنم

978
01:01:32,272 --> 01:01:33,592
نباید باهام حرف بزنی؟

979
01:01:33,649 --> 01:01:35,192
یعنی چه؟

980
01:01:35,484 --> 01:01:37,695
سلام ؟سلام؟

981
01:01:37,986 --> 01:01:39,756
-بیا پایین.بیا پایین
-صدام می شنوی؟

982
01:01:39,780 --> 01:01:41,699
صدام می شنوی؟ سلام؟

983
01:01:41,990 --> 01:01:43,867
نه نمی شنوی

984
01:01:44,159 --> 01:01:45,160
افکارم رو می شنوی؟

985
01:01:45,452 --> 01:01:47,079
چون من می شنوم

986
01:01:47,371 --> 01:01:48,539
من افکارت می شنوم

987
01:01:50,332 --> 01:01:51,332
سلام

988
01:02:21,530 --> 01:02:23,490
خیلی حس متفاوتی داره

989
01:02:23,782 --> 01:02:25,492
فک کنم دوست دارم با این دخترا سکس کنم

990
01:02:25,784 --> 01:02:26,910
هیچوقت به هیچ کس نگفتم

991
01:02:27,202 --> 01:02:29,788
من رازهای زیادی دارم.من یهودیم

992
01:02:30,080 --> 01:02:31,640
هیچکس نمی دونه,اما تو میدونی

993
01:02:31,707 --> 01:02:33,667
اما تو نمی دونی چون تو

994
01:02:33,959 --> 01:02:34,959
فرشته ها

995
01:02:35,210 --> 01:02:37,504
فرشته ها رو می بینی؟

996
01:02:37,796 --> 01:02:40,632
من می بینمشون...صداشون می شنوم

997
01:02:40,924 --> 01:02:43,218
اوه,اونا میدونن من اینجام

998
01:02:43,510 --> 01:02:44,720
اوه خدا

999
01:02:48,599 --> 01:02:49,975
اینجا چیکار می کنی؟

1000
01:02:50,267 --> 01:02:52,102
من فقط دارم از توی یونجه ها نگاه می کنم

1001
01:03:38,982 --> 01:03:40,835
-فرناندا
-چه مرگته؟

1002
01:03:40,859 --> 01:03:42,444
چرا همه صورتت خونیه؟

1003
01:03:42,736 --> 01:03:43,736
از سر راهم برو کنار

1004
01:03:44,655 --> 01:03:46,365
فرناندا؟فرناندا؟

1005
01:03:49,201 --> 01:03:52,204
اونجا.زود باش اونا الاغ رو دارن

1006
01:03:56,875 --> 01:03:57,875
اوه جیز.حالت خوبه؟

1007
01:03:58,293 --> 01:03:59,378
حالت خوبه؟

1008
01:03:59,670 --> 01:04:01,380
الان بالا میارم

1009
01:04:01,672 --> 01:04:03,423
باشه باشه.بده بیرون

1010
01:04:04,591 --> 01:04:05,300
من بالا نمیارم

1011
01:04:05,592 --> 01:04:06,677
باشه

1012
01:04:06,969 --> 01:04:09,012
بیا به رفتنمون ادامه بدیم

1013
01:04:09,304 --> 01:04:11,056
-برو
-چقدر داغه .من چرا انقدر گرممه؟

1014
01:04:11,348 --> 01:04:13,148
-نمی دونم
-اوه من خیلی تشنه ام

1015
01:04:13,350 --> 01:04:14,510
باید ادامه بدیم

1016
01:04:28,907 --> 01:04:31,410
چراغا رو نگاه

1017
01:04:37,207 --> 01:04:39,042
چیه

1018
01:04:39,334 --> 01:04:42,087
-بلادونا رو گرفتم.بلادونا رو گرفتم
-چی؟

1019
01:04:42,379 --> 01:04:45,173
اون.اون سکس کرد و منم قرار بود سکس کنم

1020
01:04:45,465 --> 01:04:47,968
پس رفتم سراغ بلادونا تا بتونم سکس داشته باشم

1021
01:05:10,699 --> 01:05:11,992
جادوگرا

1022
01:05:12,826 --> 01:05:13,869
اون جادوگرن

1023
01:05:15,370 --> 01:05:16,705
اون خیلی سرو صدا میده

1024
01:05:16,997 --> 01:05:18,117
طوری نیست.اون کر ولاله

1025
01:05:18,373 --> 01:05:19,642
اره,خب شاید بهتر باشه ببوسیمش

1026
01:05:19,666 --> 01:05:21,306
اتفاقی نمی اوفته اون نمی تونه صحبت کنه

1027
01:05:22,294 --> 01:05:23,712
خفه شو

1028
01:05:32,095 --> 01:05:33,680
جینورا نه

1029
01:05:33,972 --> 01:05:35,849
برگرد

1030
01:05:36,141 --> 01:05:37,809
برگرد اینجا

1031
01:05:40,729 --> 01:05:41,813
واستا

1032
01:06:07,881 --> 01:06:10,467
و این موقع بود که که قرار گرفت در شکم (واقعه بدنیا امدن عیسی مسیح ع)وقتی الهه مورد ستایش قرار گرفت

1033
01:06:10,759 --> 01:06:13,178
و پرودگار ما کلمه را به او اموخت

1034
01:06:13,470 --> 01:06:15,389
که رحم را سریع کرد و قبر را فتح کرد

1035
01:06:26,483 --> 01:06:29,569
نیزه به گراز، روح به گوشت

1036
01:06:29,861 --> 01:06:31,154
خورشیده به ماه

1037
01:06:31,446 --> 01:06:32,686
باشد برای همیشه اتشت مذکر

1038
01:06:32,864 --> 01:06:35,158
منو نکش.نکش لطفا

1039
01:06:35,450 --> 01:06:36,844
منو نکش.نکش لطفا

1040
01:06:36,868 --> 01:06:39,079
-ما اونو درمان کردیم
-هیچ راهی نبود

1041
01:06:39,371 --> 01:06:40,556
دارم بهت میگم اون کر ولاله

1042
01:06:40,580 --> 01:06:42,100
تو هیچی نمیدونی.این یه مراسم باروریه

1043
01:06:42,124 --> 01:06:43,476
میدونی که من بهتون گفتم فقط ببوسیمش

1044
01:06:43,500 --> 01:06:45,380
خیلی خوب میشه اگه دفعه بعدی فقط گوش بدین

1045
01:06:46,461 --> 01:06:47,921
باشه

1046
01:06:59,558 --> 01:07:01,226
به چی زل زدی؟

1047
01:07:02,686 --> 01:07:04,688
چرا بهم نگاه می کنی؟

1048
01:07:04,980 --> 01:07:06,231
اینجا چیکار داره؟

1049
01:07:06,523 --> 01:07:08,442
چی؟

1050
01:07:20,537 --> 01:07:22,247
جینورا

1051
01:07:22,539 --> 01:07:25,083
اروم باش.مجسمه رو بذار زمین

1052
01:07:25,375 --> 01:07:26,960
تو به اینجا تعلق نداری

1053
01:07:27,252 --> 01:07:28,252
بدش بهم

1054
01:07:28,462 --> 01:07:29,462
تو به اینجا تعلق نداری

1055
01:07:32,674 --> 01:07:34,259
-نه نه
-تو به اینجا تعلق نداری

1056
01:07:37,012 --> 01:07:39,723
روح به گوشت,خورشید به ماه

1057
01:07:40,015 --> 01:07:41,015
اروم

1058
01:07:41,141 --> 01:07:43,685
فرناندا!بس کن

1059
01:07:43,977 --> 01:07:45,137
خدایا تو اینجا چیکار میکنی؟

1060
01:07:45,187 --> 01:07:46,229
نمی ذارم بکشیش

1061
01:07:46,563 --> 01:07:48,483
بس کن,الساندارا من باید باهاش سکس کنم

1062
01:07:49,191 --> 01:07:50,734
تو چرا

1063
01:07:51,026 --> 01:07:52,694
تو اصلا چرا اینجایی؟

1064
01:07:52,986 --> 01:07:54,714
تو قدرت های

1065
01:08:05,290 --> 01:08:07,167
تو یه جادوگری؟ این دیوونگیه

1066
01:08:07,459 --> 01:08:09,059
و تمام این مدت داشتی به ما دروغ می گفتی؟

1067
01:08:09,336 --> 01:08:10,712
اره,توضیح بده

1068
01:08:11,004 --> 01:08:12,106
خیله خوب خیله خوب

1069
01:08:12,130 --> 01:08:13,882
این ملت می خواستن منو بکشن

1070
01:08:14,174 --> 01:08:15,174
و من فرار کردم

1071
01:08:15,217 --> 01:08:16,217
این الاغ منه

1072
01:08:16,384 --> 01:08:17,624
اون داره سعی می کنه الاغ منو بگیره

1073
01:08:18,011 --> 01:08:19,739
باید بگیریمش.از کنترل خارج شده

1074
01:08:19,763 --> 01:08:21,883
-خیله خب بیاین
-دیگه بسه با چاقو

1075
01:08:46,123 --> 01:08:47,457
اون جنده عوضی

1076
01:08:53,255 --> 01:08:55,966
تو باید بدونی چه خبره

1077
01:08:56,258 --> 01:08:58,218
باید بدونی

1078
01:09:06,935 --> 01:09:08,478
بلند شو

1079
01:09:08,770 --> 01:09:10,689
بلند شو!بلند شو

1080
01:09:13,150 --> 01:09:15,277
باید بدونی چه خبره

1081
01:09:15,569 --> 01:09:17,209
یه لحظه الان میام

1082
01:09:18,738 --> 01:09:20,591
-انیجا چکار میکنی؟نصفه شبه؟
-اونا جادوگرن

1083
01:09:20,615 --> 01:09:22,242
جادوگرن

1084
01:09:22,534 --> 01:09:23,594
تو باید درباره اون جادوگرا بدونی

1085
01:09:23,618 --> 01:09:24,858
اونا بیرون تو جنگلن

1086
01:09:25,203 --> 01:09:27,098
-لباسات بپوش
-فرناندا یه جادوگره,دوستش هم همینطور

1087
01:09:27,122 --> 01:09:28,766
-اروم باش
-همشون بیرونن!پدر بارتولومیو

1088
01:09:28,790 --> 01:09:30,270
باید بدونی اونا همه جادوگرن

1089
01:09:30,917 --> 01:09:32,127
اون یه جادگره!جادوگر

1090
01:09:32,419 --> 01:09:33,939
-نیستم
-بس کن

1091
01:09:34,171 --> 01:09:35,651
-تو فقط حسودیت میشه
-نخیرم نمیشه

1092
01:09:35,839 --> 01:09:37,191
چرا لباس زمستانی ات رو پوشیدی؟

1093
01:09:37,215 --> 01:09:38,985
-من اول دیدمش
-چرا خدمتکار اینجاست

1094
01:09:39,009 --> 01:09:40,820
منظورت چیه تو اول دیدیش؟ تو حتی از مردا خوشت هم نمی یومد

1095
01:09:40,844 --> 01:09:42,204
تو از نظر جنسی به زن ها علاقه مند بودی

1096
01:09:42,345 --> 01:09:43,805
من از نظر جنسی به مردها علاقه مندم

1097
01:09:44,097 --> 01:09:45,473
-چی؟
-باهاش سکس داشتم

1098
01:09:45,765 --> 01:09:47,410
-تو عروس مسیحی
-تو باهاش سکس نداشتی

1099
01:09:47,434 --> 01:09:48,536
تو فقط اطرافش پرسه میزدی

1100
01:09:48,560 --> 01:09:49,960
- تو هم باهاش سکس داشتی
-بس کن

1101
01:09:50,312 --> 01:09:52,992
-چطور جرات میکنی؟ اسقف من باهاش سکس نداشتم
-دارم راست میگم

1102
01:09:53,064 --> 01:09:54,125
چرا زیر اب زنی هاه؟

1103
01:09:54,149 --> 01:09:55,751
من میدونم داری چیکار می کنی و اون الاغ منه الان

1104
01:09:55,775 --> 01:09:56,855
درباره الاغ من حرف نزن

1105
01:09:56,985 --> 01:09:57,985
من الان وظیفه سرپرستی الاغ رو دارم

1106
01:09:58,153 --> 01:09:59,153
چه مرگشه؟

1107
01:09:59,321 --> 01:10:00,447
مواد زده

1108
01:10:00,739 --> 01:10:02,949
بهم گفت امشب بلادونا مصرف کرده

1109
01:10:03,241 --> 01:10:05,869
و داشته با جادوگرا لخت توی جنگل می رقصیده

1110
01:10:06,161 --> 01:10:07,412
و یهودیه

1111
01:10:12,000 --> 01:10:13,877
من یهودی نیستم

1112
01:10:14,169 --> 01:10:15,629
خواهر ماریا

1113
01:10:15,921 --> 01:10:17,231
دیگه حرف نزن

1114
01:10:17,255 --> 01:10:18,256
من یهودی نیستم

1115
01:10:18,548 --> 01:10:19,548
اره!بس کن.خفه

1116
01:10:19,799 --> 01:10:21,968
خواهر ماریا!خواهر ماریا!بلند شو

1117
01:10:22,260 --> 01:10:24,179
من یهودی نیستم.من یهودی نیستم

1118
01:10:24,471 --> 01:10:25,591
بیا بیرون.یه نگاه کن

1119
01:10:25,722 --> 01:10:26,722
خواب بودم

1120
01:10:26,932 --> 01:10:28,391
-اشوب کامل
-متاسفم

1121
01:10:28,683 --> 01:10:30,323
-همه بیدارن
-چی روی صورتته؟

1122
01:10:30,435 --> 01:10:32,716
نصفه شبه یه الاغ توی زیرزمینه

1123
01:10:32,771 --> 01:10:34,081
چرا شلوار کشیدی روی سرت؟

1124
01:10:34,105 --> 01:10:35,732
باشه.فقط لطفا بس کن

1125
01:10:36,024 --> 01:10:38,276
همه چی رو می تونم توضیح بدم خیله خوب؟ همش تقصیر منه

1126
01:10:38,568 --> 01:10:39,629
فکر کردم نمی تونی صحبت کنی

1127
01:10:39,653 --> 01:10:40,820
اون می تونه صحبت کنه

1128
01:10:42,405 --> 01:10:44,525
-اره اون می تونه حرف بزنه
-فکر کردم کر ولالی

1129
01:10:45,408 --> 01:10:46,493
این یه معجزه است

1130
01:10:52,624 --> 01:10:54,834
میریم که مراسم رو شروع کنیم

1131
01:11:12,352 --> 01:11:14,771
خواهر جینورا اینها گناهان تو هستند

1132
01:11:15,063 --> 01:11:16,106
استفاده از مواد مخدر

1133
01:11:16,398 --> 01:11:17,983
خوابیدن با یک زن

1134
01:11:18,275 --> 01:11:19,276
غسل تعمید داده نشدن

1135
01:11:20,151 --> 01:11:21,820
غسل تعمید داده نشدن؟

1136
01:11:22,112 --> 01:11:24,447
بخاطر همینه اینطوری شدی

1137
01:11:24,739 --> 01:11:27,179
تو...تو حتی از اون درها نباید میومدی تو

1138
01:11:28,618 --> 01:11:31,871
یه ادم فضول.فحاش

1139
01:11:32,163 --> 01:11:34,833
مغرور و الکلی

1140
01:11:35,125 --> 01:11:36,418
خوردن خون

1141
01:11:41,381 --> 01:11:43,662
فکر کردی من تا حالا قبلا خوردن خون رو نوشته بودم؟

1142
01:11:44,384 --> 01:11:46,219
کجام؟

1143
01:11:46,511 --> 01:11:49,931
حسادت.زنا.همجنسبازی

1144
01:11:50,223 --> 01:11:51,703
همشون با خوابیدن با یک زن برابری می کنن

1145
01:11:51,766 --> 01:11:52,767
اما اونا رو جدا کردیم

1146
01:11:53,059 --> 01:11:55,353
شهوات رانی

1147
01:11:55,645 --> 01:11:57,188
نیت شر در قلب

1148
01:11:59,566 --> 01:12:01,192
این بلند ترین لیستیه که تا حالا داشتم

1149
01:12:01,484 --> 01:12:02,484
برای گناهان

1150
01:12:03,236 --> 01:12:05,113
لطفا به من رحم کن

1151
01:12:05,405 --> 01:12:06,632
برای مجازاتت

1152
01:12:06,656 --> 01:12:08,216
باید یکسال تمام روزه بگیری

1153
01:12:08,783 --> 01:12:10,035
اوکی

1154
01:12:10,327 --> 01:12:12,787
-هنوز توضیحش ندادم و اصلا هم اوکی نیست
-باشه

1155
01:12:13,079 --> 01:12:15,415
چون یه انسان بدون هیچ غذایی نمی تونه زنده بمونه

1156
01:12:15,707 --> 01:12:17,810
-نه
-منظورم نبود که کل یکسال رو هیچی نخوری

1157
01:12:17,834 --> 01:12:20,295
فقط یه وعده توی روز می خوری

1158
01:12:20,587 --> 01:12:22,756
-وبقیه به کنار
-باشه

1159
01:12:23,048 --> 01:12:25,592
پس اگه بگیم نهار خوردی دیگه روز های دیگه نباید هیچوقت وعده نهار چیزی بخوری

1160
01:12:25,884 --> 01:12:27,344
-بله
-و کدوم وعده است؟

1161
01:12:29,929 --> 01:12:32,474
با توجه به پیشنهادت من نهار رو رد می کنم

1162
01:12:35,101 --> 01:12:36,853
پیشنهاد من نیست

1163
01:12:37,145 --> 01:12:38,145
تو باید گناه رو احساس کنی

1164
01:12:38,355 --> 01:12:39,356
نهار رو می تونم احساس کنم

1165
01:12:40,190 --> 01:12:41,191
خواهر الساندرا

1166
01:12:42,192 --> 01:12:43,693
تو میدونی

1167
01:12:43,985 --> 01:12:45,487
من با پدرت دوستم

1168
01:12:45,779 --> 01:12:47,405
و دونستن اینکه دخترش اینکارا رو میکنه ؟

1169
01:12:47,697 --> 01:12:49,824
متاسفم

1170
01:12:50,116 --> 01:12:52,577
خیلی شرم اوره

1171
01:12:52,869 --> 01:12:56,039
برای من خیلی خجالت اور بود فکر می کنی اون چه احساسی پیدا کنه ؟

1172
01:12:56,331 --> 01:12:57,499
لطفا به پدرم نگو

1173
01:12:57,874 --> 01:13:00,102
-اون نیازی نیست بدونه
-اون یکی از خیرینه

1174
01:13:00,126 --> 01:13:01,126
از بزرگتریناش

1175
01:13:03,088 --> 01:13:05,590
و اینجا بدون تعمیر کاملا از هم میپاشه

1176
01:13:05,882 --> 01:13:07,884
مثل یه طویله توی فیلیسیا می مونه

1177
01:13:09,594 --> 01:13:11,346
اونجا رفتی؟

1178
01:13:11,638 --> 01:13:13,078
حال بهم زنه

1179
01:13:13,264 --> 01:13:14,933
لطفا نگو

1180
01:13:15,225 --> 01:13:17,185
فک کنم کم کم بخوام به اینجا بگم فلیسیا کوچک

1181
01:13:17,227 --> 01:13:18,496
-نه لطفا
-شاید بگم

1182
01:13:18,520 --> 01:13:20,688
خواهر فرناندا اینها گناهان تو هستند

1183
01:13:21,439 --> 01:13:22,816
برگشتن از دین

1184
01:13:23,108 --> 01:13:24,609
جنون

1185
01:13:24,901 --> 01:13:27,061
-زبان پرخاشجو
-تن صدام اینجوریه

1186
01:13:27,237 --> 01:13:28,488
همجنس بازی

1187
01:13:29,614 --> 01:13:32,117
فساد.جادوگری

1188
01:13:33,827 --> 01:13:34,827
چشمات بهم زدی؟

1189
01:13:34,911 --> 01:13:35,911
نه
No.

1190
01:13:37,622 --> 01:13:38,998
داشتی چشمات بهم می زدی

1191
01:13:40,792 --> 01:13:43,086
خواهر ماریا نمی دونم چی بگم

1192
01:13:43,378 --> 01:13:45,046
واقعا شوکه شدم

1193
01:13:45,338 --> 01:13:47,590
زنا؟زندگی با رفاه تمام و کمال؟

1194
01:13:47,882 --> 01:13:50,343
تو خواهر ماریا تو

1195
01:13:50,635 --> 01:13:52,303
دوستدار دنیا؟

1196
01:13:52,595 --> 01:13:53,847
چرا اینجا نموندی؟

1197
01:13:54,139 --> 01:13:56,391
چرا توی این دنیایی که اینقدر دوستش داری نموندی؟

1198
01:13:56,683 --> 01:13:57,851
بهت خوش نمی گذشت؟

1199
01:13:59,310 --> 01:14:01,187
چیزی برای گفتن داری؟

1200
01:14:01,479 --> 01:14:03,231
من خیلی متاسفم بزرگوارا

1201
01:14:03,857 --> 01:14:05,358
اهمیت هم میدی؟

1202
01:14:05,650 --> 01:14:09,487
فقط این

1203
01:14:09,779 --> 01:14:11,139
شماها دارین بهم می خندین؟

1204
01:14:11,906 --> 01:14:14,325
میشه یه لحظه بهم نگاه نکنین؟

1205
01:14:14,617 --> 01:14:15,702
هردوتون از کنترل خارج شدین

1206
01:14:17,454 --> 01:14:19,789
پدر توماسو

1207
01:14:20,081 --> 01:14:21,361
اصلا نمی دونم از کجا شروع کنم

1208
01:14:23,293 --> 01:14:24,502
ببخششتون رو خواستارم

1209
01:14:26,421 --> 01:14:28,715
و بخشش خدا را

1210
01:14:29,007 --> 01:14:31,468
برای ناامیدیش چون من چوپان این گله بودم

1211
01:14:31,759 --> 01:14:35,722
تنها ازتون خواستارم که خواهران صومعه رو بخاطر سرافکندگی های من مجازات نکنین

1212
01:14:42,020 --> 01:14:43,020
ماریا

1213
01:14:45,940 --> 01:14:46,940
من خیلی متاسفم

1214
01:14:49,110 --> 01:14:50,528
اون مقام کشیشی من رو ازم گرفته

1215
01:14:52,363 --> 01:14:55,742
من باید به سن بیاگو برم و یک راهب بشم

1216
01:14:56,034 --> 01:14:57,660
خیلی متاسفم که پای شما رو به این قضیه باز کردم

1217
01:14:57,952 --> 01:14:59,832
تو زن خوبی هستی ماریا

1218
01:15:01,247 --> 01:15:02,967
-من باید
-چه غلطی داری می کنی؟

1219
01:15:04,167 --> 01:15:05,919
از اینجا برو بیرون

1220
01:15:06,211 --> 01:15:07,670
داشتی اون تو گریه می کردی ؟

1221
01:15:09,172 --> 01:15:11,382
چطورته؟

1222
01:15:11,674 --> 01:15:13,510
خوابیدن با فرنچسکا ارزشش رو داشت ؟

1223
01:15:13,801 --> 01:15:15,241
واقعا نمی خوام دربارش صحبت کنم

1224
01:15:15,428 --> 01:15:17,597
خیلی کافی بود

1225
01:15:17,889 --> 01:15:20,350
به علاوه زن برونو

1226
01:15:20,642 --> 01:15:22,310
پس باید سخت می بود

1227
01:15:22,602 --> 01:15:23,937
میشه دیگه حرف نزنین؟

1228
01:15:24,229 --> 01:15:25,709
شنیدین چه اتفاقی براش افتاده نه؟

1229
01:15:25,897 --> 01:15:27,297
نه.چطور می تونم شنیده باشم؟

1230
01:15:34,572 --> 01:15:36,616
در پایان فصل سرما

1231
01:15:36,908 --> 01:15:38,701
هنگامی که در طول شاخه

1232
01:15:38,993 --> 01:15:42,747
سیب را احیا می کند
جارو و گردن

1233
01:15:43,039 --> 01:15:46,543
وقتی درختان هلو شکوفا می شود
و قورباغه در استخر آواز می خواند

1234
01:15:46,834 --> 01:15:48,920
و بقایای و بزرگتر رشد می کنند

1235
01:15:49,212 --> 01:15:51,756
همانطور که می بینم ماه های خشک می آیند

1236
01:15:52,048 --> 01:15:54,008
من خودم را نگران می کنم
برای باغی بزرگ

1237
01:15:54,300 --> 01:15:56,636
جایی که زیبایی هست و
نهال در بسیاری از نقاط

1238
01:15:58,346 --> 01:16:01,182
پیوند ها بزرگ هستند
و میوه ها گوشتی

1239
01:16:01,474 --> 01:16:04,018
در مورد کسانی که باید
بدترین است

1240
01:16:04,310 --> 01:16:06,145
و شکوفه ها
مثل سیب ها نگاه کنید

1241
01:16:07,772 --> 01:16:09,816
اما وقتی میوه می آید

1242
01:16:10,108 --> 01:16:11,859
چیزی جز این نیست
بید و بزرگتر

1243
01:16:14,571 --> 01:16:17,448
و از آنجا که سر خالی است
اعضا در انتها در معرض درد هستند

1244
01:16:34,007 --> 01:16:35,883
پاک کردن انباری تموم شد؟

1245
01:16:36,175 --> 01:16:37,175
اره تموم تموم

1246
01:16:38,886 --> 01:16:40,305
خیلی ازار دهنده نیست؟

1247
01:16:40,597 --> 01:16:41,931
-خیلی
-بهت گفتم

1248
01:16:43,850 --> 01:16:44,850
میدونم

1249
01:16:52,775 --> 01:16:53,775
ببخشید گفته بودم

1250
01:16:55,612 --> 01:16:58,948
ببخشید که هردفعه فکر می کردم یه چیزی درست نیست

1251
01:16:59,240 --> 01:17:01,409
یا عجیبه به مادر ماریا گفتم

1252
01:17:03,578 --> 01:17:05,246
ببخشید که مراسم رو خراب کردم

1253
01:17:07,790 --> 01:17:09,834
ببخشید که بهت نگفتم یه جادوگرم

1254
01:17:12,253 --> 01:17:14,172
اما ناموسا

1255
01:17:14,464 --> 01:17:17,258
فکر می کردم در اخر می تونم همتون تبدیل به جادوگر کنم

1256
01:17:17,550 --> 01:17:20,595
و لذت ببرم اما میدونم خیلی ایده احمقانه ای بوده

1257
01:17:20,887 --> 01:17:22,388
فکر می کنی من واقعا بتونم جادوگر بشم؟

1258
01:17:25,391 --> 01:17:26,434
اره

1259
01:17:34,359 --> 01:17:35,759
فکر می کنی اونا می کشنش؟

1260
01:17:42,241 --> 01:17:44,577
نمی دونم اخیرا جیووانی چشه

1261
01:17:44,869 --> 01:17:47,598
توجه کردی هویج هایی که اخیرا به سربازها میدن خمیرن؟

1262
01:17:47,622 --> 01:17:49,502
منم همین دیروز گفتم

1263
01:17:49,624 --> 01:17:52,024
حتی اگه از بیرون هم خمیر باشن من مشکلی ندارم

1264
01:17:52,210 --> 01:17:54,396
و از داخل خشک نه کاملا خشک اما

1265
01:17:54,420 --> 01:17:56,273
ممکنه یخورده خمیر باشن.من با یخورده خمیر مشکلی ندارم

1266
01:17:56,297 --> 01:17:57,566
چون از نظر کلی این پودینگ هویجه

1267
01:17:57,590 --> 01:17:58,633
اون کجاست؟

1268
01:18:09,185 --> 01:18:10,436
خوش امدین

1269
01:18:15,024 --> 01:18:18,319
ببخشید که منتظرتون گذاشتم سارازانا بودم

1270
01:18:18,611 --> 01:18:20,446
خانواده عروس جدیدم رو ملاقات می کردم

1271
01:18:21,948 --> 01:18:23,449
زن جوان زیباییه

1272
01:18:23,741 --> 01:18:25,910
بنظر میرسه ادم صادقیه

1273
01:18:26,202 --> 01:18:27,286
تصور کن

1274
01:18:28,121 --> 01:18:31,165
به محض اینکه به سن بلوغ برسه

1275
01:18:31,457 --> 01:18:35,128
باید ازت بخاطر انجام اون درخواست ممنون باشم

1276
01:18:35,420 --> 01:18:38,965
زنم,رگ اجدادی گولفش رو مخفی کرده بود

1277
01:18:39,257 --> 01:18:40,925
مشخص شد

1278
01:18:41,217 --> 01:18:43,094
یه کس کش به تمام معناست

1279
01:18:43,386 --> 01:18:44,762
و تو همه جور دلیلی بهم دادی

1280
01:18:45,054 --> 01:18:47,223
تا بچسبونمش به دیوار به همراه یه گراز و یه سگ

1281
01:18:49,350 --> 01:18:51,436
خبرای خوبی دارم

1282
01:18:51,728 --> 01:18:52,937
و خبرای بد

1283
01:18:53,229 --> 01:18:54,564
کدوم می خوای اول؟

1284
01:18:54,856 --> 01:18:56,315
اهمیت نمیدم

1285
01:18:58,192 --> 01:19:00,792
خبر خوب اینه که تا اونجایی که بتونم زنده نگهت میدارم

1286
01:19:01,529 --> 01:19:03,865
بنظر خوب میاد.خبر بد

1287
01:19:04,157 --> 01:19:06,492
فقط اینه من می تونم تا اونجایی بهت صدمه بزنم

1288
01:19:06,784 --> 01:19:09,996
و تنزلت بدم همونطور که شکنجه جسمیتون میدم

1289
01:19:10,288 --> 01:19:12,582
و مدت مدیدیه که دارم فکر می کنم

1290
01:19:12,874 --> 01:19:14,417
کدوم یکی از روش های شکنجه مورد علاقم

1291
01:19:14,709 --> 01:19:16,210
رو باید باهات شروع کنم

1292
01:19:21,632 --> 01:19:23,301
خیلی جا می گرفت اینجا

1293
01:19:23,593 --> 01:19:25,595
اما هنوز کاملا درست کار میکنه

1294
01:19:25,887 --> 01:19:27,513
یه جدیدش اومده بهش میگن جعبه موش

1295
01:19:27,805 --> 01:19:29,766
از سیسیلی اومده

1296
01:19:30,057 --> 01:19:31,684
جعبه موش,اشتباه نگیریش با

1297
01:19:31,976 --> 01:19:33,644
جای خلوت زنم

1298
01:19:33,936 --> 01:19:34,976
بعد از اینکه سر زدی

1299
01:19:36,355 --> 01:19:38,274
یه جعبه پر از موشه که یک طرفش بازه

1300
01:19:38,566 --> 01:19:39,984
که روی شکمت قرار می گیره

1301
01:19:40,276 --> 01:19:43,070
من اونطرف جعبه یه اتش درست می کنم

1302
01:19:43,362 --> 01:19:45,239
و موش ها سعی می کنن که فرار کنن

1303
01:19:45,531 --> 01:19:48,159
و شکمت رو می شکافن

1304
01:19:48,451 --> 01:19:50,703
به هر حال قرار خیلی خوش بگذرونیم

1305
01:19:50,995 --> 01:19:53,706
در روزهای اتی و شاید هفته ها

1306
01:19:53,998 --> 01:19:55,500
بستگی داره چقدر سر سخت باشی

1307
01:19:58,169 --> 01:19:59,670
هیجا نرین

1308
01:20:04,467 --> 01:20:05,467
لعنتی

1309
01:20:11,390 --> 01:20:13,935
هیچ خبر خوبی درکار نبود

1310
01:20:15,394 --> 01:20:18,064
هی در واقع

1311
01:20:18,356 --> 01:20:20,000
واقعا ممنون میشم بزاری بیام بیرون

1312
01:20:21,234 --> 01:20:22,234
نمی تونی همچین کاری با من بکنی

1313
01:20:22,401 --> 01:20:23,986
-لطفا
-موقعیت سختیه

1314
01:20:24,278 --> 01:20:25,738
هی هی ما همه رفیقیم نه ؟

1315
01:20:26,030 --> 01:20:27,310
تو هم نمی خوای اینجا باشی

1316
01:20:27,365 --> 01:20:29,033
فقط بزار بیام بیرون.بعدا کنار میایم

1317
01:20:29,325 --> 01:20:31,369
-من
-نمی تونیم

1318
01:20:31,661 --> 01:20:33,037
اون نمی تونه هیچکاری بکنه

1319
01:20:33,329 --> 01:20:35,540
اگه من بمیرم بارش روی وجدان خودته

1320
01:20:35,832 --> 01:20:37,112
تو نمی خوای با همچین باری زندگی کنی

1321
01:20:37,375 --> 01:20:38,375
لطفا

1322
01:20:38,626 --> 01:20:39,669
چ..ی

1323
01:20:39,961 --> 01:20:42,547
باشه.باید سریع حرکت کنی

1324
01:20:42,839 --> 01:20:44,173
به خصوص دور خاکریز

1325
01:20:44,465 --> 01:20:46,151
نگهبان های اون بیرون عاشق خون ریختنن

1326
01:20:46,175 --> 01:20:48,553
بله.البته ممنون

1327
01:20:48,845 --> 01:20:49,887
-اوکی رفتم
-باشه

1328
01:20:50,179 --> 01:20:52,014
ازادت می کنم

1329
01:20:54,141 --> 01:20:55,726
تو

1330
01:20:56,018 --> 01:20:57,830
یه لاکپشت با یه شمع روشه

1331
01:20:57,854 --> 01:20:59,021
واقعا؟

1332
01:20:59,313 --> 01:21:00,749
صبر کنین صبر کنین منو تنها نذارین

1333
01:21:00,773 --> 01:21:02,334
هی کجا میرین ؟ منو تنها نذارین

1334
01:21:02,358 --> 01:21:06,362
زود باش!لطفا.وایستین اشغالا

1335
01:21:06,654 --> 01:21:08,294
-ببینیم چیکار می کنه
-لعنتی

1336
01:21:25,256 --> 01:21:26,424
اینجا چیکار می کنی؟

1337
01:21:26,716 --> 01:21:28,384
داریم میاریمت بیرون.سلام

1338
01:21:33,598 --> 01:21:34,598
بجنب

1339
01:21:37,226 --> 01:21:38,728
زود باش.بجنب

1340
01:21:39,020 --> 01:21:40,938
زود

1341
01:21:41,230 --> 01:21:42,857
نه نه حله دارم میدمش به تو

1342
01:21:43,149 --> 01:21:44,901
تو می تونی بهم اعتماد کنی

1343
01:21:45,192 --> 01:21:46,736
داریم نجاتت میدیم

1344
01:21:47,028 --> 01:21:49,363
من این عروسک رو تقدیس کردم تا جای تو بذارن

1345
01:21:49,655 --> 01:21:51,775
یه لباس کم رنگ برات اوردیم تا شب مخفیت کنه

1346
01:21:51,908 --> 01:21:53,508
می خوای برت گردونیم به صومعه

1347
01:21:57,121 --> 01:21:58,664
خیله خوب

1348
01:21:58,956 --> 01:21:59,956
بزن بریم

1349
01:22:00,124 --> 01:22:01,124
من اون دوباره می خوام

1350
01:22:01,250 --> 01:22:02,450
بپوش.کلید.کلید

1351
01:22:09,634 --> 01:22:11,135
باشه

1352
01:22:12,678 --> 01:22:14,305
بریم.بریم.بریم

1353
01:22:20,561 --> 01:22:22,881
فکر می کنین این ربطی به موضوع کنده شدن موهامون داشته باشه؟

1354
01:22:25,524 --> 01:22:27,526
فکر می کنی باید به برونو در این باره بگیم؟

1355
01:22:27,818 --> 01:22:31,739
اون سرش شلوغه با زن چسبیده به دیوارش و همه چی

1356
01:22:32,031 --> 01:22:35,201
ما شاهد خشن ترین چیز بودیم.باورت نمیشه

1357
01:22:36,827 --> 01:22:38,204
خب یه لاک پشت بود

1358
01:22:44,752 --> 01:22:45,752
زود باش

1359
01:22:45,776 --> 01:23:05,776
..:: کانال تلگرام و اینستاگرام زرفيلم ::..
.:: Telegram: @zarfilmz ::.
.:: Instagram: @ZarFilm_Com ::.

1360
01:23:19,870 --> 01:23:21,247
سلام

1361
01:23:21,539 --> 01:23:23,207
توماسو

1362
01:23:24,125 --> 01:23:25,325
اوضاع صومعه چطوره؟

1363
01:23:27,795 --> 01:23:29,088
خیلی خلوته

1364
01:23:31,382 --> 01:23:34,427
صومعه خیلی خسته کننده شده

1365
01:23:37,263 --> 01:23:38,889
تنها کاری که می کنیم دعاست

1366
01:23:40,307 --> 01:23:41,767
منظورم اینه که مهمه اما

1367
01:23:43,602 --> 01:23:45,146
همه مردن

1368
01:23:46,397 --> 01:23:48,065
خیلی از دیدنتون خوشحالم

1369
01:23:57,158 --> 01:23:59,358
یه نفر داره میاد

1370
01:24:06,500 --> 01:24:07,752
زود باش

1371
01:24:10,254 --> 01:24:11,630
بجنب

1372
01:24:22,641 --> 01:24:23,934
اونا رفتن

1373
01:24:37,114 --> 01:24:38,274
خیل خوب,زود باش

1374
01:24:38,298 --> 01:24:58,298
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال » 
[ FilmYar ]