﻿WEBVTT

00:00:03.959 --> 00:00:25.876
Filmyar

00:00:26.959 --> 00:00:43.876
Filmyar

00:00:44.959 --> 00:00:48.876
جادوی کودکی همیشه فراموش می‌شود.

00:00:50.001 --> 00:00:54.543
اما این داستان کسی است که این کار را نکرد.

00:01:55.251 --> 00:01:56.793
صبح. آیا…

00:01:58.709 --> 00:02:00.001
عصر بخیر. سلام.

00:02:01.334 --> 00:02:02.626
متاسفم. آیا…

00:02:02.751 --> 00:02:06.626
اِممم، من یه کم سس پاستا برات نگه داشتم.

00:02:08.251 --> 00:02:09.334
وای.

00:02:09.459 --> 00:02:11.293
-ههه.

00:02:12.376 --> 00:02:13.459
وای.

00:02:13.584 --> 00:02:14.751
وای، حالت خوبه؟

00:02:15.543 --> 00:02:17.959
چی... سر کار چه اتفاقی افتاد؟

00:02:18.084 --> 00:02:20.293
آیا آنها یخچالی را که روی آن کار می‌کردید، لغو کردند؟

00:02:20.418 --> 00:02:21.793
نه، خودشان تصویب کردند.

00:02:21.918 --> 00:02:23.751
خب، خیلی عالیه.

00:02:23.876 --> 00:02:25.501
نه، اینطور نیست.

00:02:25.626 --> 00:02:27.751
چرا که نه؟ فوق‌العاده‌ست. من عاشق این چیزم.

00:02:27.876 --> 00:02:29.626
این منو از خودم بهتر میشناسه.

00:02:29.751 --> 00:02:32.084
تقریباً در این زمان، تیموتی شراب را دوست دارد.

00:02:34.334 --> 00:02:35.834
منو اونقدرا نمیشناسه.

00:02:35.959 --> 00:02:38.043
نه، تو را می‌شناسد چون

00:02:39.126 --> 00:02:42.418
آنها اینجا پشت این پنل یک دوربین گذاشته‌اند

00:02:43.626 --> 00:02:45.501
برای نظارت بر عادات غذایی و آشامیدنی مردم

00:02:45.626 --> 00:02:47.668
-بدون اجازه آنها. -نه!

00:02:47.793 --> 00:02:50.043
به آنها گفتم که باید برود، اما آنها قبول نکردند.

00:02:50.168 --> 00:02:51.376
بنابراین، من انصراف دادم.

00:02:52.251 --> 00:02:55.543
-خوش به حالت. این که... -نه، خوب نیست.

00:02:56.251 --> 00:02:58.209
این بد است، تیم.

00:02:58.334 --> 00:03:00.251
من... من فکر نمی‌کنم این بد باشد.

00:03:00.376 --> 00:03:01.959
شرکت، کمر صاف می‌خواهد،

00:03:02.918 --> 00:03:04.709
و ماشین. همه چیز.

00:03:06.126 --> 00:03:07.126
ما بی‌خانمان هستیم.

00:03:08.501 --> 00:03:10.376
باشه، اوضاع خیلی خرابه.

00:03:10.501 --> 00:03:12.293
باید به مامان بگم.

00:03:13.793 --> 00:03:15.501
اون خیلی از من ناامید میشه.

00:03:15.626 --> 00:03:19.251
هیچکس حق نداره ازت ناامید بشه.

00:03:19.376 --> 00:03:20.959
خب، باید باشی. -چی؟

00:03:21.084 --> 00:03:23.709
من کار می‌کنم و تو از بچه‌ها مراقبت می‌کنی. قرار همین است.

00:03:23.834 --> 00:03:26.584
آیا اخیراً... آیا اخیراً بچه‌های ما را ملاقات کرده‌اید؟

00:03:26.709 --> 00:03:29.501
هیچ وسیله‌ای سر میز نیست.

00:03:29.626 --> 00:03:30.584
بث، بیا دیگه.

00:03:30.709 --> 00:03:31.834
شام آماده‌ست، عزیزم.

00:03:31.959 --> 00:03:34.418
هی، هی، هی، هی. لطفا بذارش تو اسکرچل.

00:03:35.084 --> 00:03:36.751
-چی؟ -این یه کیف صفحه نمایشه.

00:03:37.668 --> 00:03:38.918
خودم آنها را درست کردم.

00:03:39.043 --> 00:03:41.126
دستکش فر تمام شده. دستکش فر؟

00:03:41.751 --> 00:03:42.959
واقعاً باید یه شغلی پیدا کنی.

00:03:43.084 --> 00:03:44.793
بث است…

00:03:44.918 --> 00:03:46.418
فکر می‌کنم او می‌تواند یک فرد تأثیرگذار باشد.

00:03:46.543 --> 00:03:49.126
باشه، امشب، فکر کردم

00:03:49.251 --> 00:03:50.751
می‌توانیم بعد از شام چند بازی با هم انجام دهیم.

00:03:50.876 --> 00:03:53.168
-بازی‌های واقعی نه؟ -آره، بازی‌های واقعی.

00:03:53.293 --> 00:03:54.668
من برای بازی‌ها خیلی پیر شده‌ام.

00:03:54.793 --> 00:03:56.959
باشه. خب، یه کم رقصیدن چطوره؟

00:03:57.084 --> 00:03:58.584
همه ما از رقصیدن متنفریم.

00:03:58.709 --> 00:04:00.168
باشه. اما، اول،

00:04:00.293 --> 00:04:02.084
ما یک اسپاگتی لا تامپسون داریم.

00:04:02.209 --> 00:04:03.459
درست مثل چیزی که مامان درست می‌کرد.

00:04:03.584 --> 00:04:04.918
مامانت حتی ایتالیایی هم نیست.

00:04:05.043 --> 00:04:07.084
هی، دارم در مورد مامان دوران بچگیم حرف می‌زنم.

00:04:07.209 --> 00:04:09.334
جو یک سایبورگ است.

00:04:09.459 --> 00:04:11.043
بچه‌ها، می‌تونیم…

00:04:11.168 --> 00:04:13.001
بکش، بکش، بکش!

00:04:13.126 --> 00:04:14.918
بیا، انفجار ذهن، انفجار ذهن، انفجار ذهن!

00:04:15.043 --> 00:04:16.668
و فران، یادم نیست

00:04:16.793 --> 00:04:19.084
آخرین باری که صدای شیرین فرانی را شنیدم.

00:04:20.293 --> 00:04:22.334
فقط حس می‌کنم انگار

00:04:23.168 --> 00:04:25.126
دوران کودکی آنها فقط…

00:04:26.668 --> 00:04:29.084
داره از دست میره. حس می‌کنم دارم ناامیدشون می‌کنم.

00:04:30.709 --> 00:04:31.918
چطور شد که به اینجا رسیدیم؟

00:04:33.334 --> 00:04:35.584
-اگه بچه نداشتیم... -نه، نگو... اینو نگو.

00:04:35.709 --> 00:04:37.793
نه، ما فقط می‌توانیم فرار کنیم

00:04:37.918 --> 00:04:39.293
و ما فقط می‌توانیم یک زندگی جدید را شروع کنیم.

00:04:44.334 --> 00:04:46.043
شاید همه ما فقط بتوانیم فرار کنیم.

00:04:48.334 --> 00:04:50.168
-چیکار می‌کنی؟ -شراب میل داری؟

00:04:50.293 --> 00:04:52.126
الان نه، یخچال!

00:04:57.793 --> 00:04:58.959
پوشه‌ی رویا.

00:05:00.334 --> 00:05:01.376
این یه چیز جدیه، تیم.

00:05:01.501 --> 00:05:03.751
پالی، ما به این نیاز داریم.

00:05:03.876 --> 00:05:05.918
و بچه‌ها به این نیاز دارند. این…

00:05:06.584 --> 00:05:08.043
راه حل.

00:05:08.584 --> 00:05:10.793
یکی از رویاهای ما از ۱۵ سال پیش؟

00:05:10.918 --> 00:05:12.001
سی. درست است.

00:05:12.876 --> 00:05:14.209
... عمل.

00:05:14.959 --> 00:05:15.959
کدام یک؟

00:05:23.418 --> 00:05:25.209
آن رویا.

00:05:38.501 --> 00:05:39.876
حومه شهر؟

00:05:40.001 --> 00:05:41.834
آیا کاملاً دیوانه شده‌اید؟

00:05:41.959 --> 00:05:44.251
-دوستام چی؟ -وای فای داره؟

00:05:44.376 --> 00:05:47.001
لازم نیست. ببین، برای همه کتاب آوردم.

00:05:47.126 --> 00:05:48.293
کتاب‌ها؟

00:05:48.418 --> 00:05:49.418
و.

00:05:49.543 --> 00:05:51.043
باورم نمیشه گذاشتی اون تو رو به این کار وادار کنه، مامان.

00:05:52.084 --> 00:05:55.001
این ظلم و ستم مردسالاری درست همینجاست.

00:05:55.126 --> 00:05:56.084
بث، من و پدرت هستیم

00:05:56.209 --> 00:05:57.626
کاملاً در این مورد متحد هستید. باشه؟

00:05:57.751 --> 00:05:59.251
چرا از مادربزرگ پول نمی خواهیم؟

00:05:59.376 --> 00:06:00.918
نه، نه. ما تصمیم گرفتیم

00:06:01.043 --> 00:06:03.001
فعلاً قرار نیست در این مورد به مادربزرگ چیزی بگوییم.

00:06:03.126 --> 00:06:05.251
چون به بابا گفت بازنده؟

00:06:05.376 --> 00:06:06.626
مادربزرگت فکر می‌کنه همه بازنده‌ان.

00:06:06.751 --> 00:06:07.918
مخصوصاً من.

00:06:08.043 --> 00:06:09.876
این یک فاجعه است.

00:06:10.001 --> 00:06:11.751
قراره سخت باشه، اما بالاخره موفق میشی

00:06:11.876 --> 00:06:12.959
که در این مورد به ما اعتماد کنند، باشه؟

00:06:13.084 --> 00:06:14.501
اما جدای از شوخی، آیا وای‌فای وجود خواهد داشت؟

00:06:14.626 --> 00:06:16.209
می‌دونی چیه؟ اون رو بده به من. -نه.

00:06:16.334 --> 00:06:17.918
این یک تغییر بزرگ است.

00:06:18.043 --> 00:06:19.334
درست است. حق با توست.

00:06:20.168 --> 00:06:21.751
اما من فقط این حس رو دارم

00:06:21.876 --> 00:06:24.709
که ممکن است فقط کمی شگفت‌انگیز باشد.

00:06:25.293 --> 00:06:26.918
جایی که ما میریم یه جنگله،

00:06:27.043 --> 00:06:30.376
و پر از زیباترین درختان بزرگ است.

00:06:30.501 --> 00:06:32.584
عالیه. درخت‌ها.

00:06:32.709 --> 00:06:35.001
به معنای واقعی کلمه، کسل کننده ترین چیزهای دنیا.

00:06:38.293 --> 00:06:39.418
5G من داره کار می‌کنه!

00:06:40.001 --> 00:06:41.834
من فقط 3G دارم!

00:06:42.834 --> 00:06:44.459
من فقط 2G دارم.

00:06:44.584 --> 00:06:46.793
کمتر از دو چیست؟ یک.

00:06:46.918 --> 00:06:48.126
۱جی؟

00:06:48.251 --> 00:06:50.918
-ای جی؟ اون دیگه چیه؟ -اممم، خیلی متاسفم. ببخشید، آقا.

00:06:51.043 --> 00:06:53.376
اینجا تاکسی هست؟ -نه.

00:06:53.501 --> 00:06:55.168
نه، اشکالی نداره عزیزم. من گرفتمش. اممم...

00:06:55.834 --> 00:06:57.043
حالا تاکسی هست؟

00:07:00.918 --> 00:07:02.126
نه.

00:07:08.334 --> 00:07:09.418
بنابراین…

00:07:10.043 --> 00:07:11.001
-آره. -باشه.

00:07:11.126 --> 00:07:12.209
ما فقط قدم خواهیم زد. ما قدم خواهیم زد.

00:07:39.251 --> 00:07:40.876
پاهایم حس عجیبی دارند.

00:07:41.001 --> 00:07:42.501
آنها احساس درد می‌کنند.

00:07:42.626 --> 00:07:44.418
آره، همینه، اممم…

00:07:44.543 --> 00:07:46.043
این ورزشه، جو.

00:07:46.168 --> 00:07:48.168
بفرمایید، یک زردآلو بردارید،

00:07:48.793 --> 00:07:50.793
و این باعث میشه انرژیت بره بالا

00:07:50.918 --> 00:07:52.668
نه، نه، نه. خوبه.

00:07:52.793 --> 00:07:54.209
طعم ناسالمی دارد.

00:07:54.334 --> 00:07:56.751
اگر مزه‌اش ناسالم باشد، یعنی سالم است.

00:07:56.876 --> 00:07:58.709
باعث میشه حجم مدفوعت بیشتر بشه

00:08:28.501 --> 00:08:30.501
فران! خدای من، فکر کردم از دستت دادیم.

00:08:30.626 --> 00:08:31.793
بیا عزیزم. پیگیر شو.

00:08:35.918 --> 00:08:39.209
اگر الان فقیر هستیم، چطور می‌توانیم از پس هزینه‌های این مکان بربیاییم؟

00:08:39.334 --> 00:08:41.876
خب، کشاورز گفت

00:08:42.001 --> 00:08:43.126
می‌توانیم آخر تابستان به او پول بدهیم.

00:08:43.251 --> 00:08:44.626
در این مدت، ما…

00:08:46.209 --> 00:08:47.668
گوجه فرنگی پرورش دهید.

00:08:47.793 --> 00:08:49.876
و این هم پاسخ شما به همه چیز.

00:08:50.001 --> 00:08:53.584
بث، این دقیقاً منعکس کننده‌ی شرایط اقلیمی اینجاس

00:08:53.709 --> 00:08:55.043
این شهر کوچک در شمال ایتالیا

00:08:55.168 --> 00:08:56.709
-جایی که خانواده‌ام هستند... -اهل آنجا نیستم.

00:08:56.834 --> 00:08:58.168
ما قراره سس پاستای من رو درست کنیم،

00:08:58.834 --> 00:08:59.793
ما آن را خواهیم فروخت.

00:08:59.918 --> 00:09:02.626
و بعد ما 20،000 پوند را به کشاورز می‌دهیم،

00:09:02.751 --> 00:09:03.793
و آنگاه آن مکان از آنِ ماست.

00:09:03.918 --> 00:09:06.918
چه نوع خانه‌ای فقط ۲۰،۰۰۰ پوند قیمت دارد؟

00:09:13.209 --> 00:09:15.543
خانه‌ای که خانه نیست.

00:09:15.668 --> 00:09:17.543
وای، واقعاً فقط یه طویله‌ست.

00:09:19.501 --> 00:09:22.626
با پتانسیل عظیم.

00:09:31.168 --> 00:09:32.209
باشه.

00:09:39.334 --> 00:09:40.376
وای.

00:09:45.626 --> 00:09:46.959
خوبه که.

00:09:49.876 --> 00:09:52.043
اوه، به این نگاه کن.

00:09:52.168 --> 00:09:53.626
اینجا یه جای دنج و آرومه.

00:09:53.751 --> 00:09:54.959
تریلر دنج.

00:09:55.084 --> 00:09:56.418
چی؟

00:09:56.543 --> 00:09:57.918
-چی؟ چی؟ -موش صحراییه؟

00:09:58.584 --> 00:10:00.543
حتی برق هم نیست!

00:10:00.668 --> 00:10:01.709
بث

00:10:01.834 --> 00:10:03.334
چطور باید گوشیمو شارژ کنم؟

00:10:04.209 --> 00:10:05.709
به این نگاه کن!

00:10:05.834 --> 00:10:08.001
یک خط تلفن ثابت.

00:10:08.126 --> 00:10:09.751
تلفن قدیمی و قابل اعتماد استیم.

00:10:10.376 --> 00:10:13.043
-کار نمی‌کند. -من نمی‌فهمم.

00:10:13.168 --> 00:10:14.751
آیا به گذشته برگشته‌ایم؟

00:10:14.876 --> 00:10:16.918
من قراره مشکل برق رو حل کنم.

00:10:17.043 --> 00:10:18.293
-باشه؟ -تیم؟

00:10:18.418 --> 00:10:19.501
آره.

00:10:23.668 --> 00:10:25.043
اینجا آشپزخونه‌ست؟

00:10:27.793 --> 00:10:28.793
آره.

00:10:30.084 --> 00:10:32.709
-من عاشق آشپزخونه‌ام. -منم عاشقشم.

00:10:33.209 --> 00:10:35.251
و... این قسمت غذاخوری است.

00:10:35.376 --> 00:10:36.626
خوشمزه، یام-یام.

00:10:36.751 --> 00:10:39.209
و بعد نوع محل زندگی در آنجا.

00:10:39.334 --> 00:10:41.001
آره. -چرا یه تراکتور توشه؟

00:10:41.126 --> 00:10:42.418
سوال خوبی بود، در واقع.

00:10:43.751 --> 00:10:44.834
خدای من! اون کیه؟

00:10:45.543 --> 00:10:47.043
اشکالی نداره. فقط مشکل از کشاورزه.

00:10:47.168 --> 00:10:48.501
خیلی خب…

00:10:48.626 --> 00:10:49.876
سلام.

00:10:50.001 --> 00:10:51.418
حالت چطوره؟ حتماً برایان هستی.

00:10:51.543 --> 00:10:53.918
درست است. چطور است…

00:10:54.043 --> 00:10:56.584
-آره. آره. -خب، الان...

00:10:57.501 --> 00:10:58.793
... شما یک دست لحاف دارید

00:10:58.918 --> 00:11:01.293
و همه اینها و صورتحساب و پاپ اسمیر و از این جور چیزا اون بالا،

00:11:01.418 --> 00:11:03.084
برای خودتان کمی کیپ بگیرید و از این حرف‌ها.

00:11:03.209 --> 00:11:04.793
بعدش دیگه همه چی به خودت مربوطه.

00:11:04.918 --> 00:11:06.251
-آره. -چی گفت الان؟

00:11:06.376 --> 00:11:07.418
هیچ ایده‌ای ندارم.

00:11:07.543 --> 00:11:09.168
سلام. اممم، ببخشید.

00:11:09.293 --> 00:11:10.918
اون یه آدم کوچولوئه، مگه نه؟

00:11:11.043 --> 00:11:13.334
سلام، کوچولو.

00:11:13.459 --> 00:11:15.418
آیا... آیا... آیا وای‌فای داری؟

00:11:17.876 --> 00:11:19.001
وای فای.

00:11:20.043 --> 00:11:21.126
وای فای؟

00:11:21.584 --> 00:11:23.209
اوه، آره، آره، آره.

00:11:23.334 --> 00:11:24.709
وای‌فای، معلومه که وای‌فای دارم.

00:11:24.834 --> 00:11:26.918
عالیه. -من، من عاشق وای‌فای هستم.

00:11:27.543 --> 00:11:28.834
آره، من وای فای دارم.

00:11:28.959 --> 00:11:31.043
-آره، وای‌فای می‌گیرم. -باشه، باشه.

00:11:31.168 --> 00:11:33.209
دیدی؟ بهت که گفتم، ما اینجا تو عصر تاریکی نیستیم.

00:11:33.334 --> 00:11:34.376
قراره خوب بشه.

00:11:35.126 --> 00:11:36.126
اینجا وای فای است.

00:11:36.668 --> 00:11:37.959
سلام.

00:11:38.084 --> 00:11:41.501
من بلا هستم. همسر برایان.

00:11:41.626 --> 00:11:42.709
آره، تلفنی حرف زدیم.

00:11:42.834 --> 00:11:46.293
-آره، بلا. البته. -همسر برایان... باشه.

00:11:46.418 --> 00:11:49.001
-آره! -من... حالا فهمیدم.

00:11:49.126 --> 00:11:50.626
ما شما را به حال خودتان می‌گذاریم. بگذارید خودتان را جمع و جور کنید.

00:11:50.751 --> 00:11:52.459
همه چیز دنج و راحت.

00:11:52.584 --> 00:11:55.001
فقط یادت باشه، شب‌ها پنجره‌هاتو ببند

00:11:55.126 --> 00:11:57.084
و وارد اون جنگل بالا نشو.

00:11:57.751 --> 00:11:58.751
چرا که نه؟

00:11:58.876 --> 00:12:00.793
بعضی‌ها می‌گویند طلسم شده است.

00:12:01.584 --> 00:12:04.418
موجودات عجیب، نورهای شناور،

00:12:05.043 --> 00:12:07.584
صداهای عجیب و غریب. چیزهای معمول.

00:12:07.709 --> 00:12:10.001
نمی‌گویم که این خیلی عادی بود.

00:12:11.001 --> 00:12:13.418
به نظر شما چرا این مکان اینقدر ارزان بود؟

00:12:18.418 --> 00:12:19.584
قیافه هاشون!

00:12:20.084 --> 00:12:22.043
-تد-بای-بای‌ها، یه جورایی. -تد-بای-بای-بای.

00:12:22.168 --> 00:12:23.793
خداحافظ. -شب بخیر.

00:12:23.918 --> 00:12:25.001
نگذارید ساس‌ها شما را نیش بزنند.

00:12:25.126 --> 00:12:26.459
که آنها این کار را خواهند کرد.

00:12:26.876 --> 00:12:28.126
خداحافظ. -باشه.

00:12:30.793 --> 00:12:34.168
مردم محلی عجیب، جنگل ترسناک، تیک و تیک.

00:12:34.793 --> 00:12:35.793
بله.

00:12:59.959 --> 00:13:01.626
اینجا خیلی دنج و راحته، نه؟

00:13:01.751 --> 00:13:02.959
دارم یخ میزنم.

00:13:03.084 --> 00:13:04.918
دلم برای سیستم گرمایش مرکزی تنگ شده.

00:13:08.126 --> 00:13:09.668
اوه، یه چیزی به ذهنم رسید.

00:13:09.793 --> 00:13:10.918
آیا کس دیگری هم به چیزی که من فکر می‌کنم فکر می‌کند؟

00:13:11.043 --> 00:13:12.168
الان وقت مناسبیه…

00:13:13.293 --> 00:13:15.001
-برای آهنگ خانوادگی. -نه.

00:13:15.126 --> 00:13:17.834
برای هماهنگی، خیالتان راحت باشد

00:13:17.959 --> 00:13:19.668
برقصید، فقط از قلبتون پیروی کنید، باشه؟

00:13:20.293 --> 00:13:21.334
باشه.

00:13:27.584 --> 00:13:29.001
من دارم میرم بخوابم.

00:13:29.126 --> 00:13:31.001
و امیدوارم هیچ‌وقت از خواب بیدار نشم.

00:13:34.084 --> 00:13:35.084
من هم میرم بخوابم.

00:13:41.668 --> 00:13:43.043
فکر کنم این جنگل خیسه عزیزم.

00:13:43.168 --> 00:13:44.793
من فران رو میبرم رختخواب.

00:13:46.043 --> 00:13:47.084
بفرمایید.

00:14:06.418 --> 00:14:07.793
درست است.

00:14:08.501 --> 00:14:10.168
وقت خواب.

00:14:17.959 --> 00:14:19.418
هنوز زیاد حرف نمیزنی؟

00:14:22.293 --> 00:14:23.293
قبلاً خیلی پرحرف بودی

00:14:23.418 --> 00:14:24.501
وقتی کوچیک بودی. یادت هست؟

00:14:26.126 --> 00:14:28.793
می‌دونی که تو همیشه بهترین ایده‌ها رو بهم می‌دادی؟

00:14:29.793 --> 00:14:31.084
شما این کار را کردید.

00:14:31.209 --> 00:14:32.751
مغز بامزه‌ی یک بچه‌ی کوچولو.

00:14:33.418 --> 00:14:34.959
شگفت‌انگیزترین چیز روی زمین.

00:14:37.709 --> 00:14:39.168
عزیزم پنهانش نکن.

00:14:42.334 --> 00:14:43.334
درست است.

00:14:50.001 --> 00:14:51.001
وای!

00:14:51.793 --> 00:14:52.918
شب-شب.

00:14:53.834 --> 00:14:55.418
امروز یه پری دیدم.

00:14:58.709 --> 00:14:59.709
آیا شما؟

00:15:17.543 --> 00:15:19.209
فکر کنم فران با من صحبت کرد.

00:15:19.334 --> 00:15:20.418
او چه گفت؟

00:15:21.084 --> 00:15:23.001
«من امروز یک پری دیدم.»

00:15:50.959 --> 00:15:52.251
بفرمایید.

00:15:53.209 --> 00:15:56.668
باورم نمیشه گذاشتم منو به این کار وادار کنی!

00:15:57.251 --> 00:16:01.084
-اون یه انسانه! -آره، اما یه انسان خوبه.

00:16:01.209 --> 00:16:03.334
او مهربان است. او کیف پولم را به من پس داد.

00:16:03.459 --> 00:16:04.876
و او سزاوار تشکر ماست.

00:16:05.001 --> 00:16:06.293
پس باید با او مهربان باشیم.

00:16:07.251 --> 00:16:08.751
حالا، بفرمایید داخل.

00:16:08.876 --> 00:16:10.459
من می‌بینم.

00:16:10.584 --> 00:16:12.084
پری کوچولو رو بگیر

00:16:12.209 --> 00:16:13.793
برای عبور از شکاف کوچک!

00:16:13.918 --> 00:16:15.084
و چه اشکالی دارد؟

00:16:15.209 --> 00:16:16.709
اندازه‌اش مناسبه! همینه دیگه!

00:16:16.834 --> 00:16:17.834
منظورم اینه که…

00:16:18.293 --> 00:16:19.459
تو پری هستی؟

00:16:19.584 --> 00:16:20.751
مگه قرار نیست پری‌ها کوچیک باشن؟

00:16:20.876 --> 00:16:22.501
و مثل یک پرنده کوچک در اطراف پرواز کنی؟

00:16:23.168 --> 00:16:25.043
خب، پیکسی، می‌دونی، این یه نکته‌ی دردناک برای منه، پس...

00:16:25.168 --> 00:16:26.584
پس من باید زجر بکشم؟

00:16:26.709 --> 00:16:28.418
و با خشم مون‌فیس روبرو بشیم؟

00:16:28.543 --> 00:16:30.126
نه، نه، نه، نه، نه، اشکالی نداره.

00:16:31.084 --> 00:16:34.084
پس یعنی اصلاً از اون پاپ کیک‌ها نمی‌خواستی؟

00:16:36.709 --> 00:16:37.959
من پاپ کیک دوست دارم.

00:16:38.084 --> 00:16:39.334
فقط همین یه بار، سیلکی.

00:16:40.834 --> 00:16:41.918
برو تو.

00:16:42.584 --> 00:16:44.084
-به من نگو ​​چیکار کنم! -باشه.

00:16:44.626 --> 00:16:45.709
با شمارش سه،

00:16:45.834 --> 00:16:47.418
تو قراره بپری، باشه؟

00:16:48.001 --> 00:16:49.501
-اوه-هو-هو. -باشه.

00:16:50.251 --> 00:16:53.251
سه، دو، یک.

00:16:54.501 --> 00:16:55.501
من نمی‌ترسم.

00:16:56.209 --> 00:16:57.293
من نمی‌ترسم.

00:16:57.834 --> 00:16:59.543
من کوچیکم، می‌دونی…

00:16:59.668 --> 00:17:01.918
هوو!

00:17:02.043 --> 00:17:04.876
تا پنج بشمار. کمتر ترسناکه. -اوه.

00:17:05.001 --> 00:17:07.126
پنج، چهار…

00:17:07.251 --> 00:17:08.751
-...سه، دو... -اوه.

00:17:08.876 --> 00:17:11.418
اوه.

00:17:14.626 --> 00:17:16.251
باورم نمیشه که منو هل دادی.

00:17:16.376 --> 00:17:17.668
وقت کسب و کار است.

00:17:18.751 --> 00:17:20.668
آماده‌ای؟ - ابریشمی...

00:17:22.293 --> 00:17:23.959
حالا، برو. تو یه کاری برای انجام دادن داری.

00:17:24.084 --> 00:17:25.959
برای این کار کلی پاپ کیک می‌خوام.

00:17:26.501 --> 00:17:28.501
وای، وای!

00:17:32.209 --> 00:17:35.001
مراقب باش. به راحتی از پسش بر میای.

00:17:36.834 --> 00:17:38.918
همین. آسان.

00:17:39.043 --> 00:17:40.126
کمی آن طرف‌تر.

00:17:40.751 --> 00:17:42.543
تقریباً رسیدی. هلش بده.

00:17:46.334 --> 00:17:47.376
وای.

00:17:49.751 --> 00:17:51.084
اوه، اوه!

00:17:51.209 --> 00:17:52.876
حالا ببین چه اتفاقی افتاده است.

00:17:53.001 --> 00:17:54.668
نقشه عالی، سیلکی!

00:17:56.376 --> 00:17:58.168
این چطور خنده‌داره؟

00:17:58.293 --> 00:17:59.293
من نمیخندم!

00:17:59.918 --> 00:18:02.043
خدای من، این…

00:18:14.459 --> 00:18:16.376
-این صدای چیه؟ -هی، بث.

00:18:17.126 --> 00:18:19.626
من راجر هستم. ساعت زنگدار طبیعت.

00:18:19.751 --> 00:18:21.376
عالیه.

00:18:22.168 --> 00:18:23.376
حالت چرت زدن.

00:18:23.501 --> 00:18:25.459
هی! وای! نه!

00:18:25.584 --> 00:18:27.876
این اصلاً خوب نیست. اصلاً خوب نیست، بث.

00:18:31.293 --> 00:18:32.334
حالت خوبه، روگ؟

00:18:53.751 --> 00:18:55.584
ممنون که کیف پولم را پس دادی.

00:18:55.709 --> 00:18:57.501
برای صرف چای و شیرینی به ما سر بزنید

00:18:57.626 --> 00:18:58.918
در درخت دوردست.

00:18:59.043 --> 00:19:00.584
از طرف دوستت، سیلکی.

00:19:01.209 --> 00:19:03.168
به مون‌فیس نگو.

00:19:03.834 --> 00:19:04.918
هدیه ای بیاورید.

00:19:24.501 --> 00:19:26.043
خوبه. فرنی، بیدار شدی.

00:19:26.168 --> 00:19:27.126
میشه تو درست کردن صبحانه کمکم کنی؟

00:19:27.251 --> 00:19:28.418
این تخم مرغ سرخ شده است،

00:19:28.543 --> 00:19:32.084
اما فقط باید فر را پیدا کنم.

00:19:33.543 --> 00:19:34.668
باشه.

00:19:39.084 --> 00:19:40.376
یه مرغ روی اونه.

00:19:41.334 --> 00:19:42.626
چرا روی آن مرغ است؟

00:19:44.418 --> 00:19:45.543
هو، مرغ.

00:19:45.668 --> 00:19:47.751
بو، بو. بو، بو. صبحانه شاید فقط ... باشد.

00:19:47.876 --> 00:19:49.334
کمی با تاخیر عزیزم

00:19:52.126 --> 00:19:53.834
وای. هی. هی، هی.

00:19:53.959 --> 00:19:55.251
سلام. وای، خیلی زیاده.

00:19:55.376 --> 00:19:56.751
گفتی یه عالمه کود حیوانی می‌خوای.

00:19:56.876 --> 00:19:59.793
من این کار را کردم. مثل «مقداری» کود. نه یک کامیون.

00:19:59.918 --> 00:20:01.001
داره در مورد چی یاوه‌گویی می‌کنه؟

00:20:01.126 --> 00:20:02.126
نمی‌دانم، مگر نه؟

00:20:02.834 --> 00:20:04.168
حالت خوبه، فرنی؟ - ادامه بده.

00:20:05.084 --> 00:20:06.459
آره.

00:20:08.959 --> 00:20:10.251
این اسب چقدر بزرگ بود؟

00:20:37.668 --> 00:20:40.084
ابتدا وارد جنگل شوید.

00:20:57.543 --> 00:20:59.876
سپس، از نهر عبور کنید.

00:21:08.126 --> 00:21:09.334
برو زیر درخت.

00:21:12.793 --> 00:21:14.209
نشانه‌ها را نادیده بگیر.

00:21:29.959 --> 00:21:31.793
وارد محوطه‌ی باز شوید و آن را خواهید دید.

00:21:34.834 --> 00:21:37.543
درخت جادویی دورافتاده.

00:21:55.751 --> 00:21:57.459
حالا چشمانت را ببند و بگو:

00:21:58.793 --> 00:22:01.751
«من به جادو اعتقاد دارم.»

00:22:03.918 --> 00:22:05.209
من به جادو اعتقاد دارم.

00:22:05.918 --> 00:22:07.209
من به جادو اعتقاد دارم.

00:22:08.043 --> 00:22:09.293
من به جادو اعتقاد دارم.

00:22:35.418 --> 00:22:36.418
وای.

00:23:12.584 --> 00:23:14.418
وای!

00:23:50.168 --> 00:23:52.209
من آرومم. من خوشحالم. من خوشحالم.

00:23:52.334 --> 00:23:54.376
من خوشحالم. من آرامم.

00:23:57.126 --> 00:23:59.668
اِم، ببخشید که مزاحم شدم.

00:24:00.459 --> 00:24:01.876
برو و دیگه هیچوقت برنگرد!

00:25:04.584 --> 00:25:05.668
وای.

00:25:27.209 --> 00:25:28.376
صورت ماه؟

00:25:28.501 --> 00:25:29.959
البته من به واتسیزنام گفتم

00:25:30.084 --> 00:25:31.793
که خردل بنگ بنگ را نخورم،

00:25:31.918 --> 00:25:33.376
و حالا او به شدت معذب است.

00:25:34.626 --> 00:25:35.959
شرم آوره، واقعاً.

00:25:36.084 --> 00:25:37.084
آفرین مهربان!

00:25:37.209 --> 00:25:39.793
منظورم اینه که... اممم، یه دزد! یه مزاحم!

00:25:39.918 --> 00:25:42.334
مردِ قابلمه‌ای، برو کمک بیار.

00:25:42.459 --> 00:25:44.418
کی هستی

00:25:44.959 --> 00:25:46.668
تو کی هستی؟

00:25:46.793 --> 00:25:49.043
چه می خواهی؟

00:25:49.168 --> 00:25:51.709
امم... من...

00:25:51.834 --> 00:25:53.251
-اون چیه؟ -تو گفتی، "برو جلبک دریایی بگیر."

00:25:53.376 --> 00:25:54.668
گفتم برو برای من کمک بیاور!

00:25:54.793 --> 00:25:57.209
داری چیکار میکنی؟

00:25:57.334 --> 00:25:58.584
«کمی جلبک دریایی به سمتم پرتاب کن.»

00:25:58.709 --> 00:25:59.793
خداحافظ من.

00:25:59.918 --> 00:26:01.293
این همه داد و بیداد برای چیست؟

00:26:01.418 --> 00:26:05.293
من اومدم اینجا تا این انسان کوچولو رو پیدا کنم

00:26:05.418 --> 00:26:10.084
با انگشتان کوچک و کثیفش که روی همه چیزهای گرانبهای من کشیده می‌شد.

00:26:10.209 --> 00:26:12.668
سلام. من سیلکی هستم.

00:26:12.793 --> 00:26:14.959
این همان چیزی بود که برای موهای طلایی ابریشمی‌ام لازم بود.

00:26:15.709 --> 00:26:16.918
اسمت چیه کوچولو؟

00:26:17.459 --> 00:26:19.543
امم، فرانچسکا.

00:26:19.668 --> 00:26:21.084
به طور خلاصه فران.

00:26:24.876 --> 00:26:27.251
ببین، اون غریبه نیست.

00:26:27.376 --> 00:26:29.793
این فرانچسکا فرانفرشورت است.

00:26:29.918 --> 00:26:32.334
اما او... اما او یک انسان است!

00:26:32.459 --> 00:26:35.709
انسان‌ها به طور صریح ممنوع هستند

00:26:35.834 --> 00:26:38.251
از ورود به جنگل طلسم شده!

00:26:38.376 --> 00:26:41.626
بله، اما او یک هدیه آورده است.

00:26:41.751 --> 00:26:42.959
و انسان‌ها مجاز هستند

00:26:43.084 --> 00:26:44.418
اگر هدیه بیاورند، به جنگل افسون‌شده می‌روند.

00:26:44.543 --> 00:26:46.043
ما توافق کردیم که در نهایت

00:26:46.168 --> 00:26:48.168
-جلسه عمومی، یادته؟ -چه جلسه‌ای؟

00:26:50.084 --> 00:26:51.793
همونی که... از دستش دادی.

00:26:53.626 --> 00:26:54.876
فرانفرشورت، هدیه رو بهش نشون بده.

00:26:55.001 --> 00:26:56.543
توی کیفم هست.

00:27:01.376 --> 00:27:02.418
این یک ...

00:27:02.918 --> 00:27:05.209
یکی از اینهاست.

00:27:05.959 --> 00:27:07.001
خب…

00:27:07.626 --> 00:27:09.418
هدیه را نشان دهید.

00:27:19.584 --> 00:27:22.168
انگار یه چیز کوچیک و احمقانه‌ست.

00:27:24.084 --> 00:27:26.043
خب، خب، خب، من… من…

00:27:26.668 --> 00:27:30.001
در عرض چند ثانیه بر این وسیله‌ی رقت‌انگیز مسلط خواهم شد،

00:27:30.126 --> 00:27:33.876
چون من در همه چیز از همه بزرگترم.

00:27:34.001 --> 00:27:35.251
بفرمایید.

00:27:37.709 --> 00:27:40.251
سسی، خفه شو ماهیتابه‌هاتو! داری منو معذب می‌کنی!

00:27:40.376 --> 00:27:42.168
هووووف. فقط…

00:27:42.709 --> 00:27:43.709
می‌بینید؟

00:27:48.626 --> 00:27:49.834
اون مون‌فیس هست.

00:27:49.959 --> 00:27:52.043
-خدای من! -حدس می‌زدم.

00:27:52.168 --> 00:27:53.709
-چه چیز احمقانه‌ای! -و این...

00:27:56.376 --> 00:27:58.084
این مردِ سوس‌پنی است.

00:27:58.209 --> 00:28:00.251
سسی، این فران است.

00:28:00.376 --> 00:28:02.084
سلام، استن.

00:28:02.209 --> 00:28:03.209
اِه، اون یه کم شنواییش بده

00:28:03.334 --> 00:28:05.334
به خاطر همه قابلمه‌ها.

00:28:05.459 --> 00:28:07.001
چرا او آنها را از سر خود بر نمی‌دارد؟

00:28:07.126 --> 00:28:08.501
آنها را در بیاورم؟ خب، پس من دیگر نیستم.

00:28:08.626 --> 00:28:10.709
مردِ قابلمه‌ای، مگه نه؟ احمقِ احمق.

00:28:10.834 --> 00:28:13.543
اون پیکسی عصبانی رو اون پایین دیدی؟

00:28:13.668 --> 00:28:17.084
عصبانی؟ من خیلی عصبانیم!

00:28:17.209 --> 00:28:18.418
نگران او نباش.

00:28:18.543 --> 00:28:20.126
خب، بریم سراغ بقیه.

00:28:23.126 --> 00:28:24.418
بیا دیگه، مونی.

00:28:24.543 --> 00:28:26.376
شما همه توی این درخت زندگی می‌کنید؟

00:28:26.501 --> 00:28:29.168
بله. آیا می‌توانید جای بهتری را تصور کنید؟

00:28:30.834 --> 00:28:31.918
این فوق‌العاده‌ست.

00:28:32.459 --> 00:28:33.584
آره، همه چی خوبه.

00:28:34.834 --> 00:28:36.876
یه کم بهتر از اینه که کاملاً اوکی باشه.

00:28:44.501 --> 00:28:45.751
ورودی!

00:28:45.876 --> 00:28:46.959
بهتره کنار بایستی.

00:28:53.418 --> 00:28:54.376
اون بانو واشالوت هست.

00:28:54.501 --> 00:28:56.251
او سطلش را حوالی این وقت صبح خالی می‌کند.

00:28:56.834 --> 00:28:58.168
سلام.

00:28:58.876 --> 00:29:01.334
و این آقای واتسینام است.

00:29:02.418 --> 00:29:05.126
از اینکه اسم آدم‌ها را فراموش می‌کنم متنفرم.

00:29:05.251 --> 00:29:08.168
نه، نه. اسمش یادش نمی‌آید.

00:29:08.293 --> 00:29:10.584
درسته. من قبلاً خیلی چیزها رو میدونستم،

00:29:10.709 --> 00:29:12.709
اما حالا، اصلاً هیچی.

00:29:12.834 --> 00:29:15.251
با این حال، فکر می‌کنم برای همه اتفاق می‌افتد.

00:29:15.376 --> 00:29:17.709
راستش را بخواهید، این اتفاق برای هیچ کس دیگری که من می‌شناسم نیفتاده است.

00:29:17.834 --> 00:29:19.168
اوه!

00:29:19.293 --> 00:29:20.918
آن سرزمین جدید است

00:29:21.043 --> 00:29:22.668
رسیدن به بالای درخت دوردست.

00:29:23.251 --> 00:29:24.376
دوست داری بیای و یه نگاهی بندازی؟

00:29:26.626 --> 00:29:28.418
خوش بگذره. از آشنایی باهات خوشبختم.

00:29:39.168 --> 00:29:42.959
-خوبی؟ -و ایشون بانو واشالوت هستن.

00:29:43.084 --> 00:29:44.876
عزیزم چیزی برای شستن لازم داری؟

00:29:45.001 --> 00:29:46.918
نه. من خوبم، ممنون.

00:29:47.626 --> 00:29:49.709
بانو واشالوت همه چیز را می‌داند

00:29:49.834 --> 00:29:51.168
درباره زمین‌های بالای درخت.

00:29:51.293 --> 00:29:52.834
-بس کن. -اوه!

00:29:52.959 --> 00:29:54.043
بریم ببینیم امروز اونجا چه خبره؟

00:29:54.168 --> 00:29:55.334
اوه، این فکر خوبیه.

00:29:55.459 --> 00:29:56.459
بیایید نگاهی بیندازیم.

00:29:58.918 --> 00:30:00.584
امروز سرزمین خوبی‌هاست!

00:30:00.709 --> 00:30:02.751
اون بالا بهت خیلی خوش میگذره کوچولو.

00:30:02.876 --> 00:30:05.043
اصلاً چیزی برای ترسیدن نیست.

00:30:05.168 --> 00:30:07.626
مگر اینکه قبل از اینکه زمین زیر و رو شود، باید بروی!

00:30:07.751 --> 00:30:09.793
وگرنه، برای همیشه اونجا گیر میفتی. شنیدی؟

00:30:10.459 --> 00:30:11.459
او این کار را زیاد انجام می‌دهد.

00:30:11.584 --> 00:30:14.251
خیلی بهت خوش میگذره.

00:30:14.376 --> 00:30:16.751
بریم تو حالت لانچ؟

00:30:16.876 --> 00:30:18.334
حالت لانچ چیه؟

00:30:18.459 --> 00:30:19.584
فقط صبر کن.

00:30:19.709 --> 00:30:23.418
حالت لانچ چیزی شبیه به این است.

00:30:23.543 --> 00:30:25.543
بریم

00:30:25.668 --> 00:30:26.918
من عاشق این یکی هستم.

00:30:31.501 --> 00:30:33.501
ما می‌تونیم با هم انجامش بدیم. اینجوری شروع کن.

00:30:35.918 --> 00:30:37.501
و بزرگتر، و بچرخ.

00:30:40.084 --> 00:30:41.251
بیا از این طرف بریم.

00:30:50.001 --> 00:30:51.043
من عاشق این یکی هستم.

00:31:10.709 --> 00:31:11.793
بفرمایید.

00:31:17.959 --> 00:31:19.126
آره، برو.

00:31:57.209 --> 00:31:58.209
وای.

00:32:08.084 --> 00:32:09.709
توجه!

00:32:11.126 --> 00:32:14.293
به سرزمین خوبی‌ها خوش آمدید.

00:32:15.501 --> 00:32:17.751
اینجا، فقط و فقط یک قانون وجود دارد.

00:32:17.876 --> 00:32:20.959
حرص و طمع نداشته باش.

00:32:21.084 --> 00:32:23.626
پس می‌ذارم برید و کلی چیز گیرتون بیاد...!

00:32:26.168 --> 00:32:28.626
همه جا خلوت بشه، بشقاب پرنده‌ها.

00:32:35.001 --> 00:32:36.876
من عاشق بشقاب پرنده‌ها هستم.

00:32:37.001 --> 00:32:37.959
به یاد داشته باشید…

00:32:38.084 --> 00:32:39.084
... نیازی به طمع نیست.

00:32:39.209 --> 00:32:40.459
فران، نگاه کن!

00:32:42.584 --> 00:32:44.084
-ممنون. به سلامتی. -یادت باشه،

00:32:44.209 --> 00:32:46.584
-حرص و طمع ندارم. -جابزورث.

00:32:46.709 --> 00:32:48.626
باشه. منو سوار ماشین کن.

00:32:48.751 --> 00:32:49.876
خجالتی نباش.

00:32:50.668 --> 00:32:51.626
ترش. عاشقشم.

00:32:51.751 --> 00:32:53.668
به آنها نگاه کن!

00:32:53.793 --> 00:32:55.751
اونا خیلی بزرگتر از پارسال هستن، مگه نه؟

00:32:58.834 --> 00:33:01.209
به این میگن پاپ کیک.

00:33:01.834 --> 00:33:04.084
-چرا بهش میگن پاپ کیک؟ -خواهید دید.

00:33:08.001 --> 00:33:09.918
نظر شما چیست؟

00:33:12.626 --> 00:33:16.001
مراقب باش! پوسیدگی! مراقب باش!

00:33:16.126 --> 00:33:17.459
-پوسیدگی! -کرک‌پات.

00:33:17.584 --> 00:33:18.834
-مواظب باش! پوسیده! -بدو.

00:33:20.043 --> 00:33:21.751
پانچ میوه‌ای شیرین، شکری؟

00:33:21.876 --> 00:33:23.126
اگه این کارو بکنم اشکالی نداره.

00:33:24.084 --> 00:33:25.084
آره.

00:33:28.584 --> 00:33:31.543
خیلی بهش برخورد.

00:33:34.543 --> 00:33:35.709
خوشمزه ترین مارشمالوها

00:33:35.834 --> 00:33:37.084
در تمام سرزمین‌ها.

00:33:37.793 --> 00:33:40.293
-نظرت چیه؟ -وای، مورد علاقه‌ی منه.

00:33:40.418 --> 00:33:41.459
بیایید نگاهی بیندازیم.

00:33:41.584 --> 00:33:43.293
هیچی مثل مارشمالو نمیشه.

00:33:43.418 --> 00:33:44.668
باشه، ادامه بده. مارشمالوها رو بیار.

00:33:44.793 --> 00:33:45.918
کاملاً.

00:33:57.168 --> 00:33:59.084
-چیکار می‌کنی؟ -هی!

00:34:00.418 --> 00:34:01.459
نه، می‌دانی،

00:34:02.293 --> 00:34:04.251
پیر شدن…

00:34:04.918 --> 00:34:06.959
... آهنگ داره پخش میشه. خودت که میدونی چطوری پخش میشه.

00:34:07.084 --> 00:34:10.126
آره، قراره این بچه رو وادار به خوندن کنم.

00:34:19.251 --> 00:34:20.459
-تیم؟ -بله؟

00:34:20.584 --> 00:34:22.334
دارم فکر می‌کنم که شروع کنم به درخواست دادن برای کار.

00:34:22.459 --> 00:34:24.001
نه، نه، نه، نه، نه، نه. -بله.

00:34:24.126 --> 00:34:26.001
فکر کنم بچه‌ها شاید درگیرش شدن.

00:34:26.126 --> 00:34:27.709
بازی من تازه از کار افتاده.

00:34:27.834 --> 00:34:29.168
حالا چه کار کنم؟

00:34:29.293 --> 00:34:31.918
برو بیرون و بازی کن، جو.

00:34:32.043 --> 00:34:33.043
با چه چیزی؟

00:34:33.168 --> 00:34:35.209
با انسان‌های دیگر.

00:34:35.334 --> 00:34:36.876
با خواهرات بازی کن. بث کجاست؟

00:34:37.001 --> 00:34:39.834
بث می‌گوید این مکان باعث ایجاد ترومای ناشی از ملال شده است.

00:34:39.959 --> 00:34:42.376
من که از پسش برنمیام.

00:34:42.501 --> 00:34:43.709
یه روز گذشت رفیق!

00:34:43.834 --> 00:34:46.001
حداقل فران اونجا داره خوش میگذرونه.

00:34:46.126 --> 00:34:48.126
فران کجاست؟ فکر کردم پیش توئه.

00:34:48.251 --> 00:34:49.501
نه، فکر کردم با توئه.

00:34:49.626 --> 00:34:51.001
نه. -آیا...

00:34:52.501 --> 00:34:54.084
من او را دیدم. او... اممم...

00:34:57.209 --> 00:34:58.751
فکر نمی‌کنی که او این کار را بکند…

00:34:58.876 --> 00:35:01.043
او به جنگل بالای تپه می‌رفت، تو چی؟

00:35:02.001 --> 00:35:03.251
چوبی که گفتند داخلش نرویم؟

00:35:03.834 --> 00:35:05.251
آره، جنگل جن‌زده.

00:35:16.126 --> 00:35:17.834
فقط بشقاب پرنده و بدون موز.

00:35:17.959 --> 00:35:19.293
اما من موز رو بیشتر دوست دارم.

00:35:19.418 --> 00:35:21.459
من دنبال یه سری سوت و کوری هستم.

00:35:22.043 --> 00:35:24.126
سلام. آیا تا به حال دچار گرفتگی بینی شده‌اید؟

00:35:26.251 --> 00:35:27.501
خیلی خوب. متشکرم.

00:35:30.834 --> 00:35:32.209
متشکرم.

00:35:39.501 --> 00:35:41.251
مواظب باش کوچولو.

00:35:41.793 --> 00:35:43.626
به زودی نمی‌توانی آن سبد را حمل کنی.

00:35:48.626 --> 00:35:51.418
چه اتفاقی داره میفته؟ -زمین داره میچرخه.

00:35:51.543 --> 00:35:52.959
باید از دریچه بریم پایین، سریع!

00:35:53.084 --> 00:35:55.209
بیا، سیلکی. بیا، فران!

00:35:55.876 --> 00:35:58.251
اما من مارشمالو نخورده‌ام.

00:36:32.459 --> 00:36:33.709
گیر افتادم!

00:36:36.376 --> 00:36:37.751
خیلی ناامیدکننده است.

00:36:39.959 --> 00:36:41.834
«عاقل باش.»

00:36:41.959 --> 00:36:44.501
-بیا با اسم تو شروع کنیم. -من باید برم!

00:36:44.626 --> 00:36:46.251
تنها جایی که میری

00:36:46.376 --> 00:36:48.918
به یه زندان حریص، حریص، خانم جوان.

00:36:49.043 --> 00:36:51.376
فران!

00:36:52.126 --> 00:36:54.168
-فران! -فران!

00:36:56.376 --> 00:36:57.501
فرانی!

00:36:58.459 --> 00:37:00.793
-فران! -فرانی!

00:37:04.918 --> 00:37:06.584
-کوچولو کجاست؟ -ما نمیتونیم برگردیم.

00:37:06.709 --> 00:37:07.834
گیر می‌افتیم. ولش کن.

00:37:07.959 --> 00:37:09.293
ما نمی‌تونیم ولش کنیم. بیا دیگه!

00:37:11.043 --> 00:37:12.918
کسی به من دست نزن بشقاب پرنده!

00:37:15.543 --> 00:37:17.459
-فران! -فران!

00:37:18.668 --> 00:37:20.501
فران؟ من او را می‌بینم!

00:37:21.626 --> 00:37:22.584
من او را می‌بینم!

00:37:22.709 --> 00:37:23.959
خب، قرار بود مارشمالو باشه.

00:37:24.084 --> 00:37:25.584
-فران! -ببخشید.

00:37:25.709 --> 00:37:27.334
- من گیر کردم! زود باش، کمک! اون گیر کرده.

00:37:27.459 --> 00:37:28.834
شماها دارید به یه جنایتکار کمک می‌کنید!

00:37:28.959 --> 00:37:30.584
همه‌تون بازداشتین! من به اسم‌ها نیاز دارم!

00:37:30.709 --> 00:37:32.126
ما به سختی اسممون رو به شما میگیم، افسر.

00:37:32.251 --> 00:37:34.209
-کمکمون کن صورتمون، مون‌فیس! -مون‌فیس، باشه.

00:37:34.334 --> 00:37:35.793
خیلی ممنون، سیلکی!

00:37:35.918 --> 00:37:37.959
-سیلکی، گیر افتادی! -بیا، کمک!

00:37:38.084 --> 00:37:39.543
خیلی خب!

00:37:39.668 --> 00:37:40.834
خیلی زیاد

00:37:40.959 --> 00:37:42.959
زندانیان حریص، حریص برای زندان حریص.

00:37:45.668 --> 00:37:47.959
آها! می‌بینی؟

00:37:48.084 --> 00:37:49.168
شما کاملاً تحت کنترل هستید…

00:37:52.251 --> 00:37:53.501
بیا دیگه! -شات قشنگی بود،

00:37:53.626 --> 00:37:55.168
مرد قابلمه‌ای.

00:37:55.293 --> 00:37:57.084
من در گوگل دنبال نان می‌گردم.

00:37:57.209 --> 00:38:00.001
در واقع، همه آنها خوب هستند.

00:38:03.668 --> 00:38:04.959
آنها موفق نخواهند شد.

00:38:05.459 --> 00:38:08.126
یالا! از سر راه برو کنار! حرکت کن!

00:38:11.334 --> 00:38:13.084
یه حرکت جهشی انجام بده!

00:38:13.209 --> 00:38:14.793
شما بازداشت هستید.

00:38:14.918 --> 00:38:17.501
هیس!

00:38:18.626 --> 00:38:20.001
ایست! ایست!

00:38:21.084 --> 00:38:22.084
ایست! سلام!

00:38:23.043 --> 00:38:25.376
تو برمی‌گردی و من منتظرت خواهم ماند،

00:38:25.501 --> 00:38:27.334
ای طمع‌کاران حریص!

00:38:32.334 --> 00:38:34.293
-خب، چطور بود؟ -عالی بود.

00:38:34.418 --> 00:38:35.751
خب، شما هنوز بهترین قسمت ماجرا را ندیده‌اید.

00:38:35.876 --> 00:38:37.084
لغزش لغزنده.

00:38:37.209 --> 00:38:38.418
چی؟

00:38:46.793 --> 00:38:48.334
نگران نباش کوچولو.

00:38:48.459 --> 00:38:50.626
مطلقاً چیزی برای ترسیدن وجود ندارد.

00:38:57.168 --> 00:38:58.251
حالت خوبه؟

00:38:58.834 --> 00:39:00.418
-اممم... -عالیه.

00:39:01.293 --> 00:39:04.501
پنج، چهار، سه،

00:39:04.626 --> 00:39:06.543
دو…

00:39:07.126 --> 00:39:09.168
-...یکی؟ -دیوانه.

00:39:14.209 --> 00:39:15.959
وای!

00:39:22.751 --> 00:39:24.626
وای!

00:39:34.334 --> 00:39:35.501
فهمیدم. - باشه، عالیه.

00:39:35.626 --> 00:39:36.668
باید سریع یه گروه جستجو پیدا کنیم.

00:39:36.793 --> 00:39:38.418
-جشنواره؟ -آره. برای خواهرت.

00:39:38.543 --> 00:39:39.918
اون گم شده. خواهرت رو یادته؟

00:39:40.043 --> 00:39:41.668
تو قبلاً بهش اهمیت می‌دادی و دوستش داشتی، و حالا دیگه نیست.

00:39:41.793 --> 00:39:43.501
-یه قسمتیش تقصیر خودته. -تقصیر منه؟

00:39:43.626 --> 00:39:45.001
-آره. -این چه تقصیر منه؟

00:39:45.126 --> 00:39:46.501
اگر به جای اینکه... با او بازی می‌کردی

00:39:46.626 --> 00:39:48.543
توی اتاقت نشستی و کفش پرت می‌کنی

00:39:48.668 --> 00:39:50.501
-به جوجه‌ها... -داری باهاش ​​بازی می‌کنی؟

00:39:50.626 --> 00:39:51.793
هشت ساله به نظر میرسم؟

00:39:51.918 --> 00:39:53.834
اگر هم باشه، تقصیر توئه

00:39:53.959 --> 00:39:56.084
برای اینکه سرش را با مزخرفاتی درباره چوب پر می‌کند

00:39:56.209 --> 00:39:57.834
سرشار از شادی و شگفتی بودن.

00:39:57.959 --> 00:39:59.543
کی میتونیم برق بگیریم؟

00:39:59.668 --> 00:40:02.001
- جو، نه! فقط یه دقیقه بهم فرصت بده.

00:40:02.126 --> 00:40:04.334
شما دوتا مثل یه مشت بچه لوس رفتار می‌کنین!

00:40:04.876 --> 00:40:06.334
خیلی ضایع شده؟

00:40:06.459 --> 00:40:08.584
-که برق بخوام؟ -بله، در واقع همینطوره!

00:40:08.709 --> 00:40:10.543
آیا می‌دانید برق از کجا می‌آید، چگونه ساخته می‌شود؟

00:40:10.668 --> 00:40:12.334
از پریز برق میاد، نه؟

00:40:12.459 --> 00:40:13.959
-جو. -آره، خب، شاید اگه تو...

00:40:14.084 --> 00:40:16.293
اگر به اندازه مامان شغل داشتیم، دیگر مجبور نبودیم

00:40:16.418 --> 00:40:18.084
-از همین الان از اینجا برو! -بث!

00:40:18.209 --> 00:40:19.918
چرا همش دعوا می کنید؟

00:40:20.043 --> 00:40:21.709
-فرنی! -فران!

00:40:21.834 --> 00:40:22.834
عزیزم!

00:40:23.459 --> 00:40:25.334
خدای من، خیلی نگران بودم.

00:40:25.459 --> 00:40:27.834
بیلی احمق، کجا رفتی؟

00:40:27.959 --> 00:40:29.001
متاسفم.

00:40:29.501 --> 00:40:31.084
-زمان از دستم در رفت. -اشکالی نداره.

00:40:31.209 --> 00:40:32.334
-اشکالی نداره. -نه، نه، نه، اشکالی نداره.

00:40:32.459 --> 00:40:33.584
نه، نه، اشکالی نداره.

00:40:33.709 --> 00:40:34.709
فران، کجا بودی؟

00:40:34.834 --> 00:40:38.168
من توی جنگل بودم، اما اصلاً ترسناک نبود.

00:40:39.001 --> 00:40:42.001
جادویی و فوق‌العاده‌ست. درست همونطور که گفتی، بابا.

00:40:42.543 --> 00:40:44.001
از درخت دوردست بالا رفتم

00:40:44.126 --> 00:40:45.626
و در سرزمین خوبی‌ها گیر افتاد.

00:40:45.751 --> 00:40:48.209
اما مردِ قابلمه‌ای و سیلکی برای کمک آمدند.

00:40:48.334 --> 00:40:50.918
و مون‌فیس، با اینکه از من خوشش نمی‌آید.

00:40:51.043 --> 00:40:53.501
و اون کاملاً دیوونه شده. -هی، بث.

00:40:53.626 --> 00:40:55.793
فکر کنم فرانِ بی‌حرف را ترجیح می‌دادم.

00:40:55.918 --> 00:40:57.334
هیس!

00:40:58.001 --> 00:40:59.501
کسی حرفمو باور نمی‌کنه؟

00:40:59.626 --> 00:41:01.168
آره، داریم. معلومه که داریم، عزیزم.

00:41:01.293 --> 00:41:03.709
اما خیلی خوشحالیم که بهت خوش گذشته عزیزم.

00:41:03.834 --> 00:41:05.501
اما دفعه‌ی بعدی که خواستی

00:41:05.626 --> 00:41:08.168
برای رفتن به جنگل جادویی‌ات، باید بروی

00:41:08.293 --> 00:41:09.709
-با جو و بث. باشه؟ -با جو و بث. آره.

00:41:10.876 --> 00:41:12.293
-باشه؟ -باشه.

00:41:13.251 --> 00:41:15.168
شنیدن صدات خیلی لذت بخشه.

00:41:31.334 --> 00:41:34.501
صبح بخیر. صبح بخیر، بچه‌ها!

00:41:35.084 --> 00:41:36.084
برخیز و بدرخش.

00:41:36.209 --> 00:41:38.001
امروز روز زیبایی در کاسا تامپسون است.

00:41:38.959 --> 00:41:42.584
سلام. سلام بچه‌ها.

00:41:45.001 --> 00:41:47.251
حالت چطوره؟ آفرین. آفرین.

00:41:55.918 --> 00:41:57.418
بفرمایید!

00:42:05.209 --> 00:42:07.418
به آب روان سلام کن.

00:42:07.543 --> 00:42:10.293
شاید ایده‌ای برای سیستم آبیاری داشتم.

00:42:16.209 --> 00:42:17.876
-این ساختار اولیه است. -باشه.

00:42:18.001 --> 00:42:19.293
-آره، اینجا؟ -فکر کنم باید بذاریم

00:42:19.418 --> 00:42:21.543
گوشه‌ها را بیرون می‌آوریم، و سپس می‌توانیم آن را به طور دقیق اندازه‌گیری کنیم.

00:42:26.043 --> 00:42:27.334
یه پنجره هست، دو تا پنجره هست.

00:42:29.751 --> 00:42:31.293
آره، مراقب اون چیز باش.

00:42:33.918 --> 00:42:35.126
باشه. -ما انجامش دادیم.

00:42:42.126 --> 00:42:43.709
مادربزرگ عزیز،

00:42:43.834 --> 00:42:46.334
می‌دانم که نباید به تو بگویم، اما تو باید بدانی.

00:42:46.459 --> 00:42:49.251
ما فقیر شده‌ایم و به روستا نقل مکان کرده‌ایم.

00:42:50.168 --> 00:42:53.001
بابا مثل همیشه داره خودشو مسخره می‌کنه.

00:42:54.876 --> 00:42:57.001
و نقشه دیوانه‌وار او برای پرورش گوجه‌فرنگی

00:42:57.126 --> 00:43:00.459
دارد تمام خانواده را آلوده می‌کند. حتی مامان را.

00:43:01.751 --> 00:43:04.001
حالا او واقعاً دارد به او کمک می‌کند.

00:43:08.334 --> 00:43:11.709
دارم نگران می‌شوم که او کاملاً شستشوی مغزی شده باشد.

00:43:16.751 --> 00:43:18.084
-آره! -جو داره

00:43:18.209 --> 00:43:21.084
مشکلات شدید ترک اعتیاد.

00:43:21.209 --> 00:43:24.709
بیا صندوقچه رو برداریم. شمشیر احمق مگ.

00:43:24.834 --> 00:43:27.209
و حواس فران کاملاً از بین رفته است.

00:43:27.334 --> 00:43:29.418
لطفا به جنگل سحرآمیز بیایید.

00:43:31.459 --> 00:43:33.668
سعی کردم با بچه‌های محل دوست شوم،

00:43:33.793 --> 00:43:36.876
اما این مکالمه به هیچ وجه جذاب نیست.

00:43:38.001 --> 00:43:39.959
اینها چاه‌های معمولی نیستند.

00:43:40.084 --> 00:43:43.168
دارای آستر گورتکس برای خشکی بیشتر هستند.

00:43:43.293 --> 00:43:44.918
جوراب‌های گورتکس داری؟

00:43:45.751 --> 00:43:46.834
خیر.

00:43:48.001 --> 00:43:51.043
مادربزرگ، لطفا ما را نجات بده.

00:43:51.168 --> 00:43:53.376
تو تنها کسی هستی که میتونه به این دیوانگی پایان بده

00:43:53.501 --> 00:43:55.584
و ما را به دنیای واقعی برگردانند.

00:43:55.709 --> 00:43:58.459
با بهترین آرزوها. نوه شما، بث.

00:43:59.668 --> 00:44:02.001
اممم، شما همچنین یک ایمیل از کاخ باکینگهام دریافت کرده‌اید.

00:44:02.126 --> 00:44:03.834
آیا مایلید پنجشنبه با پادشاه چای بنوشید؟

00:44:03.959 --> 00:44:05.418
این یک «نه»ی قاطع است.

00:44:05.543 --> 00:44:07.543
من نمی‌تونم فرش راه پله‌شون رو تحمل کنم.

00:44:08.001 --> 00:44:09.668
ببین، ببخشید، نزدیک بود یادم برود.

00:44:09.793 --> 00:44:11.001
این هم هست.

00:44:11.126 --> 00:44:12.501
یه نامه!

00:44:12.626 --> 00:44:14.293
-بله. -من آنها را به خاطر دارم.

00:44:14.418 --> 00:44:16.209
بله. چه جالب!

00:44:17.209 --> 00:44:18.834
- اما چطور می‌توانی وارد آن شوی؟ . متاسفم. خدایا، متاسفم.

00:44:18.959 --> 00:44:21.209
ام، من فقط آن را برای شما باز می‌کنم.

00:44:22.876 --> 00:44:23.834
آن بو چیست؟

00:44:23.959 --> 00:44:25.501
فکر کنم کود اسب باشه، خانم.

00:44:25.626 --> 00:44:27.709
کود اسب؟

00:44:27.834 --> 00:44:30.209
کود اسب.

00:44:42.209 --> 00:44:43.709
الان مشغول چه کاری هستید؟

00:44:43.834 --> 00:44:45.668
سرودهای گرگوریایی، عزیزم.

00:44:46.626 --> 00:44:48.626
برای گیاهان خوبه. عاشقش میشن!

00:44:50.459 --> 00:44:52.626
و تراکتور را با آب گوجه فرنگی به کار انداخته‌ام.

00:44:54.334 --> 00:44:55.626
سلام!

00:44:55.751 --> 00:44:57.126
خب، این یک کار در حال انجام است.

00:45:02.293 --> 00:45:03.293
چه می خواهی؟

00:45:03.418 --> 00:45:05.543
لطفا به جنگل سحرآمیز بیایید.

00:45:05.668 --> 00:45:07.501
می‌دونی چیه؟ باشه.

00:45:08.251 --> 00:45:10.168
هرچی باشه از اینجا بودن بهتره.

00:45:10.751 --> 00:45:11.751
بالاخره!

00:45:22.459 --> 00:45:23.543
جدی؟

00:45:25.168 --> 00:45:27.543
خیس است!

00:45:33.501 --> 00:45:35.168
خدای من، توی موهامه!

00:45:37.584 --> 00:45:40.626
سلام؟ من الان دارم علائم هشدار دهنده رو به معنای واقعی کلمه می‌بینم.

00:45:40.751 --> 00:45:42.834
نگران نباش. اونا فقط برای ترسوندن آدما هستن.

00:45:43.459 --> 00:45:46.418
-اما ما انسانیم، مگه نه؟ -اشکالی نداره. اونا منو می‌شناسن.

00:45:46.543 --> 00:45:49.126
-اونا کی هستن؟ -جو، یادت نمیاد؟

00:45:49.251 --> 00:45:50.709
دوستان فران با پری‌ها.

00:45:53.418 --> 00:45:54.584
خسته‌ام.

00:45:55.126 --> 00:45:56.376
بچه‌ها، فقط اونجاست.

00:45:58.168 --> 00:45:59.751
این فقط یک درخت است.

00:46:02.584 --> 00:46:04.084
حالا چشمانت را ببند

00:46:04.209 --> 00:46:07.126
«من به جادو اعتقاد دارم».

00:46:07.251 --> 00:46:08.709
امکان نداره همچین چیزی بگم.

00:46:10.626 --> 00:46:12.501
-من به جادو اعتقاد دارم. -من به جادو اعتقاد دارم.

00:46:14.126 --> 00:46:15.251
چشمانت را ببند.

00:46:17.251 --> 00:46:19.084
-من به جادو اعتقاد دارم. -من به جادو اعتقاد دارم.

00:46:19.209 --> 00:46:20.584
من به جادو اعتقاد دارم.

00:46:21.626 --> 00:46:25.959
-خدای من، فران. -یه پری! نگاه کن!

00:46:26.084 --> 00:46:27.584
به خاطر اینه که تو نگفتی، بث.

00:46:27.709 --> 00:46:29.793
من این را می‌گویم، و سپس ثابت خواهد شد

00:46:29.918 --> 00:46:31.459
به عنوان یاوه‌گویی‌های بچگانه.

00:46:32.376 --> 00:46:33.334
من به جادو اعتقاد دارم.

00:46:33.459 --> 00:46:34.418
من به جادو اعتقاد دارم.

00:46:34.543 --> 00:46:35.709
من به جادو اعتقاد دارم.

00:46:49.834 --> 00:46:52.209
بهت که گفتم. بیا دیگه!

00:46:57.834 --> 00:46:58.834
بفرمایید!

00:47:06.543 --> 00:47:08.668
-وای! -اونجا هستن.

00:47:09.709 --> 00:47:12.126
سوار شو. -باشه.

00:47:12.251 --> 00:47:13.709
چرا داریم بهشون گیر میدیم؟

00:47:14.584 --> 00:47:15.668
خواهی دید.

00:47:18.668 --> 00:47:19.709
حالا چه اتفاقی می‌افتد؟

00:47:20.876 --> 00:47:22.459
-اونا میرن بالا. -بالا؟

00:47:22.918 --> 00:47:24.001
-بالا. -وای!

00:47:24.126 --> 00:47:26.584
-آره! -مامان!

00:47:26.709 --> 00:47:29.209
می‌خوای بوسیدن رو تمرین کنی؟

00:47:30.126 --> 00:47:31.501
تو خیلی خوب میبوسی.

00:47:33.959 --> 00:47:35.876
سلام!

00:47:37.251 --> 00:47:39.084
اونجا جاییه که پری عصبانی زندگی می‌کنه.

00:47:39.209 --> 00:47:40.418
این مکان چیست؟

00:47:40.543 --> 00:47:43.209
و این آقای واتسینام است.

00:47:43.334 --> 00:47:44.584
صبح.

00:47:44.709 --> 00:47:47.709
جو، مرد قابلمه‌ای. مرد قابلمه‌ای، جو.

00:47:47.834 --> 00:47:49.209
سلام، بانجو.

00:47:50.376 --> 00:47:52.376
چرا در قابلمه‌ها غرق شده‌اید؟

00:47:52.501 --> 00:47:55.376
چرا همه مدام اینو از من میپرسن؟

00:47:55.501 --> 00:47:56.959
سرنخ در نام آن است.

00:47:57.084 --> 00:47:59.084
عالیه. آدم‌های بیشتری.

00:47:59.209 --> 00:48:01.043
برای وعده‌های عمل نشده‌ی بیشتر آماده باشید.

00:48:01.168 --> 00:48:03.043
و این مون‌فیس است.

00:48:03.918 --> 00:48:05.376
او از انسان‌ها متنفر است.

00:48:05.501 --> 00:48:06.709
من مسئول اینجا هستم.

00:48:06.834 --> 00:48:08.043
من عاقل ترینم

00:48:08.168 --> 00:48:11.418
و باهوش‌ترین موجود در تمام سرزمین‌ها.

00:48:11.543 --> 00:48:13.293
او کمی کله‌گنده است.

00:48:14.376 --> 00:48:15.668
این فقط دردناک است.

00:48:15.793 --> 00:48:17.793
فقط به این دلیل که کسی از نظر فیزیکی متفاوت است…

00:48:18.543 --> 00:48:19.501
و من کیستم؟

00:48:19.626 --> 00:48:21.918
شاید تعجب کنی. سلام، فران.

00:48:23.043 --> 00:48:24.459
من سیلکی هستم.

00:48:25.168 --> 00:48:28.376
این همان چیزی بود که برای موهای طلایی ابریشمی‌ام لازم بود.

00:48:29.876 --> 00:48:31.793
-چیزی هست که جالب باشه؟ -نه، فقط...

00:48:31.918 --> 00:48:33.418
خودت رو اینجوری تعریف می‌کنی، درسته؟

00:48:33.543 --> 00:48:35.168
با موهای بلوندت؟

00:48:35.293 --> 00:48:37.668
نه. نه. من کیک می‌پزم و خیلی هم خوشگلم.

00:48:37.793 --> 00:48:39.834
پس فمینیسم به این قسمت‌ها نرسیده؟

00:48:39.959 --> 00:48:42.043
برعکس، من عاشق زنانگی هستم.

00:48:42.959 --> 00:48:45.459
ازت خوشم میاد. امیدوارم بتونیم با هم دوست باشیم.

00:48:45.584 --> 00:48:47.126
من به اندازه کافی دوست دارم، خواهر.

00:48:47.251 --> 00:48:49.543
ما نمی‌تونیم خواهر باشیم، احمق.

00:48:49.668 --> 00:48:50.751
خب، منظورم اینه که، مگر اینکه والدینت اهل ... باشن

00:48:50.876 --> 00:48:52.168
-سرزمین پریان. -چی؟

00:48:52.293 --> 00:48:53.751
ورودی!

00:48:53.876 --> 00:48:55.418
زود باش! از سر راه برو کنار!

00:48:56.209 --> 00:48:57.209
چرا؟

00:49:03.876 --> 00:49:05.876
چه کوفتی؟

00:49:06.001 --> 00:49:07.376
عزیز.

00:49:07.501 --> 00:49:09.418
بانو واشالوت.

00:49:10.626 --> 00:49:12.334
سرزمین تولدها اینجاست!

00:49:12.459 --> 00:49:14.668
سرزمین تولدها!

00:49:14.793 --> 00:49:16.376
بدو، من میام دنبالت.

00:49:17.251 --> 00:49:20.334
بیا بریم! بیا دیگه! بیا دیگه، بث.

00:49:22.084 --> 00:49:23.251
جو، از این خوشت خواهد آمد.

00:49:23.376 --> 00:49:25.126
نردبانی است که به جهان‌های دیگر می‌رود.

00:49:25.251 --> 00:49:26.376
به نظر شگفت‌انگیز میاد.

00:49:26.501 --> 00:49:27.918
آیا دیوانه شده‌ای؟

00:49:28.043 --> 00:49:29.501
نمی‌تونم بذارم از یه نردبان خیلی بزرگ بالا بری

00:49:29.626 --> 00:49:31.084
از طریق سوراخی در ابرها.

00:49:31.209 --> 00:49:32.751
چرا که نه؟ ما خوب خواهیم بود.

00:49:33.376 --> 00:49:34.793
نگران نباش خواهر. ما از آنها مراقبت خواهیم کرد.

00:49:34.918 --> 00:49:35.959
خیس است.

00:49:36.084 --> 00:49:38.334
-خواهش می‌کنم، بث! -بیا بث.

00:49:38.459 --> 00:49:40.501
باشه. پنج دقیقه بهت وقت میدم.

00:49:40.626 --> 00:49:41.918
-بله! -عالیه.

00:49:42.043 --> 00:49:43.751
این به من زمان کافی می‌دهد تا تاپ تو را بشویم.

00:49:43.876 --> 00:49:45.251
بیا اینجا.

00:49:45.376 --> 00:49:47.293
تو غرق در کف صابون شدی.

00:49:47.418 --> 00:49:48.668
هر کاری که تا حالا انجام دادی؟

00:49:48.793 --> 00:49:49.918
من تعجب می‌کنم.

00:49:50.043 --> 00:49:51.209
آن را بردارید.

00:49:52.043 --> 00:49:54.334
درست است. آیا ما برای کمی حالت پرتاب آماده‌ایم؟

00:49:54.459 --> 00:49:56.376
-بله، بله. -اوه.

00:49:56.501 --> 00:49:58.626
و یادتان باشد که آنجا لباس گرم بپوشید!

00:49:58.751 --> 00:49:59.876
چرا؟

00:50:00.626 --> 00:50:02.543
دلیل اینکه باید لباس گرم بپوشیم این است که،

00:50:02.668 --> 00:50:04.543
به خاطر لعابش!

00:50:09.793 --> 00:50:11.959
بیخیال. وقت تلف نکن.

00:50:19.709 --> 00:50:20.918
خوش آمدید.

00:50:21.043 --> 00:50:24.834
به سرزمین تولدها خوش آمدید!

00:50:24.959 --> 00:50:27.334
جایی که هر روز، روز تولد توست!

00:50:27.459 --> 00:50:30.459
و تمام آرزوهایت برآورده شود.

00:50:30.584 --> 00:50:32.584
شما چی هستید؟ پیکسی‌ها؟

00:50:34.001 --> 00:50:36.084
لطفا اینقدر به ما توهین نکنید!

00:50:36.584 --> 00:50:38.876
در واقع، ما الف هستیم.

00:50:39.001 --> 00:50:41.376
به طور دقیق، الف‌های تولد.

00:50:41.501 --> 00:50:44.251
لطفا برای جشن تولدتان به ما بپیوندید.

00:50:44.376 --> 00:50:45.959
بیا. بیا.

00:50:47.209 --> 00:50:48.876
-به ژله نگاه کن! -وای!

00:50:49.001 --> 00:50:50.543
شیک برگر.

00:50:50.668 --> 00:50:52.626
-پیتزا، غذای مورد علاقه‌ی من! -غذای مورد علاقه‌ی من!

00:50:52.751 --> 00:50:55.251
و حالا، اگر آرزویی داری،

00:50:55.376 --> 00:50:58.251
-به حقیقت خواهد پیوست. -یک ماهی؟

00:50:58.376 --> 00:50:59.959
چی داره میگه؟ چطوری ماهی درست میکنن؟

00:51:00.084 --> 00:51:02.501
رفیق، تو هیچوقت چیزی نمی‌شنوی.

00:51:02.626 --> 00:51:04.626
باید قابلمه‌ها را گم کنی.

00:51:04.751 --> 00:51:09.251
باشه! کاش قابلمه نداشتم.

00:51:09.376 --> 00:51:11.376
اونوقت همه‌تون می‌فهمین که چرا بهشون نیاز دارم.

00:51:20.876 --> 00:51:22.168
الان خوشحالی؟

00:51:22.293 --> 00:51:23.668
قیافه‌ام مسخره شده!

00:51:23.793 --> 00:51:25.376
کاملاً برهنه!

00:51:25.501 --> 00:51:29.584
من عاشق بازی‌های ویدیویی هستم، اما Mind Blast بازی مورد علاقه‌ام است.

00:51:30.251 --> 00:51:33.459
بنابراین کاش می‌توانستم شخصیت بازی Mind Blast خودم باشم.

00:51:35.001 --> 00:51:36.084
اوه!

00:51:39.043 --> 00:51:40.293
خیلی باحال!

00:51:40.418 --> 00:51:42.001
عاشقشم! عاشقشم! عاشقشم!

00:51:42.126 --> 00:51:43.084
باورنکردنی!

00:51:43.209 --> 00:51:44.501
خارق‌العاده!

00:51:44.626 --> 00:51:45.751
نفر بعدی من هستم.

00:51:47.376 --> 00:51:51.459
می‌خواهم کوچک باشم، می‌خواهم بال داشته باشم،

00:51:51.584 --> 00:51:53.001
می‌خواهم باشم…

00:51:53.126 --> 00:51:55.459
زیباترین پری در تمام سرزمین‌ها.

00:51:59.209 --> 00:52:00.168
ابریشمی؟

00:52:00.293 --> 00:52:01.543
-سیلکی؟ -کجایی؟

00:52:01.668 --> 00:52:02.793
کجا رفته‌ای؟

00:52:06.793 --> 00:52:09.126
کوچولو. بال‌های کوچولو.

00:52:09.251 --> 00:52:10.626
بال‌های کوچولو!

00:52:20.543 --> 00:52:23.084
-وای. داره پرواز می‌کنه. -وای!

00:52:25.043 --> 00:52:26.334
من می‌توانم پرواز کنم.

00:52:26.459 --> 00:52:30.293
و حالا، نوبت شماست.

00:52:30.418 --> 00:52:31.834
از صدای خودم متنفرم.

00:52:32.418 --> 00:52:33.584
اوه.

00:52:33.709 --> 00:52:34.876
کاش…

00:52:35.543 --> 00:52:37.168
صدای کس دیگری را داشتم.

00:52:42.584 --> 00:52:44.501
من تعجب می‌کنم که آیا این کار کرد یا نه.

00:52:44.626 --> 00:52:47.334
نه! این از قبل هم بدتره.

00:52:49.293 --> 00:52:52.168
آقا، میشه خواهش کنم آرزوم رو عوض کنم؟

00:52:52.293 --> 00:52:53.376
آیا ...

00:52:53.501 --> 00:52:55.793
منم همینطور. نمی‌تونم پیتزام رو بخورم.

00:52:55.918 --> 00:52:58.793
نه. وقتی آرزویی برآورده شد…

00:52:58.918 --> 00:53:01.126
قابل برگشت نیست.

00:53:01.251 --> 00:53:04.043
-تا کی؟ -تا آخر دنیا.

00:53:04.168 --> 00:53:06.126
-چی؟ -خب.

00:53:11.751 --> 00:53:13.626
بفرمایید عزیزم. همه چیز تمام شد.

00:53:13.751 --> 00:53:15.126
خب، یه کم کوچیک شده.

00:53:15.251 --> 00:53:16.751
خب، شاید یه کم.

00:53:17.293 --> 00:53:18.709
منظورم این است که همه اینها مواد مصنوعی هستند

00:53:18.834 --> 00:53:19.959
آنها در دنیای شما استفاده می‌کنند.

00:53:21.168 --> 00:53:23.959
دنیای من؟ چی داری میگی؟

00:53:24.084 --> 00:53:25.209
کمی گیج کننده است، اینطور نیست؟

00:53:25.334 --> 00:53:27.626
جهان‌ها، سرزمین‌ها. اما واقعاً خیلی ساده است.

00:53:27.751 --> 00:53:30.918
در بالای آن نردبان، سرزمین‌هایی هستند که می‌آیند و می‌روند.

00:53:31.043 --> 00:53:34.918
بیا یه نگاهی بنداز. این نشون میده که ما تو چه زمینی هستیم.

00:53:35.043 --> 00:53:38.584
کلی چیز هست. اینجا، اِممم، سرزمین اسباب‌بازی‌هاست.

00:53:38.709 --> 00:53:40.459
سرزمین رویاها. اوه، خیلی خوبه.

00:53:40.584 --> 00:53:43.334
و بله، سرزمین غول‌ها.

00:53:43.459 --> 00:53:45.876
منظورم اینه که، واقعاً همه‌شون خوبن.

00:53:46.001 --> 00:53:47.459
سرزمین بدی در میان آنها نیست.

00:53:47.584 --> 00:53:49.501
جدا از سرزمین دِیم اسنپ!

00:53:49.626 --> 00:53:52.626
ببخشید، گفتم خشکی؟ منظورم زندان بود!

00:53:54.376 --> 00:53:56.876
قراره اینجا بمونی تا یاد بگیری.

00:53:57.834 --> 00:53:59.209
و برای یادگیری،

00:53:59.334 --> 00:54:01.918
من باید تو را بشکنم.

00:54:02.043 --> 00:54:03.418
اینجوری!

00:54:03.543 --> 00:54:04.834
باشه.

00:54:04.959 --> 00:54:06.751
اما امروز سرزمین تولدهاست، درسته؟

00:54:06.876 --> 00:54:08.168
هیچ اتفاق بدی نمی‌تواند آنجا بیفتد.

00:54:08.293 --> 00:54:11.126
خب، منظورم اینه که، فقط اگه یه چیز احمقانه آرزو کرده باشن.

00:54:11.251 --> 00:54:12.876
اما آنها این کار را نمی‌کنند، درست است؟

00:54:14.668 --> 00:54:16.084
خب، می‌تونی اینو پس بگیری.

00:54:16.209 --> 00:54:18.501
مطمئنی که نمی‌خوایش؟

00:54:18.626 --> 00:54:20.459
اون بالا هوا سرد میشه.

00:54:21.251 --> 00:54:22.626
مناسب خودت باشه.

00:54:23.501 --> 00:54:24.918
اگر داری بالا میری،

00:54:25.043 --> 00:54:26.959
میشه اینو به پری‌های تولد بدی؟

00:54:27.084 --> 00:54:28.418
شستشوی آنهاست.

00:54:29.209 --> 00:54:30.293
ممنون عزیزم.

00:54:30.751 --> 00:54:32.584
بچه‌های این روزها.

00:54:33.126 --> 00:54:35.001
واقعاً که خیلی ناسپاس هستند.

00:54:39.001 --> 00:54:40.209
خدای من.

00:54:58.043 --> 00:54:59.876
فوق‌العاده‌ست، خشکشویی ما. اون اینجاست.

00:55:00.459 --> 00:55:03.793
به سرزمین تولدها خوش آمدید!

00:55:03.918 --> 00:55:05.751
جایی که هر روز، روز تولد توست…

00:55:05.876 --> 00:55:09.334
-و همه آرزوهایت... -به حقیقت بپیوندند. آره، می‌دونم.

00:55:09.459 --> 00:55:12.584
اِ، باشه. کاش رویای احمقانه‌ی گوجه‌فرنگی بابام شکست می‌خورد.

00:55:12.709 --> 00:55:15.084
تا همه بتوانیم به خانه برویم.

00:55:15.209 --> 00:55:17.084
یه کم برای آرزوها زوده، ولی باشه.

00:55:17.209 --> 00:55:19.418
عالیه. حالا برادر و خواهرم کجان؟

00:55:22.251 --> 00:55:23.459
این بث است!

00:55:23.584 --> 00:55:25.501
بث، ما اشتباهات وحشتناکی مرتکب شده‌ایم.

00:55:25.626 --> 00:55:27.376
بگذارید یک حدس عجیب بزنم.

00:55:27.501 --> 00:55:28.959
همه شما آرزوهای احمقانه‌ای کردید.

00:55:29.084 --> 00:55:31.459
کاش صدای خودم را پس گرفته بودم!

00:55:31.584 --> 00:55:33.501
خب، بث، فکر کنم خواهی دید

00:55:33.626 --> 00:55:35.876
که همه ما آرزوهای احمقانه نکرده‌ایم.

00:55:36.001 --> 00:55:38.626
یکی از آنها واقعاً دیدنی است، همانطور که مطمئنم شما هم موافقید.

00:55:38.751 --> 00:55:42.251
اگر می‌خواهی یک کاپ‌کیک پرنده باشی... عالی است.

00:55:42.376 --> 00:55:43.376
و تو،

00:55:44.376 --> 00:55:45.834
دیگه خواهر من نیستن.

00:55:46.793 --> 00:55:47.918
میشه از قبل لباس‌هامون رو بشوریم؟

00:55:48.043 --> 00:55:50.168
-لباس شستن؟ -رنگ ​​لباسام داره پریده میشه.

00:55:50.293 --> 00:55:51.876
لطفا، لباسشویی.

00:55:52.001 --> 00:55:54.084
نه به این سرعت.

00:55:54.876 --> 00:55:57.543
تا زمانی که آرزوها برعکس نشوند، لباس تمیزی وجود نخواهد داشت.

00:55:57.668 --> 00:56:00.459
-چی؟ -ولی چاره ای نیست.

00:56:00.584 --> 00:56:02.168
اما ما به لباس تمیز نیاز داریم، جین؟

00:56:03.084 --> 00:56:04.459
مردی هست.

00:56:04.584 --> 00:56:06.376
که در زیرزمینِ زیرِ این زمین زندگی می‌کند.

00:56:06.501 --> 00:56:07.834
او ممکن است بتواند به شما کمک کند.

00:56:07.959 --> 00:56:10.293
اما باید به شما هشدار دهیم. او، اِم،

00:56:10.876 --> 00:56:12.459
-مرد خوبی نیست. -نه.

00:56:12.584 --> 00:56:13.668
اسمش چیه؟

00:56:13.793 --> 00:56:16.126
آقای اوم بوم بوم.

00:56:17.501 --> 00:56:19.084
میگه هفت بار بزن.

00:56:22.751 --> 00:56:24.209
پشت سر هم!

00:56:26.626 --> 00:56:28.876
داری شوخی می‌کنی! چی؟ کیه؟

00:56:29.001 --> 00:56:31.168
امم، الف‌ها ما را فرستادند.

00:56:31.293 --> 00:56:32.751
گفتند شاید بتوانید به ما کمک کنید؟

00:56:32.876 --> 00:56:37.168
آقای اوم بوم بوم به هیچ کس جز خودش کمک نمی‌کند!

00:56:37.751 --> 00:56:40.168
نمی‌دونم چرا بهش می‌گن آقای اوم بوم بوم.

00:56:43.126 --> 00:56:46.168
بنابراین صدای بلندی دارم.

00:56:46.293 --> 00:56:48.209
از بچگی دوسش داشتم!

00:56:48.334 --> 00:56:50.043
خیلی گستاخ!

00:56:50.168 --> 00:56:52.084
خواهش می‌کنم، آقای اوم بوم بوم.

00:56:52.209 --> 00:56:54.543
فقط خواسته‌هایشان را برعکس کن، آنوقت ما به راهمان ادامه خواهیم داد.

00:56:59.209 --> 00:57:01.376
تو خیلی کوچولویی.

00:57:01.501 --> 00:57:03.209
من می‌دانم.

00:57:03.334 --> 00:57:05.168
تو کی هستی؟

00:57:05.293 --> 00:57:08.334
خب، من سیلکی هستم.

00:57:08.459 --> 00:57:11.709
و من زیباترین پری هستم

00:57:11.834 --> 00:57:13.418
در تمام سرزمین‌ها.

00:57:13.543 --> 00:57:16.793
ضمناً، من نیازی به معکوس کردن آرزویم ندارم.

00:57:16.918 --> 00:57:18.543
من که ازش فوق العاده راضیم،

00:57:18.668 --> 00:57:21.376
علیرغم آنچه برخی ممکن است فکر کنند.

00:57:27.876 --> 00:57:29.793
می‌دونی، یه لحظه فکر می‌کنم، من، اممم،

00:57:29.918 --> 00:57:31.751
نظرم را عوض کرد.

00:57:31.876 --> 00:57:33.626
-من کمکت می‌کنم. -واقعاً؟

00:57:33.751 --> 00:57:36.293
همین که گفتم، نه؟

00:57:36.418 --> 00:57:38.543
حالا دنبالم بیا.

00:57:38.668 --> 00:57:40.793
ببخشید که بهم ریختم.

00:57:40.918 --> 00:57:42.709
انتظار مهمان نداشتم.

00:57:42.834 --> 00:57:46.293
این مکان معمولاً فقط با تعیین وقت قبلی باز است!

00:57:48.751 --> 00:57:50.084
آیا شما فروشنده ضایعات هستید؟

00:57:50.209 --> 00:57:53.459
من اصطلاح «دلال هنری» را ترجیح می‌دهم.

00:57:53.584 --> 00:57:56.834
من با آثار باستانی ارزشمند سر و کار دارم

00:57:56.959 --> 00:57:58.084
از تمام سرزمین‌ها!

00:57:58.209 --> 00:58:00.418
ببین، این آدم برفیه

00:58:00.543 --> 00:58:02.668
از سرزمین یخ و برف!

00:58:02.793 --> 00:58:03.918
درست است.

00:58:04.043 --> 00:58:05.251
بدیهی است که ذوب شد، اما تو…

00:58:05.376 --> 00:58:08.043
تو... تو که منظورم رو می‌فهمی! باشه؟

00:58:08.168 --> 00:58:09.334
من طلسم دارم.

00:58:11.043 --> 00:58:12.793
من طلسم دارم

00:58:12.918 --> 00:58:16.209
از سرزمین ... طلسم‌ها.

00:58:16.334 --> 00:58:17.709
-سرزمین طلسم‌ها؟ -بله.

00:58:17.834 --> 00:58:19.209
آیا کسی هست که خواسته‌های ما را برعکس کند؟

00:58:19.334 --> 00:58:22.126
خب، این راحت‌تر نیست؟ نه!

00:58:22.876 --> 00:58:24.251
تو به این نیاز داری…

00:58:25.834 --> 00:58:27.209
صبر کن. چی... چی...

00:58:27.334 --> 00:58:29.251
آها! رسیدیم. بله.

00:58:32.876 --> 00:58:35.918
من این در رو با بازی پوکر بردم

00:58:36.043 --> 00:58:38.626
با مردی از سرزمینِ «از عقب تا جلو».

00:58:38.751 --> 00:58:42.126
چهار تا آس داشتم بدون تقلب!

00:58:43.626 --> 00:58:45.251
برو اونجا، دوباره آرزوهاتو بگو،

00:58:45.376 --> 00:58:46.501
و آنها معکوس خواهند شد.

00:58:46.626 --> 00:58:48.209
عالیه. -با-با-با-با.

00:58:48.334 --> 00:58:49.376
نه به این سرعت.

00:58:49.501 --> 00:58:52.334
همانطور که گفتم، من یک دلال هستم.

00:58:52.459 --> 00:58:57.168
پس قبل از اینکه بری اونجا، باید یه توافقی بکنیم.

00:58:57.293 --> 00:58:58.959
باشه. قضیه چیه؟

00:58:59.084 --> 00:59:00.334
من پری رو می‌خوام.

00:59:02.251 --> 00:59:03.543
-اصلاً نه. -نه!

00:59:03.668 --> 00:59:05.334
-هرگز. -این برای من نیست،

00:59:05.459 --> 00:59:07.376
این برای بابانوئل است!

00:59:07.501 --> 00:59:09.251
بابانوئل؟ جدی؟

00:59:09.376 --> 00:59:10.584
بهم پیشنهاد پول داد تا پیداش کنم

00:59:10.709 --> 00:59:12.251
بهترین پری در تمام سرزمین‌ها

00:59:12.376 --> 00:59:14.001
برای درخت کریسمس امسالش.

00:59:14.126 --> 00:59:15.376
معامله همینه.

00:59:15.501 --> 00:59:17.709
بگیر یا ولش کن.

00:59:17.834 --> 00:59:20.668
نه در یک میلیارد سال.

00:59:20.793 --> 00:59:21.918
صبر کن.

00:59:25.168 --> 00:59:26.918
من با معامله موافقم.

00:59:27.043 --> 00:59:28.209
-ابریشمی؟ -نه.

00:59:28.334 --> 00:59:30.709
ما نمیتونیم بذاریم تو این کارو بکنی.

00:59:30.834 --> 00:59:34.043
خیلی بد نخواهد بود. من با "بابا نوئل" خواهم بود.

00:59:34.168 --> 00:59:36.876
منظورم اینه که، چی می‌تونه برای یه پری از این جالب‌تر باشه؟

00:59:38.001 --> 00:59:39.084
من باید این کار را انجام دهم،

00:59:39.709 --> 00:59:42.918
اگر شما دوستان قدیمی من نبودید، پس…

00:59:43.709 --> 00:59:44.793
بچه‌ها،

00:59:45.501 --> 00:59:46.668
دوستان جدید من.

00:59:47.168 --> 00:59:49.084
احساسات زیبایی داری. ممنون پری.

00:59:50.793 --> 00:59:53.001
تو این کار رو برای ما انجام میدی؟

00:59:53.126 --> 00:59:54.293
«البته که این کار را می‌کردم.»

00:59:54.418 --> 00:59:56.668
من در مورد تو اشتباه می‌کردم، سیلکی.

00:59:57.959 --> 01:00:00.418
و من در مورد تو اشتباه کردم.

01:00:01.126 --> 01:00:02.084
چه زمانی؟

01:00:02.209 --> 01:00:03.709
من... من... من نمی‌دانم،

01:00:03.834 --> 01:00:05.668
یه جورایی حس کردم حرف درستیه.

01:00:07.334 --> 01:00:10.084
فکر کنم می‌توانستیم با هم دوست باشیم.

01:00:10.209 --> 01:00:11.543
شاید حتی خواهران.

01:00:11.668 --> 01:00:13.334
شاید حتی خواهران.

01:00:15.543 --> 01:00:17.293
و من قبلاً بدجنس بودم.

01:00:17.418 --> 01:00:18.918
عالی به نظر میای.

01:00:20.376 --> 01:00:22.876
فقط به نظرم همینجوری که بودی خیلی باحال به نظر می‌رسیدی.

01:00:24.459 --> 01:00:25.793
میشه لطفا اینو زودتر تموم کنیم؟

01:00:25.918 --> 01:00:27.626
باید آخرین پست رو بگیرم!

01:00:28.418 --> 01:00:29.834
پس، برو، پری،

01:00:29.959 --> 01:00:32.543
اگر لطف کنید، به ایستگاه بسته‌بندی.

01:00:37.584 --> 01:00:38.834
قبل از اینکه بری اونجا،

01:00:38.959 --> 01:00:40.418
تنقلات وجود دارد.

01:00:40.543 --> 01:00:42.459
پس به خودت کمک کن…

01:00:42.584 --> 01:00:44.126
... اگر می‌توانی.

01:00:44.251 --> 01:00:47.251
یا، همانطور که اینجا می‌گویند، «ناک-یوی-فی».

01:00:47.376 --> 01:00:49.668
-ناک-ویی-فی؟ -خداحافظ، جو.

01:00:49.793 --> 01:00:52.001
خداحافظ، بث. خداحافظ، فران. خداحافظ، سیلکی.

01:00:54.543 --> 01:00:55.626
ناک-یوی-فی،

01:00:56.251 --> 01:00:58.084
اگر می‌توانید.

01:00:58.584 --> 01:01:00.376
ناک-یوی-فی…

01:01:01.501 --> 01:01:03.376
اگر می‌توانید.

01:01:16.209 --> 01:01:18.543
ما باید برعکس صحبت کنیم.

01:01:20.918 --> 01:01:21.959
خدای من.

01:01:22.084 --> 01:01:25.418
کاش من شخصیت Mind Blast خودم بودم.

01:01:31.709 --> 01:01:33.334
تو پاپ.

01:01:34.626 --> 01:01:36.751
همین. خوب و امن.

01:01:36.876 --> 01:01:38.959
دنج و گرم.

01:01:40.376 --> 01:01:43.459
ببخشید پری! این قرار نیست به بابانوئل بره!

01:01:43.584 --> 01:01:46.918
قراره به دیم اسنپ برسه!

01:01:49.251 --> 01:01:51.543
کاش صدای کس دیگری را داشتم.

01:01:53.668 --> 01:01:54.793
هورا، جواب داد!

01:01:59.043 --> 01:02:00.668
بانو اسنپ خیلی خوشحال خواهد شد

01:02:00.793 --> 01:02:03.751
-با اوم بوم کوچولو. -پسر خوب کیه؟

01:02:04.668 --> 01:02:06.418
بانو اسنپ!

01:02:07.668 --> 01:02:09.334
سیلکی در خطر است.

01:02:10.126 --> 01:02:11.793
هی، داری چیکار می‌کنی؟

01:02:11.918 --> 01:02:13.668
به فکر موم زنبور عسل خودت باش!

01:02:13.793 --> 01:02:15.751
داری میفرستیش پیش دیم اسنپ.

01:02:15.876 --> 01:02:16.959
بانو اسنپ؟

01:02:17.084 --> 01:02:18.959
این کار جواب نخواهد داد!

01:02:19.084 --> 01:02:20.834
-اوه. -بیا اینجا!

01:02:22.126 --> 01:02:23.918
وای!

01:02:24.043 --> 01:02:26.793
تو بیا اینجا، تو!

01:02:28.709 --> 01:02:30.584
خیلی سریع بود.

01:02:31.501 --> 01:02:33.251
وای، قطب شمال.

01:02:33.376 --> 01:02:34.418
تو حالت خوبه.

01:02:35.126 --> 01:02:36.126
بابا نوئل،

01:02:36.751 --> 01:02:38.543
تو دقیقاً شبیه دوستم بث هستی.

01:02:39.084 --> 01:02:40.084
من بث هستم.

01:02:40.209 --> 01:02:42.668
اوم بوم بوم می‌خواست تو رو بفرسته پیش دیم اسنپ.

01:02:43.209 --> 01:02:44.459
تو منو نجات دادی.

01:02:45.001 --> 01:02:46.251
حدس می‌زنم همینطور باشد.

01:02:47.876 --> 01:02:49.334
دست‌ها بالا!

01:02:49.459 --> 01:02:53.126
این یه تفنگ تافی هست.

01:02:53.251 --> 01:02:55.543
می‌بینید؟

01:02:55.668 --> 01:02:57.084
و من از استفاده از آن نمی ترسم!

01:02:57.209 --> 01:02:58.626
اگر پری را پس ندهی،

01:02:58.751 --> 01:03:01.043
خیلی از شما قراره…

01:03:01.168 --> 01:03:02.126
و به همین دلیل است که

01:03:02.251 --> 01:03:03.584
من قابلمه می‌پوشم.

01:03:03.709 --> 01:03:05.418
اوه! خوشحالم که برگشتی.

01:03:08.001 --> 01:03:10.418
زمین داره تکون می‌خوره! بیایید از اینجا بریم!

01:03:11.084 --> 01:03:12.501
صبر کن! سیلکی کجاست؟

01:03:16.084 --> 01:03:17.709
-هی. -هی.

01:03:17.834 --> 01:03:20.584
تمام بال‌ها و کوچکی،

01:03:21.168 --> 01:03:22.251
اون واقعاً من نبودم.

01:03:24.001 --> 01:03:25.126
من خودم را ترجیح می‌دهم.

01:03:26.168 --> 01:03:27.501
باشه، بزن بریم! بیا دیگه!

01:03:27.626 --> 01:03:30.293
برو، برو، برو! بیا، از این طرف!

01:03:30.418 --> 01:03:31.501
بدو، بدو!

01:03:34.543 --> 01:03:35.709
برو، برو، برو، برو، برو!

01:03:35.834 --> 01:03:40.501
الان خیلی ناراضیه!

01:03:42.918 --> 01:03:45.418
برو، برو، برو!

01:03:45.543 --> 01:03:47.334
از دریچه بیا پایین!

01:03:47.459 --> 01:03:50.001
-عجله کن! -همیشه با در!

01:03:52.209 --> 01:03:53.709
مامان، کاکائو، لطفا.

01:03:56.626 --> 01:03:57.834
سلام، آقای واتسینام.

01:03:57.959 --> 01:03:59.126
اممم، اممم… سلام.

01:04:00.293 --> 01:04:02.793
یه لطفی در حقم بکن، باشه، سیلکی؟ - هرچی.

01:04:03.376 --> 01:04:05.418
دیگه نذار هیچکدوم از این پسرا بهت دستور بدن.

01:04:05.543 --> 01:04:06.751
خیلی خب.

01:04:06.876 --> 01:04:08.709
حالا، این لطف رو در حقم می‌کنی.

01:04:08.834 --> 01:04:09.918
مطمئناً.

01:04:10.501 --> 01:04:11.834
این گل زیبا را به موهایتان بزنید.

01:04:12.376 --> 01:04:13.418
باشه.

01:04:16.209 --> 01:04:17.918
یالا بچه ها! عجله کنید!

01:04:21.126 --> 01:04:22.209
چه چیزی…

01:04:23.334 --> 01:04:24.834
آن طرف می‌بینمت.

01:04:27.751 --> 01:04:29.793
هیچ راهی وجود ندارد که من از آن پایین بیایم.

01:04:29.918 --> 01:04:31.543
حتی در یک میلیون سال هم.

01:04:45.334 --> 01:04:48.501
بله! شگفت‌انگیز!

01:05:08.709 --> 01:05:09.709
اون چیه؟

01:05:11.251 --> 01:05:12.626
این هلیکوپتر مادربزرگه.

01:05:13.876 --> 01:05:14.876
مادربزرگ؟

01:05:15.001 --> 01:05:16.543
اون از کجا فهمیده بود ما اینجاییم؟

01:05:17.543 --> 01:05:19.584
نمی‌دونم. من هم یه هلیکوپترم بچه‌ها.

01:05:28.501 --> 01:05:31.251
خب، آدم که سر چیزهای مسخره از کارش استعفا نمیده.

01:05:31.376 --> 01:05:33.626
مثل اصول اخلاقی!

01:05:33.751 --> 01:05:35.293
یعنی چی دارم بگم

01:05:35.418 --> 01:05:37.959
به آدم‌هایی که توی باشگاه ازت می‌پرسن؟

01:05:38.084 --> 01:05:40.293
باید بگم که اون…

01:05:43.959 --> 01:05:45.751
بیکار!

01:05:46.334 --> 01:05:49.251
نه! من می‌گویم که تو در کما یا چیزی شبیه به آن هستی.

01:05:49.376 --> 01:05:51.043
فریدا، تخمه کدو می‌خوای؟

01:05:51.168 --> 01:05:54.334
نه. فکر کردی من چی هستم، یه همستر؟

01:05:54.876 --> 01:05:57.376
کودکان.

01:05:57.501 --> 01:06:00.001
صاف بایستید، موهایتان را کوتاه کنید.

01:06:00.126 --> 01:06:03.501
خیلی خوشگله، فران. من.

01:06:03.626 --> 01:06:05.584
بث. دختر خوبیه.

01:06:05.709 --> 01:06:06.751
سلام، بچه‌ها.

01:06:06.876 --> 01:06:08.418
-هی. -کجا بودی؟

01:06:08.543 --> 01:06:10.251
بث و جو با من به جنگل سحرآمیز آمدند.

01:06:10.376 --> 01:06:11.918
خیلی جالب بود!

01:06:12.043 --> 01:06:13.126
-واقعاً؟ -آره.

01:06:13.251 --> 01:06:15.584
و در این جنگل جادویی چه چیزی یاد گرفتی؟

01:06:16.293 --> 01:06:19.043
یاد بگیرید؟ آیا…

01:06:19.543 --> 01:06:20.876
-نمی‌دانم. -"نمی‌دانم."

01:06:21.001 --> 01:06:22.251
نه، اشکالی نداره. وقت بازیه.

01:06:22.376 --> 01:06:23.793
بازی کردن کافی است.

01:06:24.418 --> 01:06:29.001
خب، چطور می‌خواهی پول این کشاورز را بدهی؟

01:06:29.876 --> 01:06:31.959
داریم سس گوجه فرنگی بابا رو درست می‌کنیم…

01:06:32.084 --> 01:06:34.668
سس گوجه فرنگی بابا؟

01:06:34.793 --> 01:06:36.959
در پایان مراسم رونمایی باشکوهی برگزار خواهد شد…

01:06:38.959 --> 01:06:40.084
-بله، بله. -بله.

01:06:40.209 --> 01:06:42.001
نه، من... من فراموش کردم

01:06:42.126 --> 01:06:44.084
میراث تیموتی.

01:06:47.376 --> 01:06:50.459
راستش من هنوز بلد نیستم ایتالیایی صحبت کنم.

01:06:50.584 --> 01:06:52.084
اما داری یاد می‌گیری، درسته؟

01:06:52.209 --> 01:06:54.418
نه، نه، نه. یه روز پدرم گفت،

01:06:55.293 --> 01:06:57.084
یه جورایی به خودم مربوطه

01:06:57.209 --> 01:06:59.626
وقتی که، اممم... می‌دونی، وقتی که زمانش مناسب بود.

01:07:00.293 --> 01:07:03.709
بله، البته که خواهد شد. و چطور پرداخت خواهید کرد؟

01:07:03.834 --> 01:07:05.918
هزینه‌های تولید شما،

01:07:06.043 --> 01:07:08.251
ماشین آلات، تجهیزات شما؟

01:07:08.376 --> 01:07:09.626
دارم اون کار رو می‌کنم.

01:07:09.751 --> 01:07:11.668
-شما؟ -بله.

01:07:12.376 --> 01:07:15.376
دارم میخندم! هو هو هو!

01:07:15.501 --> 01:07:17.334
پالی طراحی کرده است

01:07:17.459 --> 01:07:20.126
و به معنای واقعی کلمه هر چیزی را که ممکن است نیاز داشته باشیم، ساخت.

01:07:20.251 --> 01:07:21.334
تیم

01:07:21.459 --> 01:07:23.543
او یک خودکار ساخت

01:07:23.668 --> 01:07:25.876
سازه آبیاری از هیچ.

01:07:26.001 --> 01:07:27.043
آب‌پاش؟

01:07:27.709 --> 01:07:30.251
نه، اما بعدش اونو با این ترکیب می‌کنی.

01:07:30.376 --> 01:07:31.751
این گنبد چندضلعی،

01:07:31.876 --> 01:07:34.459
چادر اقلیمی با قابلیت تنظیم دما.

01:07:34.584 --> 01:07:36.084
گلخانه؟

01:07:36.751 --> 01:07:37.793
تو که این چیزا رو میدونی

01:07:37.918 --> 01:07:39.668
قبلاً اختراع شده‌اند، نه؟

01:07:39.793 --> 01:07:41.584
موضوع واقعاً این نیست، مامان.

01:07:41.709 --> 01:07:44.043
پس هدف چیه، پالی؟

01:07:44.959 --> 01:07:47.293
اگه اشکالی نداره بپرسم.

01:07:47.418 --> 01:07:49.751
فریدا، بیا ترمز کنیم.

01:07:53.334 --> 01:07:58.126
پالی، من از تو خیلی ناامید شدم.

01:07:58.709 --> 01:07:59.668
فکر می‌کردم باشی.

01:07:59.793 --> 01:08:02.376
چطوره این کامیون رو دنده عقب بذاریم؟

01:08:02.501 --> 01:08:05.626
بوق، بوق، بوق، بوق…

01:08:05.751 --> 01:08:10.418
من با تو ماشین بازی نمی‌کنم، تیموتی!

01:08:10.543 --> 01:08:14.793
فریدا، شاید برات عجیب باشه، اما ما اینجا خوشحالیم.

01:08:14.918 --> 01:08:17.209
خب، مطمئنم که همینطوره، تیموتی.

01:08:18.043 --> 01:08:19.668
اما تو چی، بث؟

01:08:20.834 --> 01:08:22.084
دلت برای دوستات تنگ نشده؟

01:08:22.209 --> 01:08:24.126
دلت نمی‌خواد برگردی شهر؟

01:08:24.251 --> 01:08:27.168
خب، رسیدیم.

01:08:28.168 --> 01:08:29.751
من برایت در یک مدرسه خوب جا پیدا می‌کنم.

01:08:29.876 --> 01:08:31.793
ترم بعد تو شهرم و میتونی پیش من بمونی.

01:08:31.918 --> 01:08:33.084
-مامان! -وای.

01:08:33.209 --> 01:08:35.251
نگران نباش، فعلاً تنهات می‌ذارم.

01:08:35.834 --> 01:08:41.501
یا در واقع، این رونمایی باشکوه را در دفتر خاطرات خود ثبت کنید.

01:08:43.084 --> 01:08:45.376
بله، من اینجا خواهم بود.

01:08:46.084 --> 01:08:48.043
تا شاهد فاجعه باشند.

01:08:48.168 --> 01:08:50.126
-عالی. -و البته بعدش،

01:08:50.251 --> 01:08:52.501
تو را از این همه آشفتگی نجات دهد.

01:08:52.626 --> 01:08:54.459
ما خودمان را خواهیم دید.

01:08:56.709 --> 01:08:58.376
از نامه‌ات ممنونم، بث.

01:09:15.751 --> 01:09:16.959
عزیز.

01:09:25.376 --> 01:09:27.668
آیا ... خب ...

01:09:30.501 --> 01:09:34.001
خورشید داره غروب می‌کنه. بهتره برق رو روشن کنم.

01:09:36.001 --> 01:09:37.418
برق داریم؟

01:09:41.001 --> 01:09:42.043
و وای فای.

01:09:45.918 --> 01:09:49.668
-اون... منظورش این نیست که... -منظورش من نیستم. نه.

01:09:50.626 --> 01:09:51.918
منظورش وای‌فای واقعیه.

01:10:04.626 --> 01:10:07.376
سلام! من برگشتم!

01:10:07.501 --> 01:10:09.709
هورا، دلمون برات تنگ شده بود!

01:10:09.834 --> 01:10:11.334
منم دلم برات تنگ شده بود.

01:10:11.459 --> 01:10:12.543
حالت خوبه، اما؟

01:10:12.668 --> 01:10:13.876
بله، بله. چرا؟

01:10:14.001 --> 01:10:16.293
عزیزم، شما روی موهاتون گیاه دارید.

01:10:19.418 --> 01:10:21.043
برق رفته. الو؟

01:10:50.043 --> 01:10:51.168
بث، اینجایی؟

01:10:51.293 --> 01:10:53.959
الان دارم پوشه‌ی رویاها رو به فران و جو نشون میدم.

01:10:54.543 --> 01:10:56.043
کلاسور رویایی چیست؟

01:10:56.168 --> 01:10:57.459
این چیزیه که من و پدرت ساختیم

01:10:57.584 --> 01:10:58.918
وقتی دانشجو بودیم.

01:10:59.043 --> 01:11:00.918
جایی است که رویاهایتان را ثبت می‌کنید.

01:11:01.043 --> 01:11:03.918
رویاهایی از آنچه می‌خواستیم انجام دهیم، آنچه می‌خواستیم باشیم.

01:11:06.001 --> 01:11:07.751
به نوعی، به همین دلیل است که ما به اینجا آمده‌ایم.

01:11:07.876 --> 01:11:08.876
واقعاً؟

01:11:09.459 --> 01:11:12.126
آره. خب، می‌دونی که پدرت اینجا بزرگ شده،

01:11:12.251 --> 01:11:14.668
در واقع، فقط آن طرف چوب شما.

01:11:14.793 --> 01:11:17.834
و پدرش گوجه فرنگی پرورش می‌داد، درست مثل ما.

01:11:17.959 --> 01:11:19.126
چه اتفاقی افتاده؟

01:11:19.251 --> 01:11:20.376
خب، پدربزرگت

01:11:21.084 --> 01:11:23.376
خیلی ناگهانی فوت کرد وقتی بابا کوچک بود،

01:11:24.459 --> 01:11:27.043
و او و مادرش،

01:11:27.168 --> 01:11:28.751
آنها سعی کردند کسب و کار را ادامه دهند،

01:11:29.668 --> 01:11:32.126
اما این فقط برای آن دو نفر خیلی زیاد بود.

01:11:32.251 --> 01:11:34.626
بنابراین، در نهایت، آنها به شهر نقل مکان کردند،

01:11:34.751 --> 01:11:36.709
و پدرت به مدرسه هنر رفت.

01:11:36.834 --> 01:11:39.084
و از آنجا بود که ما شروع به رویاپردازی با هم کردیم.

01:11:40.168 --> 01:11:41.209
نقاشی را قضاوت نکنید.

01:11:41.793 --> 01:11:42.834
ما آنجا هستیم.

01:11:42.959 --> 01:11:46.459
-اون تویی. -اون منم. منِ خیلی جوون.

01:11:47.793 --> 01:11:49.834
بابا می‌خواست ستاره راک شود؟

01:11:49.959 --> 01:11:52.376
بله، در کنار کارهای دیگر، او این کار را کرد.

01:11:52.501 --> 01:11:53.709
چرا این کار را نکرد؟

01:11:53.834 --> 01:11:55.584
خب، اون خیلی سرش شلوغ بود و از تو مراقبت می‌کرد.

01:11:57.709 --> 01:12:00.376
که باعث شد برم دنبال رویاهام.

01:12:00.501 --> 01:12:02.168
تو یه ایستگاه فضایی ساختی؟

01:12:02.293 --> 01:12:03.959
نه، من این کار را نکردم.

01:12:04.084 --> 01:12:05.668
من یک یخچال اختراع کردم.

01:12:05.793 --> 01:12:07.293
اما یک روز، یک ایستگاه فضایی.

01:12:08.668 --> 01:12:11.459
اون مادربزرگه؟

01:12:11.584 --> 01:12:13.209
بله، همینطور است.

01:12:13.334 --> 01:12:14.876
خنده‌داره، یادم رفته بود که اینو کشیدم.

01:12:15.001 --> 01:12:16.418
قیافه اش رو اشتباه گرفتی.

01:12:16.543 --> 01:12:17.793
آره، احتمالاً به خاطر اینه که داره لبخند میزنه.

01:12:17.918 --> 01:12:20.209
آره. آره.

01:12:21.668 --> 01:12:23.418
تمام چیزی که همیشه می‌خواستم این بود که…

01:12:24.501 --> 01:12:25.626
خب، بهش افتخار کن.

01:12:27.251 --> 01:12:28.668
خاصیت رویاها همینه، مگه نه؟

01:12:29.209 --> 01:12:30.626
بعضی وقتا به واقعیت تبدیل نمیشن،

01:12:30.751 --> 01:12:32.418
مهم نیست چقدر برایشان آرزوی سختی داشته باشی.

01:12:34.459 --> 01:12:37.251
حالا، این همونیه که می‌خوام بهت نشون بدم.

01:12:38.293 --> 01:12:39.834
حالا، من و پدرت، ما این را کشیدیم

01:12:39.959 --> 01:12:42.209
پیش از آنکه هیچ‌کدام از شما حتی به دنیا آمده باشید،

01:12:42.834 --> 01:12:44.168
چون یکی از آرزوهای ماست

01:12:44.293 --> 01:12:47.709
این بود که ما اینجا در حومه شهر زندگی کنیم،

01:12:47.834 --> 01:12:51.334
زندگی از طریق کشاورزی، با امید به داشتن یک خانواده شاد.

01:12:52.626 --> 01:12:53.709
شما بچه‌ها، اساساً.

01:12:59.501 --> 01:13:00.501
ما آنجا هستیم.

01:13:01.543 --> 01:13:03.251
اما چرا من دخترم؟

01:13:03.376 --> 01:13:05.793
اممم، آره. خب، همونطور که گفتم،

01:13:05.918 --> 01:13:07.209
تو که نمی‌تونی همه چیز رو داشته باشی، نه؟

01:13:10.418 --> 01:13:12.376
می‌خواستم بدونید چرا اینجاییم.

01:13:14.001 --> 01:13:15.876
ببین، من… من می‌دانم که سخت بوده،

01:13:16.793 --> 01:13:17.876
و دیوانه.

01:13:18.543 --> 01:13:20.376
اما من و پدرت احساس می‌کردیم که داریم از هم جدا می‌شویم.

01:13:20.501 --> 01:13:23.376
و شاید، جایی مثل اینجا

01:13:24.168 --> 01:13:25.876
کمک می‌کند تا دوباره همه ما را دور هم جمع کند.

01:13:27.376 --> 01:13:28.834
شاید کارساز بوده.

01:13:29.709 --> 01:13:31.126
یادت هست آخرین باری که این کار را کردیم کی بود؟

01:13:31.959 --> 01:13:33.459
فکر نمی‌کنم تا حالا این کار را کرده باشیم.

01:14:31.168 --> 01:14:33.918
شیشه ای چیزی هست، کسی؟ شیشه یدکی؟

01:15:09.043 --> 01:15:10.834
صبر کن.

01:15:11.709 --> 01:15:12.793
بفرمایید.

01:15:17.334 --> 01:15:19.751
آن را در دهان خود بگذارید.

01:15:19.876 --> 01:15:22.001
این کثیف‌ترین دستکش دنیاست.

01:15:24.043 --> 01:15:26.168
عالیه، همین الان مدفوع حلزون رو توش گذاشتم.

01:15:35.168 --> 01:15:37.293
بچه‌ها، این از طرف سیلکیه.

01:15:38.209 --> 01:15:40.543
سرزمین رویاها امروز در صدر درخت است.

01:15:40.668 --> 01:15:42.043
امروز؟ خب، بچه‌ها، بیاین بریم.

01:15:42.168 --> 01:15:44.126
جو، ما باید اینو تموم کنیم.

01:15:44.251 --> 01:15:46.293
ما خواهیم رفت. سرزمین رویاها امشب!

01:15:46.418 --> 01:15:48.043
-امشب! بله! -شروع می‌کنیم! شروع به کار.

01:15:48.168 --> 01:15:49.793
بیا بریم. بیا، ما اینو داریم.

01:15:52.251 --> 01:15:53.209
سلام!

01:16:09.668 --> 01:16:11.459
بهترین سس پاستایی که تا حالا دیدم، بابا!

01:16:11.584 --> 01:16:13.751
آب و هواش مثل ایتالیاست،

01:16:13.876 --> 01:16:15.293
نه!

01:16:15.418 --> 01:16:17.251
... آنها زمین را با دست خالی شخم می‌زدند.

01:16:17.376 --> 01:16:18.959
تو ایتالیایی نیستی، احمق.

01:16:19.084 --> 01:16:20.501
ما حتی به ایتالیا هم نرفته‌ایم.

01:16:20.626 --> 01:16:22.543
چرا سس پاستای من اینقدر خوب است؟

01:16:22.668 --> 01:16:23.793
مسابقه اسپاگتی، من و تو.

01:16:23.918 --> 01:16:26.209
سه، دو، یک!

01:16:26.334 --> 01:16:28.793
برو، برو، برو! - برو، برو، برو، برو، برو، برو، برو!

01:16:28.918 --> 01:16:31.293
-مسابقه، مسابقه، اسپاگتی. -برو، برو، برو، برو!

01:16:31.418 --> 01:16:32.751
بیخیال، فران، باید شکستش بدی.

01:16:37.209 --> 01:16:39.834
نه! نکن، نه!

01:16:42.793 --> 01:16:44.084
چرا آنها برنمی گردند؟

01:16:44.834 --> 01:16:46.168
فکر می‌کردم آنها کاملاً از ما خوششان آمده است.

01:16:46.293 --> 01:16:48.876
نگران نباشید، همگی. معلومه که برمی‌گردن.

01:17:03.001 --> 01:17:04.418
اونا دیگه برنمیگردن، نه؟

01:17:04.543 --> 01:17:05.668
من که بهت گفتم.

01:17:06.543 --> 01:17:09.293
وقتی بزرگ میشن همیشه ما رو فراموش میکنن.

01:17:09.876 --> 01:17:12.668
خب، بهتره ما هم اونا رو فراموش کنیم.

01:17:14.876 --> 01:17:15.918
بفرمایید.

01:17:38.459 --> 01:17:40.418
بابا، یکی از اعضای خانواده‌ی دکانیو

01:17:40.543 --> 01:17:42.251
امروز به مرحله‌ی رونمایی می‌رسد.

01:17:42.376 --> 01:17:43.418
-چی؟ -چی؟

01:17:43.543 --> 01:17:45.709
آنها بزرگترین شرکت سس گوجه فرنگی در جهان هستند.

01:17:45.834 --> 01:17:47.793
هی، اگه از سس تو خوششون اومد، اونوقت می‌تونیم اینجا حسابشون رو برسیم

01:17:47.918 --> 01:17:49.501
-به سرعت. -خب، باشه.

01:17:49.626 --> 01:17:51.459
کسی می‌خواد تو برداشت محصول بهم کمک کنه؟

01:17:51.584 --> 01:17:53.001
گوجه فرنگی های خیلی آبدار؟

01:17:53.126 --> 01:17:55.668
آره!

01:17:55.793 --> 01:17:57.834
باشه، بریم!

01:18:07.001 --> 01:18:10.251
باشه، جو، لطفا طبل بزن!

01:18:11.418 --> 01:18:14.293
ترومپت، فران!

01:18:14.418 --> 01:18:16.001
سلام!

01:18:25.501 --> 01:18:27.959
نه. نه، نه، نه، نه. نه.

01:18:34.543 --> 01:18:35.543
چگونه؟

01:18:37.001 --> 01:18:38.126
من نمی‌فهمم.

01:18:39.168 --> 01:18:40.334
دیروز حالشان خوب بود.

01:18:49.001 --> 01:18:50.293
کرم‌ها

01:18:54.959 --> 01:18:57.459
-نه. -خراب. همه‌شون خرابن.

01:19:04.084 --> 01:19:05.793
باشه.

01:19:07.793 --> 01:19:09.001
متاسفم، بچه‌ها.

01:19:09.834 --> 01:19:11.001
ماجراجویی تمام شد.

01:19:11.668 --> 01:19:12.876
بهتره شروع به جمع کردن وسایل کنی.

01:19:13.793 --> 01:19:15.918
احتمالاً باید به روستاییان بگویم

01:19:16.043 --> 01:19:17.626
که دهانه بسته است، و، اممم...

01:19:19.626 --> 01:19:21.168
از اهالی دکانیو هم.

01:19:22.168 --> 01:19:24.334
صبر کن. میشه چند ساعت وقت داشته باشیم؟

01:19:24.459 --> 01:19:26.001
-برای چی؟ -اگر هنوز بتونیم

01:19:26.126 --> 01:19:28.084
کشاورز پولش رو بده، می‌تونیم بمونیم، درسته؟

01:19:28.209 --> 01:19:30.709
-آره، اما... -بتی، دیگه تموم شد عزیزم.

01:19:30.834 --> 01:19:33.334
نمی‌تونم توضیح بدم. فقط بهم اعتماد کن.

01:19:34.293 --> 01:19:35.501
خواهش می‌کنم.

01:19:36.959 --> 01:19:37.959
باشه.

01:19:39.959 --> 01:19:41.126
بیا، بریم.

01:19:47.168 --> 01:19:48.334
بث، کجا میری؟

01:19:48.459 --> 01:19:49.709
-همه‌اش تقصیر منه. -نه، تقصیر من نیست.

01:19:49.834 --> 01:19:51.168
همینطور است.

01:19:51.293 --> 01:19:53.668
من در سرزمین تولدها آرزوی احمقانه‌ای کردم

01:19:53.793 --> 01:19:55.668
که گوجه فرنگی ها خراب شوند تا همه ما بتوانیم به خانه برویم.

01:19:55.793 --> 01:19:57.043
باشه پس تقصیر خودته.

01:19:57.168 --> 01:19:59.293
بله. و چرا برعکسش نکردی؟

01:19:59.418 --> 01:20:01.959
کاش داشتم، اما نداشتم.

01:20:02.543 --> 01:20:03.793
پس حالا باید درستش کنم.

01:20:04.584 --> 01:20:05.709
داری میای؟

01:20:07.209 --> 01:20:08.209
-آره. داریم میایم. -آره.

01:20:28.668 --> 01:20:30.918
انتظار داری کمکت کنیم؟

01:20:31.043 --> 01:20:32.334
وقتی ما را رها کردی؟

01:20:32.459 --> 01:20:34.376
ما از نظر فنی شما را رها نکردیم.

01:20:34.501 --> 01:20:36.084
داشتیم به مامان و بابا کمک می‌کردیم.

01:20:36.209 --> 01:20:37.751
ما قراره بهشون کمک کنیم، مون‌فیس.

01:20:38.834 --> 01:20:40.084
اونا دوستای ما هستن.

01:20:40.209 --> 01:20:41.376
چه کسی شما را مسئول کرده است؟

01:20:42.959 --> 01:20:44.043
کردم آقا…

01:20:44.918 --> 01:20:46.293
مرد... سر!

01:20:47.918 --> 01:20:49.626
-بث، اون بهتر بود؟ -رسیدن به اونجا، سیلکی.

01:20:51.168 --> 01:20:52.251
خیلی خب.

01:20:53.084 --> 01:20:54.084
شما چه پیشنهادی دارید؟

01:20:54.209 --> 01:20:56.334
اوم بوم بوم گفت سرزمین طلسم‌ها وجود داره؟

01:20:56.459 --> 01:20:57.501
بله، یک طلسم این کار را انجام می‌دهد.

01:20:57.626 --> 01:20:59.918
بله، طلسمی که گوجه فرنگی ها را دوباره بهتر می کند.

01:21:00.043 --> 01:21:01.793
فکر خوبیه. فقط مشکل اینه که،

01:21:01.918 --> 01:21:03.584
سرزمین طلسم‌ها ماه‌ها تا آن زمان فاصله دارد.

01:21:03.709 --> 01:21:05.501
آیا می‌توانیم خودمان از سرزمین‌ها عبور کنیم؟

01:21:05.626 --> 01:21:06.793
کاملاً غیرممکن است.

01:21:07.959 --> 01:21:09.043
یا…

01:21:09.168 --> 01:21:11.709
کاملاً ممکن است.

01:21:11.834 --> 01:21:13.293
امروز، سرزمین دانایان در بالای درخت است.

01:21:13.418 --> 01:21:14.543
اگر کسی می‌دانست

01:21:14.668 --> 01:21:16.001
چگونه به سرزمین طلسم‌ها برسیم، آنها هستند.

01:21:24.709 --> 01:21:26.668
آرزو داری از سرزمین‌ها عبور کنی…

01:21:26.793 --> 01:21:28.959
برای پیدا کردن یک طلسم جادویی…

01:21:29.084 --> 01:21:31.168
برای ذخیره مقداری گوجه فرنگی.

01:21:31.293 --> 01:21:35.501
تا پدرت بتواند سس پاستای ایتالیایی‌اش را درست کند.

01:21:35.626 --> 01:21:37.709
که به نوبه خود به معنای خانه و زمین‌های شما خواهد بود

01:21:37.834 --> 01:21:40.668
می‌توانی از دست مادربزرگ شیطان صفتت نجات پیدا کنی.

01:21:40.793 --> 01:21:44.001
اما عبور از سرزمین ها بسیار دشوار است.

01:21:44.126 --> 01:21:46.501
و به همین دلیل، شما به ما آمده‌اید،

01:21:46.626 --> 01:21:48.959
دانای کل، برای کمک.

01:21:49.084 --> 01:21:51.293
ما همه اینها را می‌دانیم…

01:21:51.418 --> 01:21:52.709
-چون… -چون…

01:21:52.834 --> 01:21:53.834
-...ما هستیم... -...ما هستیم...

01:22:00.418 --> 01:22:03.501
نه. تو همه اینها را می‌دانی چون ما همین الان به تو گفتیم.

01:22:03.626 --> 01:22:05.459
خیلی خب، لازم نیست لباس زیر بپوشی.

01:22:05.584 --> 01:22:06.876
هنوز هم هست…

01:22:07.501 --> 01:22:09.084
چیزهایی که ما می‌دانیم.

01:22:09.209 --> 01:22:10.376
ببین، ما عجله داریم.

01:22:12.001 --> 01:22:13.543
عجله داری.

01:22:13.668 --> 01:22:14.959
من می‌توانم تشخیص بدهم.

01:22:15.084 --> 01:22:16.876
دست زمان را حس می‌کنم

01:22:17.001 --> 01:22:18.959
روی شانه‌هایت سنگینی می‌کند.

01:22:19.084 --> 01:22:21.001
یک ساعت تیک تاک، نه کمتر.

01:22:21.126 --> 01:22:22.584
دوباره داری این کارو می‌کنی!

01:22:22.709 --> 01:22:23.834
حالا داری صداتو سر ما بلند میکنی.

01:22:23.959 --> 01:22:25.043
فریاد زدن.

01:22:25.168 --> 01:22:27.376
-داری از کوره در میری. -داری درست میگی؟

01:22:27.501 --> 01:22:29.668
-بله! -به همین دلیله که

01:22:29.793 --> 01:22:31.751
آنها ما را دانای کل می‌نامند.

01:22:37.751 --> 01:22:40.251
آیا راهی برای عبور از سرزمین ها می شناسید یا نه؟

01:22:40.376 --> 01:22:42.293
البته.

01:22:42.418 --> 01:22:43.793
-چه سوالی! -ما که میدونیم!

01:22:43.918 --> 01:22:44.876
-البته که می‌دانیم. -باشه.

01:22:45.001 --> 01:22:45.959
ما همه چیز را می‌دانیم.

01:22:46.084 --> 01:22:47.751
-پس بگو. -اممم...

01:22:47.876 --> 01:22:49.084
ارم…

01:22:49.918 --> 01:22:52.043
- ما، ... -اممم، بله.

01:22:52.626 --> 01:22:55.001
یه دستگاه پرش به خشکی تو اتاق بغلی هست.

01:22:55.126 --> 01:22:56.168
آنجا.

01:22:56.293 --> 01:22:57.334
همگی بیاین.

01:23:02.793 --> 01:23:05.126
وای! درست مثل هواپیمای توی Mind Blast میمونه.

01:23:05.251 --> 01:23:06.709
-انفجار ذهن؟ -ما خوب به نظر می‌رسیم.

01:23:09.168 --> 01:23:10.418
کمربندها رو ببندید، بچه‌ها.

01:23:10.543 --> 01:23:13.543
وای!

01:23:13.668 --> 01:23:16.001
نه!

01:23:16.543 --> 01:23:20.084
من می‌توانم پرواز کنم!

01:23:21.584 --> 01:23:23.668
ما که قرار نیست بریم اونجا، درسته؟

01:23:31.251 --> 01:23:32.709
ببین، بقیه هم هستن.

01:23:32.834 --> 01:23:34.084
شاید آنها شانس بیشتری داشته‌اند.

01:23:34.209 --> 01:23:35.293
هی، بچه‌ها!

01:23:35.834 --> 01:23:37.209
ما یک طلسم رشد گیاه پیدا کردیم!

01:23:37.334 --> 01:23:39.084
- عالیه. - بله، اما خبر بد اینه که

01:23:39.209 --> 01:23:40.751
او آن را به ما نمی‌فروشد.

01:23:40.876 --> 01:23:41.834
چرا؟

01:23:41.959 --> 01:23:44.459
نمی‌دانم. این احمق مدام معما می‌بافد.

01:23:44.584 --> 01:23:47.043
من به اشیاء مادی اعتقادی ندارم، همین!

01:23:47.709 --> 01:23:50.293
این طلسم، طلسم مورد علاقه‌ی شخصی منه،

01:23:50.418 --> 01:23:52.084
بنابراین من چیزی بی‌قیمت می‌خواهم

01:23:52.751 --> 01:23:54.376
که قابل خرید و فروش نیست.

01:23:54.501 --> 01:23:56.584
-بیخیالش شو. بیا دیگه! -باشه.

01:23:56.709 --> 01:23:58.084
مونی، یه رفیق خوب اونجاست.

01:23:58.209 --> 01:24:00.751
شنیدم غرفه خوبی داره. آره.

01:24:01.918 --> 01:24:03.876
صبر کن. -چی؟

01:24:04.001 --> 01:24:05.209
من یه ایده دارم.

01:24:11.168 --> 01:24:12.876
نه، مطلقاً نه.

01:24:13.001 --> 01:24:14.126
حتماً داری شوخی می‌کنی.

01:24:14.251 --> 01:24:15.418
عالیه.

01:24:15.543 --> 01:24:16.834
خودم انجامش میدم پس.

01:24:16.959 --> 01:24:18.043
عالیه.

01:26:02.251 --> 01:26:03.793
آره، همین بود، اممم…

01:26:11.001 --> 01:26:11.959
زیبا.

01:26:12.084 --> 01:26:13.334
متشکرم.

01:26:13.959 --> 01:26:14.959
متشکرم.

01:26:23.584 --> 01:26:26.293
چهره ماه، از کدام راه به درخت دوردست برمی‌گردی؟

01:26:27.459 --> 01:26:29.168
-امم، درسته. -درسته!

01:26:30.668 --> 01:26:32.168
نه، صبر کن. -چی؟

01:26:32.876 --> 01:26:34.084
خرس سمت چپ. -چپ؟

01:26:34.209 --> 01:26:36.418
نه، صبر کن. حق با توئه.

01:26:36.543 --> 01:26:37.876
این که معنی نداره!

01:26:38.584 --> 01:26:40.918
نه. چپ. قطعاً چپ.

01:26:41.043 --> 01:26:44.001
-مطمئنی؟ -می‌تونی به من اعتماد کنی، آدم کوچولو.

01:26:53.418 --> 01:26:56.459
وای!

01:26:57.001 --> 01:26:58.584
-چی شده؟ -داریم برقمون رو از دست میدیم.

01:26:58.709 --> 01:27:00.126
حتماً سوختمون تموم شده.

01:27:00.251 --> 01:27:01.418
سوخت ندارد.

01:27:01.543 --> 01:27:03.043
به عنوان یک متخصص هوانوردی،

01:27:03.168 --> 01:27:05.918
-فکر کنم هواپیما خسته‌ست. -خسته؟

01:27:06.043 --> 01:27:07.793
نباید بگذاریم بیش از حد خسته شود

01:27:07.918 --> 01:27:09.418
یا وسط هوا قشقرق به پا می‌کند،

01:27:09.543 --> 01:27:10.751
و خوب نخواهد بود.

01:27:13.043 --> 01:27:15.209
-صبر کن، این صدای چیه؟ -صدای خروپف میاد.

01:27:15.334 --> 01:27:17.209
میگه خوابه.

01:27:18.626 --> 01:27:20.168
فقط به استراحت نیاز داره.

01:27:21.043 --> 01:27:23.168
صبر کن، من یه خشکی می‌بینم. الان میارمش پایین.

01:27:40.293 --> 01:27:43.251
این سرزمین دوست‌داشتنی به نظر می‌رسد.

01:27:43.376 --> 01:27:44.543
اگر اینطور می گویید.

01:27:44.668 --> 01:27:46.251
این مکان ترسناک است.

01:27:47.084 --> 01:27:49.084
هیچ سرزمین بدی وجود نداره، درسته؟

01:27:49.209 --> 01:27:51.293
یکی هست. بانو واشالوت در موردش بهم گفت،

01:27:51.418 --> 01:27:52.959
گفت مثل زندان است.

01:27:53.084 --> 01:27:55.751
اسمش چی بود؟ سرزمین اِر...

01:27:55.876 --> 01:27:57.001
بانو اسنپ؟

01:28:00.084 --> 01:28:01.251
خوش آمدید…

01:28:01.876 --> 01:28:04.209
همه شما دانش آموزان جدید مدرسه من،

01:28:04.334 --> 01:28:06.043
و خیلی مشتاق.

01:28:06.793 --> 01:28:08.043
حتی لازم نبود تو رو اینجا بکشونم.

01:28:08.168 --> 01:28:09.293
تو همین الان واردش شدی.

01:28:09.418 --> 01:28:12.418
مثل خیلی از مگس‌های کوچک…

01:28:12.543 --> 01:28:14.251
...به درون یک عنکبوت ...

01:28:14.376 --> 01:28:15.376
وب.

01:28:22.376 --> 01:28:23.418
مگس بیچاره.

01:28:23.543 --> 01:28:25.209
-نیازی به این کار نبود. -درسته.

01:28:25.334 --> 01:28:28.668
دلم هوای یه عالمه موسیقی کرده.

01:28:29.376 --> 01:28:30.376
مگه نه؟

01:28:31.084 --> 01:28:32.084
برو کنار.

01:28:38.918 --> 01:28:41.793
صبر کن. نه! ما برای این کار وقت نداریم!

01:29:05.709 --> 01:29:06.751
چه اتفاقی دارد می‌افتد؟

01:29:08.251 --> 01:29:09.376
من کاملاً مطمئن نیستم.

01:29:20.334 --> 01:29:21.584
فقط بهم خندیدی؟

01:29:21.709 --> 01:29:22.959
هیس!

01:29:23.084 --> 01:29:24.668
-نه. -تو...

01:29:26.043 --> 01:29:27.126
آیا می‌خواهید…

01:29:27.918 --> 01:29:29.251
-دلت یه سیلی می‌خواد؟ -اوه.

01:29:29.376 --> 01:29:31.501
اوه. اوه.

01:29:32.251 --> 01:29:33.793
می‌دونی، قبلاً اسمم این بود.

01:29:34.543 --> 01:29:36.043
سیلی محکم!

01:29:37.918 --> 01:29:39.876
اما دیگر نه، چون بازرس مدرسه آمد

01:29:40.001 --> 01:29:43.043
و گفت که دیگر اجازه ندارم مردمک چشم‌هایم را بزنم.

01:29:44.501 --> 01:29:46.251
اما او دیگر به این مدرسه نمی‌آید، درست است؟

01:29:47.043 --> 01:29:50.001
و بچه‌ها هم همینطور. -و بچه‌ها هم همینطور.

01:29:50.126 --> 01:29:52.584
-چون مدرسه‌ی بدی است. -چون مدرسه‌ی بدی است...

01:29:53.251 --> 01:29:55.751
نه، مدرسه بدی نیست، نه؟

01:29:55.876 --> 01:29:57.751
این مردمک چشم‌ها هستند که بد هستند!

01:29:57.876 --> 01:29:59.334
اما تو حتی ما را نمی‌شناسی.

01:30:00.001 --> 01:30:03.168
خیلی خب، پس، بیا با هم آشنا بشیم، موافقی؟

01:30:03.293 --> 01:30:04.418
شما.

01:30:04.543 --> 01:30:07.084
ای ریشوی عجیب و غریب، اسمت چیه؟

01:30:07.209 --> 01:30:09.293
اممم، اممم... نمی‌دونم.

01:30:09.876 --> 01:30:11.626
-چی؟ -ببخشید، اممم، خانم...

01:30:11.751 --> 01:30:13.543
اممم، من اسمم را نمی‌دانم.

01:30:13.668 --> 01:30:14.876
داری زنجیرمو میکشی؟

01:30:15.001 --> 01:30:16.876
نه، قرار نیست بارون بیاد. بیرون آفتابیه.

01:30:17.001 --> 01:30:18.834
من قصد دارم چرت و پرت بگم.

01:30:18.959 --> 01:30:20.168
-واقعاً منظورم همینه! -باشه.

01:30:20.293 --> 01:30:25.293
خب یه بار دیگه بپرس اسمت چیه؟

01:30:26.043 --> 01:30:28.626
نوک زبونمه. اسم من… اسم من …

01:30:28.751 --> 01:30:30.251
س… چ…

01:30:32.168 --> 01:30:33.334
نه، نمی‌دانم.

01:30:33.459 --> 01:30:35.543
سه روز بازداشت! اخراج!

01:30:35.668 --> 01:30:37.084
بازداشت؟

01:30:38.418 --> 01:30:39.751
-کجا داره میره؟ -باشه.

01:30:39.876 --> 01:30:41.709
کس دیگه ای؟ بازداشت؟

01:30:41.834 --> 01:30:43.001
نه؟

01:30:43.126 --> 01:30:44.293
بله.

01:30:45.293 --> 01:30:46.418
برو بیرون!

01:30:47.543 --> 01:30:48.501
داری چیکار میکنی؟

01:30:48.626 --> 01:30:50.043
باید برگردیم، یادت هست؟

01:30:50.168 --> 01:30:51.168
شانس بیشتری داریم

01:30:51.293 --> 01:30:52.668
فرار از بازداشت بهتر از اینجا است.

01:30:59.668 --> 01:31:00.709
کی اون رو انداخت؟

01:31:02.168 --> 01:31:03.418
من این کار را کردم!

01:31:05.334 --> 01:31:06.334
درست است.

01:31:09.918 --> 01:31:12.959
بازداشت، همین الان!

01:31:13.084 --> 01:31:14.168
متشکرم.

01:31:15.001 --> 01:31:16.959
بیرون! بیرون! بیرون!

01:31:18.876 --> 01:31:20.668
-خانم؟ -بله؟

01:31:21.834 --> 01:31:23.584
به نظر من شما یکی از بهترین معلم ها هستید

01:31:23.709 --> 01:31:25.168
در کیهان.

01:31:26.251 --> 01:31:27.709
یه سوال دارم.

01:31:28.418 --> 01:31:29.959
یه کم بیا نزدیک تر.

01:31:37.459 --> 01:31:39.251
این نفرت‌انگیز است.

01:31:39.376 --> 01:31:40.584
برو بیرون!

01:31:46.834 --> 01:31:48.584
چه اتفاقی داره میفته؟ برو بیرون!

01:31:48.709 --> 01:31:50.251
با کمال میل.

01:31:50.376 --> 01:31:51.834
-دیوانه. -اوه.

01:31:52.668 --> 01:31:54.043
خانم

01:31:54.168 --> 01:31:55.418
فقط من اینطور فکر می‌کنم، یا بوی خاصی هم می‌دهد…

01:31:55.543 --> 01:31:56.584
...مثل گل‌های رز اینجا؟

01:31:56.709 --> 01:31:58.709
از کلاس من برو بیرون، کله‌گنده!

01:32:03.126 --> 01:32:04.251
کسی گرسنه هست؟

01:32:04.376 --> 01:32:05.793
چون نشسته‌ام.

01:32:05.918 --> 01:32:07.418
روی این توده سبزیجات گندیده،

01:32:07.543 --> 01:32:08.876
که ممکن است کاملاً خوب باشد.

01:32:09.001 --> 01:32:10.584
-اه! -نقشه خیلی خوبی بود، بث.

01:32:10.709 --> 01:32:12.043
به زندان انداخته شود.

01:32:12.168 --> 01:32:13.876
خب، پس چرا یه نقشه دیگه نمیکشی؟

01:32:14.001 --> 01:32:15.626
خب، می‌توانستم.

01:32:15.751 --> 01:32:17.918
من در تمام سرزمین‌ها در طرح‌ریزی نقشه‌ها بهترینم،

01:32:18.043 --> 01:32:20.418
-اما من نمی‌خوام. -چرا؟

01:32:20.543 --> 01:32:22.834
چون دیگه از کمک به آدما خسته شدم.

01:32:24.043 --> 01:32:25.293
بهت گفتم که ما هرگز نباید این کار رو می‌کردیم

01:32:25.418 --> 01:32:27.209
بگذارید انسان‌ها دوباره به زندگی ما برگردند.

01:32:27.334 --> 01:32:28.709
آنها مانند کودکان می‌آیند،

01:32:28.834 --> 01:32:30.584
«بیا تمام روز زیر نور آفتاب بازی کنیم»

01:32:30.709 --> 01:32:32.584
و ما تو را برای همیشه به یاد خواهیم داشت.

01:32:32.709 --> 01:32:34.418
اما بعد، بزرگ می‌شوند

01:32:34.543 --> 01:32:36.668
و آنها همه چیز را در مورد شما فراموش می کنند.

01:32:36.793 --> 01:32:38.584
خب، همینه که هست، مون‌فیس.

01:32:39.418 --> 01:32:41.751
-باید همین‌طور باشه. -درسته، مونی.

01:32:42.543 --> 01:32:43.876
فقط بچه‌ها به جادو اعتقاد دارند.

01:32:44.001 --> 01:32:46.209
آدم بزرگ‌ها همیشه فراموش می‌کنند.

01:32:46.793 --> 01:32:47.959
پدر ما این کار را نکرد.

01:32:48.959 --> 01:32:50.334
او قبلاً همین اطراف زندگی می‌کرد.

01:32:51.126 --> 01:32:53.376
و او گفت که جنگل پر از پری است

01:32:53.501 --> 01:32:55.834
و پری‌ها و شادی و شگفتی.

01:32:55.959 --> 01:32:57.126
و حق با او بود.

01:32:57.751 --> 01:33:01.459
اسمش چیه؟ -تیم. تیم تامپسون.

01:33:05.418 --> 01:33:06.626
تیمی؟

01:33:06.751 --> 01:33:08.209
-شما او را می‌شناختید؟ -بله.

01:33:09.084 --> 01:33:10.334
بله، ما او را دوست داشتیم.

01:33:10.459 --> 01:33:11.959
مخصوصاً صورت ماه، اما…

01:33:12.084 --> 01:33:13.043
... یک روز

01:33:13.168 --> 01:33:14.418
او دیگر نیامد.

01:33:14.543 --> 01:33:17.043
ما... ما فکر کردیم که او ما را فراموش کرده است.

01:33:17.168 --> 01:33:20.209
اما…

01:33:20.334 --> 01:33:22.126
او... او این کار را نکرد.

01:33:23.543 --> 01:33:24.959
او برگشت.

01:33:28.168 --> 01:33:29.668
بالاخره برگشت.

01:33:31.501 --> 01:33:33.709
درست است.

01:33:35.334 --> 01:33:37.501
نقشه. پوسیده‌ترین چیز توی اون توده چیه؟

01:33:38.418 --> 01:33:39.459
این سیب زمینی.

01:33:39.584 --> 01:33:40.584
خوب.

01:33:41.293 --> 01:33:43.126
جو، لطفا طلسم رو به رشد.

01:33:44.334 --> 01:33:45.626
-هی، نه همه‌اش. -نگران نباش.

01:33:45.751 --> 01:33:47.251
مقدار زیادی باقی مانده است. جنس محکمی است.

01:33:47.376 --> 01:33:48.668
اینو بذار به عهده من، مونی.

01:33:48.793 --> 01:33:50.418
قابلمه‌ها محافظ کاملی هستند

01:33:50.543 --> 01:33:52.168
در چنین موقعیتی.

01:33:52.918 --> 01:33:55.626
باشه. باشه، باشه.

01:34:02.376 --> 01:34:05.001
-آتش به اختیار! -همه پشت سسی باشید.

01:34:10.209 --> 01:34:11.501
تو واقعاً در برنامه‌ریزی‌ها مهارت داری.

01:34:11.626 --> 01:34:14.001
البته. فکر می‌کنی من این چیزها را از خودم درمی‌آورم؟

01:34:16.584 --> 01:34:17.626
کی میخواد از زندان فرار کنه؟

01:34:17.751 --> 01:34:19.001
-بله، بریم.

01:34:19.126 --> 01:34:20.334
قشنگه!

01:34:21.834 --> 01:34:24.168
سریع‌تر، سریع‌تر! عجله کن، فران.

01:34:26.126 --> 01:34:28.168
به قیف زمینی برسید!

01:34:31.126 --> 01:34:32.084
نمی تواند باشد.

01:34:32.209 --> 01:34:33.918
بیدار شو، بیدار شو، وقتشه که برخیزی و بدرخشی!

01:34:34.043 --> 01:34:36.209
بیدار شو، هواپیما! - بیدار شو!

01:34:46.709 --> 01:34:48.876
بیدار شده! او بیدارش کرده!

01:34:49.001 --> 01:34:50.251
داره کار می‌کنه! داره کار می‌کنه!

01:34:51.501 --> 01:34:53.084
بیا، بریم! - زود باش!

01:34:54.668 --> 01:34:55.959
نه، نه، نه!

01:34:56.459 --> 01:34:57.834
برو، برو، برو!

01:35:00.709 --> 01:35:03.668
داره از دروازه میاد بیرون! داره میاد!

01:35:03.793 --> 01:35:05.584
او خیلی خوشحال به نظر نمی‌رسد.

01:35:05.709 --> 01:35:07.751
بیا، جو!

01:35:13.459 --> 01:35:15.668
وای!

01:35:38.501 --> 01:35:40.126
آره!

01:35:40.834 --> 01:35:42.709
می‌دانستم که او دست از سر ما برنمی‌دارد!

01:35:44.168 --> 01:35:47.043
خب، خب. خداحافظ، اسنپی.

01:36:04.626 --> 01:36:06.793
عزیزم، اون چیه؟

01:36:09.209 --> 01:36:11.418
نه! نه، ببخشید!

01:36:12.376 --> 01:36:14.251
متاسفم، متاسفم.

01:36:14.376 --> 01:36:16.001
مراسم رونمایی بزرگ لغو شد.

01:36:16.126 --> 01:36:18.459
امروز اینجا سس گوجه فرنگی نداریم. متاسفم.

01:36:21.626 --> 01:36:24.626
این... همه چیز بهم ریخته است. همه چیز بد است. همه چیز اشتباه است.

01:36:27.876 --> 01:36:29.501
قرار بود بچه‌های من…

01:36:29.626 --> 01:36:31.709
قرار بود پیام بدهند.

01:36:36.543 --> 01:36:37.626
بث!

01:36:38.501 --> 01:36:39.793
ایست!

01:36:39.918 --> 01:36:41.709
راستش را بخواهید…

01:36:44.251 --> 01:36:45.293
خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم!

01:36:45.418 --> 01:36:46.418
متاسفم! خواهش می‌کنم!

01:36:46.543 --> 01:36:48.626
آنها شکست خوردند! گیاهان من، آنها شکست خوردند!

01:36:48.751 --> 01:36:50.168
همه چیز شکست خورد. متاسفم!

01:36:50.293 --> 01:36:51.251
باش…

01:36:51.376 --> 01:36:52.918
چی داری میگی، شکست خوردی؟

01:36:53.043 --> 01:36:54.376
اونا قشنگن!

01:36:54.501 --> 01:36:56.084
آره، اونا خیلی خوشگلن رفیق.

01:36:56.709 --> 01:36:59.001
روی زمین چه خبر؟

01:37:26.001 --> 01:37:28.126
من اصلاً نمی‌دانم شما چه کار کردید.

01:37:29.501 --> 01:37:30.626
متشکرم.

01:37:32.709 --> 01:37:34.126
ما واقعاً هیچ کاری نکردیم.

01:37:36.418 --> 01:37:37.543
بیا اینجا.

01:38:33.043 --> 01:38:35.001
عشق من.

01:38:39.709 --> 01:38:40.959
فکر می‌کنی آنها می‌مانند؟

01:38:41.751 --> 01:38:42.834
مطمئنم که این کار را خواهند کرد.

01:38:43.376 --> 01:38:44.626
یا اسم من نیست…

01:38:46.793 --> 01:38:48.251
هی، بچه‌ها!

01:38:49.834 --> 01:38:51.043
اسمم یادم رفته!

01:38:51.959 --> 01:38:53.376
پس چیست؟

01:38:53.501 --> 01:38:55.251
این ... س ...

01:38:57.126 --> 01:38:58.209
این…

01:38:59.418 --> 01:39:00.918
نه، دوباره غیب شد.

01:39:06.709 --> 01:39:07.709
صبر کن.

01:39:08.543 --> 01:39:09.793
مون‌فیس کجاست؟

01:39:14.709 --> 01:39:16.376
-هی، بث. -سلام، بث.

01:39:18.043 --> 01:39:20.168
لطفا تلفن‌ها را در اسکرچل قرار دهید.

01:39:20.584 --> 01:39:22.001
خراشنده. کیف محافظ صفحه نمایش.

01:39:22.126 --> 01:39:23.626
اسکرچل…

01:39:24.251 --> 01:39:25.209
ارم…

01:39:25.334 --> 01:39:26.543
من عاشقشم. خیلی روستاییه.

01:39:28.376 --> 01:39:31.293
وای. اینجا همه چیز خیلی باحال به نظر میاد، بث.

01:39:33.376 --> 01:39:34.793
صبر کن ببین چی تو جنگله.

01:39:34.918 --> 01:39:36.209
بیا. من همه جا را به تو نشان می‌دهم.

01:40:00.084 --> 01:40:01.251
به خونه خوش اومدی، تیمی.

01:40:17.376 --> 01:40:18.501
صورت ماه…

01:42:13.668 --> 01:42:16.001
حالا با هم بخونین! با هم بخونین، رفقا!

01:42:16.126 --> 01:42:17.834
اما او هنوز برنده نشده است.

01:42:17.959 --> 01:42:19.334
آنها را به شهر برمی‌گردانم

01:42:19.459 --> 01:42:21.251
اگر آخرین کاری باشد که انجام می‌دهم.

01:42:22.418 --> 01:42:24.918
خداحافظ، عزیزان من.

01:42:25.043 --> 01:42:26.084
-وقتشه، نیت؟ -باهاشون حرف نزن.

01:42:26.209 --> 01:42:27.251
باهاشون حرف نزن!

01:42:28.459 --> 01:42:29.418
خیلی سرگرم کننده است

01:42:29.543 --> 01:42:30.834
سر و کله زدن با مردم شهر، عزیزم.

01:42:30.959 --> 01:42:33.501
خیلی خوش گذشت، خیلی خوش گذشت.

01:42:33.626 --> 01:42:35.168
هوس رقص کردی؟

01:42:35.293 --> 01:46:36.668
Filmyar