﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:23,000
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال » 
[ FilmYar ]

2
00:00:30,000 --> 00:00:47,000
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال » 
[ FilmYar ]

3
00:00:55,000 --> 00:01:07,000
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال » 
[ FilmYar ]

4
00:01:10,696 --> 00:01:13,031
ما آنها را به محض اینکه تحقیقات تمام شد، آزاد خواهیم کرد، درست است؟

5
00:01:14,741 --> 00:01:16,034
چرا؟

6
00:01:16,118 --> 00:01:17,786
دلم برای خانواده‌هاشون می‌سوزه،

7
00:01:18,412 --> 00:01:19,663
شاید بروند دنبالشان،

8
00:01:28,005 --> 00:01:29,923
گل مروارید ارکیده،

9
00:01:30,007 --> 00:01:31,049
متشکرم،

10
00:01:32,843 --> 00:01:34,553
صبر کن، صبر کن، صبر کن، صبر کن، صبر کن،

11
00:01:35,470 --> 00:01:36,471
پدر،

12
00:01:37,306 --> 00:01:38,891
مراقب باش،

13
00:01:53,322 --> 00:01:55,908
-یوسف، برق قطع شده، -واقعاً؟

14
00:01:55,991 --> 00:01:58,744
-میتونی درستش کنی؟ -حتما،

15
00:02:01,038 --> 00:02:02,414
می‌تونی اون رو بخونی؟

16
00:02:02,497 --> 00:02:04,666
اوه، آره، آره، اما من فقط...

17
00:02:07,294 --> 00:02:08,128
ناهار؟

18
00:02:13,759 --> 00:02:15,219
-این یکی؟ -خیلی ممنون،

19
00:02:15,302 --> 00:02:16,762
این خیلی خوب به نظر میرسه،

20
00:02:16,845 --> 00:02:19,264
بذارش وسط، وسط،

21
00:02:19,348 --> 00:02:21,058
باشه،

22
00:02:21,141 --> 00:02:22,726
به ما بپیوندید،

23
00:02:22,809 --> 00:02:24,102
برو جلو، غذاتو بخور،

24
00:02:24,728 --> 00:02:26,355
بیا، اینجا بنشین،

25
00:02:26,438 --> 00:02:29,358
بشین،

26
00:02:29,441 --> 00:02:31,902
بیا، به ما بپیوند،

27
00:02:34,071 --> 00:02:37,115
خب، امروز چطور بود بچه‌ها؟

28
00:02:38,951 --> 00:02:41,119
-اینطور نیست-- -برو، برو، لطفا،

29
00:02:41,203 --> 00:02:43,664
حالت خوبه،

30
00:02:50,754 --> 00:02:52,214
می‌توانید از آشپزخانه آب بیاورید،

31
00:03:29,626 --> 00:03:31,086
آپولو،

32
00:03:31,170 --> 00:03:32,546
لطفا آن را روی طاقچه بگذار،

33
00:03:35,340 --> 00:03:36,216
جوزف،

34
00:03:37,217 --> 00:03:38,552
آن را آنجا بگذار،

35
00:03:51,398 --> 00:03:52,232
سلام،

36
00:03:53,775 --> 00:03:55,068
می‌خوای یه چیزی ببینی؟

37
00:03:56,737 --> 00:03:59,072
امروز چه سورپرایز دیگری برای من دارید؟

38
00:04:01,158 --> 00:04:02,201
باشه،

39
00:04:04,745 --> 00:04:05,954
این عکس رو یادتونه؟

40
00:04:06,038 --> 00:04:07,915
البته، چطور می‌توانستم این کار را نکنم؟

41
00:04:21,011 --> 00:04:22,679
-ایکس؟ -آره،

42
00:04:31,271 --> 00:04:33,315
صبر کن مارک، اون چی بود؟

43
00:04:33,398 --> 00:04:35,150
-اون چیه؟ -میدونم، منم شنیدمش،

44
00:04:35,234 --> 00:04:36,944
اینجا آدم‌هایی با آتش هستند،

45
00:04:37,027 --> 00:04:39,071
از هم جدا شو، سمت راست!

46
00:04:39,154 --> 00:04:40,405
-زود باش، زود باش، -چیکار کنیم؟

47
00:04:40,489 --> 00:04:41,740
نمی‌دانم، باید برویم،

48
00:04:43,116 --> 00:04:44,076
-نیروی دریایی، -نیروی دریایی،

49
00:04:45,953 --> 00:04:46,870
چه اتفاقی دارد می‌افتد؟

50
00:04:47,829 --> 00:04:49,248
به هر اینچ از مکان توجه کنید،

51
00:04:49,331 --> 00:04:51,750
پنجره‌ها را ببند! همین حالا!

52
00:04:51,834 --> 00:04:52,668
چه اتفاقی دارد می‌افتد؟

53
00:04:52,751 --> 00:04:54,878
هیچ کس اجازه فرار ندارد!

54
00:04:56,922 --> 00:04:59,299
-یه اسلحه بردار! -اسلحه‌ها آماده‌ان،

55
00:04:59,383 --> 00:05:00,217
نگذار کسی عبور کند،

56
00:05:01,051 --> 00:05:02,803
عجله نکن، عجله نکن، عجله کن،

57
00:05:05,764 --> 00:05:06,598
چی؟

58
00:05:07,516 --> 00:05:09,017
آنها چه کسانی هستند؟

59
00:05:09,101 --> 00:05:10,102
به سمت راست دقت کنید!

60
00:05:12,020 --> 00:05:14,106
یوسف، اینا دیگه کی هستن؟

61
00:05:14,815 --> 00:05:15,649
یوسف!

62
00:05:20,279 --> 00:05:21,655
آنها چه می‌خواهند؟

63
00:05:22,364 --> 00:05:23,282
نیروی دریایی،

64
00:05:26,451 --> 00:05:28,829
آتش را خاموش کن،

65
00:05:35,836 --> 00:05:37,880
صبر کن، صبر کن، صبر کن،

66
00:05:38,881 --> 00:05:39,882
صبر کن،

67
00:05:52,394 --> 00:05:53,437
فرانسوی،

68
00:05:54,563 --> 00:05:56,273
چه بلایی سرت اومده، ها؟

69
00:05:56,356 --> 00:05:58,442
محققان را به حال خود بگذارید،

70
00:05:58,942 --> 00:06:00,360
آنها با ما مهربان بوده‌اند،

71
00:06:00,444 --> 00:06:02,070
حرکت کن پدر،

72
00:06:02,154 --> 00:06:03,197
فرانسوی،

73
00:06:03,280 --> 00:06:04,781
به من نگاه کن،

74
00:06:06,366 --> 00:06:07,242
فرانسوی،

75
00:06:09,786 --> 00:06:10,871
خیلی زیاده‌روی کردی!

76
00:06:19,671 --> 00:06:21,673
نیروی دریایی، حالت خوبه؟

77
00:06:46,782 --> 00:06:47,658
پدر،

78
00:06:48,992 --> 00:06:51,036
ما فقط محقق هستیم،

79
00:06:53,038 --> 00:06:55,082
ما قصد بدی نداریم،

80
00:06:55,874 --> 00:06:56,917
چه می خواهی؟

81
00:06:57,709 --> 00:06:58,544
پول؟

82
00:06:59,586 --> 00:07:01,338
تجهیزات؟ غذا؟

83
00:07:01,421 --> 00:07:04,258
-همه‌شو بگیر، -بس کن، بس کن، بس کن،

84
00:07:04,341 --> 00:07:07,678
آپولو، تو خیلی خوب می‌دانی ما که هستیم،

85
00:07:08,679 --> 00:07:10,264
اگر کسی حرفی برای گفتن دارد،

86
00:07:11,181 --> 00:07:13,016
با فرمانده صحبت کن،

87
00:07:52,806 --> 00:07:54,183
از این به بعد،،،

88
00:08:03,066 --> 00:08:05,194
تو تحت کنترل منی،

89
00:08:15,329 --> 00:08:17,414
ما شما را به جنگل می‌بریم،

90
00:08:18,665 --> 00:08:21,627
و شما فقط زمانی آزاد خواهید شد که خواسته‌های ما برآورده شود،

91
00:08:31,178 --> 00:08:32,012
فرانسوی،

92
00:08:32,596 --> 00:08:33,805
همه، بیرون!

93
00:08:35,682 --> 00:08:37,935
همه وسایلشون رو بردن!

94
00:08:41,396 --> 00:08:42,689
سریعتر!

95
00:08:52,658 --> 00:08:54,660
صبور باش،

96
00:09:17,182 --> 00:09:20,352
برو! حرکت کن!

97
00:09:33,407 --> 00:09:35,409
گروهی از محققان

98
00:09:35,492 --> 00:09:38,453
از سازمان جهانی گیاهان و جانوران،

99
00:09:38,537 --> 00:09:40,539
انجام تحقیقات در ...

100
00:09:53,677 --> 00:09:56,805
اندونزی برای عملیات نجات نظامی چراغ سبز نشان داده است

101
00:09:56,889 --> 00:09:59,183
به رهبری ژنرال پرابوو سوبیانتو،

102
00:09:59,266 --> 00:10:05,022
دولت به فرمانده کل پرابووو سوبیانتو دستور داده است

103
00:10:05,105 --> 00:10:06,940
برای انجام عملیات نظامی،

104
00:10:08,859 --> 00:10:09,943
بشین،

105
00:10:22,873 --> 00:10:24,041
گزارش می‌دهم، آقا،

106
00:10:24,791 --> 00:10:26,668
برگزیدگان، انسان‌های عادی نیستند،

107
00:10:28,754 --> 00:10:32,341
تیمور، سیلا و واحد آنها افسران نخبه هستند

108
00:10:32,424 --> 00:10:34,593
از آکادمی نظامی دستچین شده،

109
00:10:34,676 --> 00:10:37,763
بهترینِ بهترین‌ها،

110
00:10:37,846 --> 00:10:40,557
از طریق نظم و انضباط ساخته شده،

111
00:10:41,225 --> 00:10:42,851
آموزش دیده با بالاترین استانداردها

112
00:10:42,935 --> 00:10:47,189
و در شرایط فوق‌العاده دشوار آزمایش شده،

113
00:10:47,272 --> 00:10:51,109
امروز، وظیفه‌ای که آنها انجام می‌دهند، آسان نیست،

114
00:10:51,193 --> 00:10:57,866
اما اگر یک تیم باشد که بتواند از پس این چالش برآید، آن تیم آنها هستند،

115
00:10:57,950 --> 00:10:59,326
یک بار دیگر!

116
00:10:59,409 --> 00:11:03,789
آنها کوپاسوس هستند، بهترینِ بهترین‌ها،

117
00:11:18,720 --> 00:11:19,763
حرکت،

118
00:11:23,392 --> 00:11:24,351
-صاف بایستید، -کماندو،

119
00:11:24,434 --> 00:11:25,269
کماندو،

120
00:11:29,898 --> 00:11:31,483
-کماندو، -کماندو،

121
00:11:32,442 --> 00:11:33,861
-کماندو، -کماندو،

122
00:11:38,782 --> 00:11:39,616
کماندو،

123
00:11:40,284 --> 00:11:41,285
کماندو،

124
00:11:41,827 --> 00:11:43,120
بنشین،

125
00:11:56,258 --> 00:11:58,218
-موفق باشی، -ممنون، فرمانده،

126
00:11:59,219 --> 00:12:00,095
کماندو،

127
00:12:00,179 --> 00:12:01,096
کماندو،

128
00:12:42,179 --> 00:12:43,430
سلام،

129
00:12:53,023 --> 00:12:53,982
مایا،

130
00:12:58,779 --> 00:13:01,365
من به زودی خواهم رفت،

131
00:13:02,824 --> 00:13:05,244
این ماموریت با ماموریت‌های قبلی فرق دارد،

132
00:13:08,121 --> 00:13:10,415
این ماموریت خطرناک است،

133
00:13:20,300 --> 00:13:22,094
می‌دانم،

134
00:13:26,348 --> 00:13:28,141
اما من هم می‌دانم،،،

135
00:13:31,061 --> 00:13:35,315
که خوب آماده کرده باشی،

136
00:13:42,990 --> 00:13:45,492
نمی‌خوام نگران باشی،

137
00:13:49,705 --> 00:13:51,665
نگران من نباش،

138
00:14:07,264 --> 00:14:08,724
فقط وظیفه ات را انجام بده،

139
00:14:20,027 --> 00:14:25,365
ماموریت ما نجات شش گروگانی است که توسط یک گروه تروریستی گرفته شده‌اند.

140
00:14:28,160 --> 00:14:29,828
توبیاس،

141
00:14:32,706 --> 00:14:37,669
رهبر گروه تروریستی پشت این بحران گروگانگیری،

142
00:14:38,253 --> 00:14:41,798
فرانس بونجیانی،

143
00:14:42,508 --> 00:14:45,844
یک سرباز سابق که از ارتش جدا شد،

144
00:14:54,853 --> 00:14:59,650
یاکوبوس، کدخدای روستا که محققان را همراهی می‌کرد،

145
00:15:00,317 --> 00:15:01,818
مرده پیدا شد،

146
00:15:03,487 --> 00:15:06,532
گروگان‌هایی که باید نجاتشان دهیم،

147
00:15:06,615 --> 00:15:08,909
چهار محقق از اندونزی وجود دارد:

148
00:15:09,451 --> 00:15:10,911
خواهر،

149
00:15:11,954 --> 00:15:13,163
نیروی دریایی،

150
00:15:15,165 --> 00:15:16,583
دانیل،

151
00:15:19,253 --> 00:15:20,504
و متیس،

152
00:15:22,339 --> 00:15:27,427
و دو تبعه خارجی، مارک و مارتا،

153
00:15:28,136 --> 00:15:29,721
و دو راهنمای محلی،

154
00:15:31,181 --> 00:15:32,182
جوزف،

155
00:15:34,601 --> 00:15:35,602
و آپولوس،

156
00:15:47,781 --> 00:15:49,199
-آپولو، -تیمور،

157
00:15:49,283 --> 00:15:51,285
حرکت کن! همین حالا!

158
00:15:51,368 --> 00:15:52,703
تیمور، تیمور،

159
00:15:52,786 --> 00:15:53,787
شرق،

160
00:15:54,788 --> 00:15:55,622
شرق!

161
00:16:03,380 --> 00:16:04,798
یو، شاهزاده!

162
00:16:05,674 --> 00:16:06,884
نمیشه فوتبال بازی کرد؟

163
00:16:06,967 --> 00:16:08,343
دیگر بهانه‌ای نیست،

164
00:16:08,427 --> 00:16:10,888
بهانه نبود، منظورم این بود،

165
00:16:14,766 --> 00:16:18,770
درست است که جهان دوره‌ای از رنج را پشت سر می‌گذارد،

166
00:16:19,605 --> 00:16:22,149
دشمن ترسیده بود

167
00:16:22,232 --> 00:16:23,901
دویدنِ نامنظم و بی‌هدف

168
00:16:23,984 --> 00:16:26,945
اونا میترسن،،،

169
00:16:36,955 --> 00:16:39,958
اگه می‌خوای سرباز بشی، حتماً خوب درس بخون، باشه؟

170
00:16:48,008 --> 00:16:48,967
بفرمایید آقا،

171
00:16:51,011 --> 00:16:52,304
مراقب باش،

172
00:16:54,723 --> 00:16:56,225
مرکز بهداشت جامعه روستای SANE

173
00:16:56,308 --> 00:16:58,852
تیمور، به صف شو، کمکشان کن تا در صف بایستند،

174
00:16:58,936 --> 00:16:59,937
توی صف بشین،

175
00:17:00,020 --> 00:17:03,190
به صف شوید، برای همه به اندازه کافی هست،

176
00:17:03,774 --> 00:17:05,776
-من یکی می‌خواهم، -برای همه به اندازه کافی هست،

177
00:17:05,859 --> 00:17:07,194
صبور باش،

178
00:17:07,819 --> 00:17:11,073
پدر ایسمان واقعاً روجاک را دوست دارد،

179
00:17:13,116 --> 00:17:16,370
آره، به همین خاطر سعی کردم زودتر درست کنم،

180
00:17:17,037 --> 00:17:18,330
پدر ایسمان گفت...

181
00:17:18,413 --> 00:17:20,999
وقتی گرفتیمش، باید دوباره ولش کنیم،

182
00:17:21,083 --> 00:17:24,628
-چرا؟ -چون اون هم یه خانواده داره،

183
00:17:24,711 --> 00:17:26,839
اما ما خیلی نزدیک به گرفتنش بودیم،

184
00:17:30,509 --> 00:17:31,844
اول میرم به بچه ها سر بزنم، باشه؟

185
00:17:34,179 --> 00:17:35,722
من قبلاً اینجا را نگاه کردم،

186
00:17:38,934 --> 00:17:40,018
چیز دیگه ای هم هست؟

187
00:17:40,561 --> 00:17:44,064
من هیچی ندارم، بچه‌ها، بیاید کمکم کنید،

188
00:17:44,147 --> 00:17:45,065
صبور باش،

189
00:17:45,148 --> 00:17:46,608
شاید روی زمین؟

190
00:17:46,692 --> 00:17:47,860
شرق،

191
00:17:47,943 --> 00:17:48,902
آپولو،

192
00:17:49,736 --> 00:17:50,654
آنها،

193
00:17:50,737 --> 00:17:53,407
-سیلا، بیا اینجا، -چی شده؟

194
00:17:57,202 --> 00:17:58,245
چیه بابا؟

195
00:18:00,414 --> 00:18:01,707
به یاد داشته باش،

196
00:18:02,332 --> 00:18:04,918
حتی اگر از یک خون مشترک نباشید،

197
00:18:05,002 --> 00:18:09,590
شما همیشه یک خانواده خواهید بود، مهم نیست چه اتفاقی بیفتد،

198
00:18:11,758 --> 00:18:13,260
باید بهم قول بدی

199
00:18:14,469 --> 00:18:16,013
که شما از یکدیگر مراقبت خواهید کرد،

200
00:18:18,140 --> 00:18:19,308
قول میدم بابا،

201
00:18:20,392 --> 00:18:21,310
آپولو؟

202
00:18:22,895 --> 00:18:24,104
قول می‌دهم،

203
00:18:32,446 --> 00:18:33,322
شرق،

204
00:18:33,947 --> 00:18:36,200
مرا فراموش نکن،

205
00:18:46,043 --> 00:18:47,336
البته که نه،

206
00:18:48,086 --> 00:18:49,880
فراموشت نخواهم کرد،

207
00:18:51,507 --> 00:18:53,592
حتماً برایت نامه می‌نویسم،

208
00:18:55,385 --> 00:18:57,387
مواظب مامان ناتالیا باش، باشه؟

209
00:19:05,020 --> 00:19:07,856
اینجا چه کار می‌کنی؟ چرا اینقدر ناراحتی؟

210
00:19:13,820 --> 00:19:19,576
تیمور خانواده‌ای دارد و باید به جاوه برگردد،

211
00:19:19,660 --> 00:19:23,622
-خب، این خداحافظیه؟ -بله،

212
00:19:23,705 --> 00:19:27,000
بیا دیگه غصه نخور

213
00:19:27,918 --> 00:19:31,880
ما هنوز برادریم، ما خانواده‌ایم،

214
00:19:34,007 --> 00:19:39,805
با من بیا برادر من

215
00:19:39,888 --> 00:19:46,019
بیا برادر من

216
00:19:47,563 --> 00:19:51,233
بیست ساله که خونه نیستم، سیلا،

217
00:20:00,701 --> 00:20:03,745
اميدوارم آپولو حالش خوب باشه،

218
00:20:14,423 --> 00:20:19,094
سربازان، سرنوشت ملت بر دوش شماست،

219
00:20:19,178 --> 00:20:23,056
مردن بهتر از شکست در انجام وظیفه است،

220
00:20:23,140 --> 00:20:24,808
خدا با ماست،

221
00:20:25,350 --> 00:20:26,518
کماندو!

222
00:20:26,602 --> 00:20:27,436
کماندو!

223
00:20:37,946 --> 00:20:41,658
این جنگل چهار برابر جاکارتا وسعت دارد،

224
00:20:41,742 --> 00:20:44,036
اما به لطف اطلاعات جاسوسی،

225
00:20:44,119 --> 00:20:48,248
ما مکان‌های احتمالی گروگان‌گیری را شناسایی کرده‌ایم،

226
00:20:49,124 --> 00:20:53,378
ما گسترش می‌یابیم، هر ستون و کلبه را ایمن می‌کنیم

227
00:20:54,171 --> 00:20:55,964
و هر روستایی در نزدیکی جنگل،

228
00:20:56,048 --> 00:20:59,176
ماموریت ما محدود کردن رفت و آمد آنهاست

229
00:20:59,259 --> 00:21:01,720
با ایمن‌سازی مکان‌های کلیدی،

230
00:21:01,803 --> 00:21:05,390
تیم کوپاسوس به دو گروه تقسیم خواهد شد،

231
00:21:05,474 --> 00:21:09,520
تیم شکارچی ما تیم عقاب است،

232
00:21:12,898 --> 00:21:16,151
چهل پرسنل به هشت واحد تقسیم شدند،

233
00:21:16,235 --> 00:21:18,987
واحد ضربت، تیم جگوار است،

234
00:21:19,071 --> 00:21:24,076
تیم جگوار برای تکمیل ماموریت اعزام شده است،

235
00:21:24,159 --> 00:21:28,539
این عملیات باید با کمترین تلفات ممکن انجام شود،

236
00:21:29,581 --> 00:21:33,252
امنیت گروگان‌ها اولویت اصلی ماست،

237
00:21:53,355 --> 00:21:54,189
شرق!

238
00:21:54,273 --> 00:21:55,607
آپولو!

239
00:22:24,261 --> 00:22:25,721
روستا را پاکسازی کنید!

240
00:22:25,804 --> 00:22:27,556
برو بیرون! برو بیرون! برو بیرون!

241
00:22:33,312 --> 00:22:34,521
گزارش دادن، فرمانده،

242
00:22:35,564 --> 00:22:39,568
روستا توسط تروریست‌ها محاصره شده، دو نگهبان کنار رودخانه،

243
00:22:54,917 --> 00:22:56,752
اوضاع اونجا چطوره؟

244
00:22:57,586 --> 00:22:58,754
تا اینجا همه چیز امن و امان است برادر،

245
00:22:59,463 --> 00:23:00,797
آیا او را می‌بینی؟

246
00:23:01,507 --> 00:23:03,008
برو بررسی کن،

247
00:23:03,091 --> 00:23:03,926
باشه،

248
00:25:53,136 --> 00:25:53,971
برت،

249
00:25:56,223 --> 00:25:57,224
قرمز،

250
00:26:04,815 --> 00:26:08,819
ایست بازرسی نزدیک هدفه، اونجا،

251
00:26:09,570 --> 00:26:11,405
من رد گروگان را دنبال خواهم کرد،

252
00:26:12,489 --> 00:26:14,741
نشانه‌هایی را که پشت سر می‌گذارم دنبال کن،

253
00:26:18,203 --> 00:26:19,329
ادامه بده،

254
00:26:20,247 --> 00:26:22,291
بابا! بابا!

255
00:26:22,374 --> 00:26:23,667
کجا رفتی؟

256
00:26:24,418 --> 00:26:26,295
-ایلای! -بابا، بابا،

257
00:26:31,091 --> 00:26:34,052
تا وقتی نگفتم امنه، تکون نخور،

258
00:26:40,767 --> 00:26:41,852
او کجاست؟

259
00:26:51,403 --> 00:26:53,906
یوسف کجاست؟ - هنوز برنگشته،

260
00:27:20,766 --> 00:27:25,729
به خاطر تو، این روستا باید رنج بکشد،

261
00:27:30,317 --> 00:27:31,318
اینو بگیر!

262
00:27:45,457 --> 00:27:46,542
سلام،

263
00:27:47,251 --> 00:27:48,794
داری چیکار میکنی؟

264
00:27:49,378 --> 00:27:51,713
بیا اینجا، با من بیا،

265
00:27:52,714 --> 00:27:53,841
بیا اینجا،

266
00:28:03,725 --> 00:28:05,185
نترس،

267
00:28:07,145 --> 00:28:08,438
بیا،

268
00:28:10,274 --> 00:28:11,149
بیا!

269
00:28:11,692 --> 00:28:13,110
بیا اینجا،

270
00:28:15,779 --> 00:28:17,072
برو بیرون!

271
00:28:17,155 --> 00:28:18,991
بیا دیگه،

272
00:28:19,074 --> 00:28:20,284
بیا، برو بیرون!

273
00:28:29,710 --> 00:28:31,420
سربازان!

274
00:31:36,480 --> 00:31:38,357
اسم شما چیست؟

275
00:31:44,655 --> 00:31:45,822
یا،

276
00:32:13,600 --> 00:32:15,352
او تمام منطقه را می‌شناسد،

277
00:32:28,991 --> 00:32:32,911
جگوار ۳، درخواست مجوز برای پیشروی دارد،

278
00:32:32,995 --> 00:32:35,581
-به نقطه بازرسی بعدی بروید، -آن را کپی کنید،

279
00:32:35,664 --> 00:32:36,665
کماندو،

280
00:33:18,123 --> 00:33:21,418
-وی چطوره؟ -هنوز تب بالایی داره،

281
00:34:11,426 --> 00:34:12,427
دانیل،

282
00:34:13,262 --> 00:34:14,471
اینو بنوش،

283
00:34:22,145 --> 00:34:23,438
حالت خوبه؟

284
00:34:25,983 --> 00:34:27,526
باید غذا بخوری،

285
00:34:29,486 --> 00:34:30,821
آن چیست؟

286
00:34:33,282 --> 00:34:35,158
موش جنگلی،

287
00:34:36,451 --> 00:34:38,161
می‌دانم ایده‌آل نیست،

288
00:34:39,246 --> 00:34:42,791
اما تو باید بخوری، به خاطر بچه،

289
00:34:48,172 --> 00:34:49,173
باشه،

290
00:34:54,720 --> 00:34:55,554
برادر،

291
00:35:04,980 --> 00:35:06,356
با اجازه پدر،

292
00:35:08,650 --> 00:35:09,776
امروز صبح،

293
00:35:10,319 --> 00:35:14,448
جوخه‌ای که به روستای بورا اعزام شده بود، مورد حمله سربازان قرار گرفت،

294
00:35:16,074 --> 00:35:18,410
فردا صبح، به وانا برو،

295
00:35:20,162 --> 00:35:23,123
به آنها بگو غذا درست کنند و مردم را جمع کنند،

296
00:35:23,207 --> 00:35:24,458
بله، پدر،

297
00:35:25,417 --> 00:35:30,214
فرانس، به همه بگو داریم میریم سراغ پست بعدی،

298
00:35:31,298 --> 00:35:33,217
و یوسف را به اینجا بیاورید،

299
00:35:33,842 --> 00:35:36,845
یوسف، بابا می‌خواهد تو را ببیند،

300
00:36:18,345 --> 00:36:19,179
خیلی خب،

301
00:37:09,938 --> 00:37:11,940
کجا بودی یوسف؟

302
00:37:13,066 --> 00:37:14,359
متشکرم،

303
00:37:16,820 --> 00:37:18,071
آن محقق است،

304
00:37:19,072 --> 00:37:22,868
دیگری یوسف، راهنمای آنهاست،

305
00:37:25,037 --> 00:37:26,455
نیروهای باقی مانده آنها،

306
00:37:27,122 --> 00:37:28,624
آنها احتمالاً در همین نزدیکی هستند،

307
00:37:29,458 --> 00:37:32,002
آنها گروگان‌ها را تنها رها نمی‌کنند،

308
00:37:33,712 --> 00:37:36,590
نگاهش کن، داره میمیره،

309
00:37:37,424 --> 00:37:40,385
اگر کاری نکنیم، او مطمئناً خواهد مرد،

310
00:37:41,512 --> 00:37:42,554
آرام باش،

311
00:37:42,638 --> 00:37:44,389
فقط صبر کن،

312
00:37:45,224 --> 00:37:46,683
تو بمان،

313
00:37:48,310 --> 00:37:49,978
محیط را ایمن کنید،

314
00:37:51,438 --> 00:37:52,314
کپی؟

315
00:37:52,397 --> 00:37:53,357
آن را کپی کنید،

316
00:38:10,457 --> 00:38:11,625
دست‌ها روی سرت،

317
00:38:13,502 --> 00:38:14,545
روی زانوهایت،

318
00:38:18,799 --> 00:38:19,633
پایین بیا،

319
00:38:22,469 --> 00:38:24,221
من فقط یک غیرنظامی هستم،

320
00:38:25,472 --> 00:38:26,557
او دانیال است،

321
00:38:26,640 --> 00:38:28,183
یک محقق،

322
00:38:34,606 --> 00:38:35,858
حرکت نکن،

323
00:38:49,079 --> 00:38:50,038
جمع کردن،

324
00:38:51,164 --> 00:38:52,916
ما داریم میریم اونجا،

325
00:39:21,028 --> 00:39:22,613
تو مُردی،

326
00:39:33,332 --> 00:39:34,166
یخ بزن!

327
00:39:35,834 --> 00:39:38,212
یا گلویش را می‌برم،

328
00:39:41,048 --> 00:39:41,882
برادر!

329
00:39:43,675 --> 00:39:44,968
-داداش! -هی، بس کن!

330
00:39:48,514 --> 00:39:50,015
الی، چرا اینجایی؟

331
00:39:51,934 --> 00:39:53,602
برادر، لطفا خنجر را بینداز،

332
00:39:56,438 --> 00:39:58,815
چرا هرچی اونا میگن انجام میدی؟

333
00:39:59,525 --> 00:40:02,152
بابای ما را کشتند!

334
00:40:04,571 --> 00:40:06,156
لطفا، بس کن،

335
00:40:09,076 --> 00:40:10,202
بیا خونه،

336
00:40:12,496 --> 00:40:14,998
من هم نمی‌خواهم تو را از دست بدهم،

337
00:40:20,712 --> 00:40:23,340
الان تو تمام چیزی هستی که دارم،

338
00:40:28,762 --> 00:40:30,806
نمی‌خوام تنها باشم،

339
00:40:53,704 --> 00:40:55,122
برادر!

340
00:41:37,497 --> 00:41:38,332
نیروی دریایی،

341
00:41:44,546 --> 00:41:45,547
چه اتفاقی دارد می‌افتد؟

342
00:41:50,219 --> 00:41:53,764
مارتا مالاریا دارد، حالش بدتر می‌شود،

343
00:42:33,011 --> 00:42:33,971
دکتر،

344
00:42:34,847 --> 00:42:38,016
به ما دستور داده شده که گروگان‌ها، دنیل و الی، را تخلیه کنیم.

345
00:42:38,100 --> 00:42:39,101
مثبت،

346
00:42:39,184 --> 00:42:40,853
-اعدام، -بله، قربان،

347
00:42:49,736 --> 00:42:53,699
جگوار ۲، ما به پشتیبانی بال چرخشی نیاز داریم،

348
00:42:55,993 --> 00:42:56,827
آپولو،

349
00:42:57,744 --> 00:42:59,746
دیگران را بررسی کنید،

350
00:43:07,129 --> 00:43:09,214
اوضاع اونجا چطوره؟

351
00:43:14,052 --> 00:43:15,179
آنها،

352
00:43:21,727 --> 00:43:23,687
اوضاع اونجا چطوره؟

353
00:43:41,747 --> 00:43:43,248
هی، اوضاع اونجا چطوره؟

354
00:43:45,375 --> 00:43:46,668
آپولو،

355
00:44:15,739 --> 00:44:16,573
پدر،

356
00:44:23,580 --> 00:44:24,831
حالا حرف بزن،

357
00:44:29,586 --> 00:44:31,338
یوسف به ما خیانت کرد، آقا،

358
00:44:31,421 --> 00:44:34,633
ما افراد زیادی را از دست داده‌ایم، قربان، گروگان‌ها فرار کرده‌اند،

359
00:44:43,851 --> 00:44:45,978
فوراً دستور دهید،

360
00:44:53,110 --> 00:44:53,986
سلام،

361
00:44:55,070 --> 00:44:58,657
فرمانده می‌گوید شما باید همین الان نامه‌ای به دولت بنویسید،

362
00:45:03,120 --> 00:45:05,080
پدر، برادر،

363
00:45:05,789 --> 00:45:07,040
چه اشکالی دارد؟

364
00:45:08,041 --> 00:45:09,960
صبر کن، آرام باش،

365
00:45:11,587 --> 00:45:12,671
فرمانده،،،

366
00:45:13,255 --> 00:45:14,548
چی؟

367
00:45:15,257 --> 00:45:16,717
او سرباز می‌خواهد،

368
00:45:23,056 --> 00:45:25,767
همه سلاح‌ها را بردارید، ما خلاص شدیم،

369
00:45:26,518 --> 00:45:27,352
سریعتر!

370
00:45:28,187 --> 00:45:29,855
آماده تخلیه شوید،

371
00:45:34,693 --> 00:45:36,445
برو، همین حالا برو!

372
00:45:44,077 --> 00:45:45,996
تمام واحدها را مستقر کنید،

373
00:45:51,168 --> 00:45:53,378
جناب آقای رئیس جمهور،

374
00:45:53,462 --> 00:45:54,630
اجازه گزارش، عمومی،

375
00:45:56,465 --> 00:46:01,011
ما صمیمانه عذرخواهی می‌کنیم، اما در شرایط وخیمی هستیم،

376
00:46:01,887 --> 00:46:06,433
ما اتباع اندونزیایی و خارجی هستیم که توسط تروریست‌ها گروگان گرفته شده‌ایم،

377
00:46:07,017 --> 00:46:09,353
ما از نظر جسمی و روحی آسیب دیده‌ایم،

378
00:46:10,896 --> 00:46:13,649
بعضی از ما از مالاریا رنج می‌بریم،

379
00:46:13,732 --> 00:46:16,401
و یکی از محققان باردار است،

380
00:46:17,611 --> 00:46:19,571
ما فقط می‌خواهیم این تمام شود،

381
00:46:20,739 --> 00:46:22,658
ما به شدت از شما درخواست کمک داریم

382
00:46:22,741 --> 00:46:27,704
برای تهیه غذا، دارو،

383
00:46:29,081 --> 00:46:30,999
و فدیه‌ای که مطالبه می‌کنند،

384
00:46:32,835 --> 00:46:35,045
به میزانی که درخواست کرده‌اند،

385
00:46:36,630 --> 00:46:40,759
و اگر خواسته‌هایشان برآورده نشود،

386
00:46:41,927 --> 00:46:45,097
ما زنده نخواهیم ماند،

387
00:46:55,899 --> 00:46:58,610
حالا هر چه می‌خواهند به آنها بده،

388
00:47:10,622 --> 00:47:11,582
جگوار ۲، بیا تو،

389
00:47:11,665 --> 00:47:12,666
جگوار،

390
00:47:16,753 --> 00:47:17,963
جگوار ۲،

391
00:47:21,091 --> 00:47:22,551
کپی، جگوار ۲،

392
00:47:23,218 --> 00:47:26,305
خدمه را از هم جدا کنید،

393
00:47:27,347 --> 00:47:28,557
ما آن را از هم جدا خواهیم کرد،

394
00:47:40,152 --> 00:47:40,986
بگیرش،

395
00:47:42,446 --> 00:47:44,281
گروگان‌ها رو با خودت ببر،

396
00:47:48,410 --> 00:47:49,328
آپولو،

397
00:47:55,417 --> 00:47:58,670
بسته‌های کمکی برای گروگان‌ها تحویل داده شده است،

398
00:47:58,754 --> 00:48:03,592
تکرار می‌کنم، بسته‌های کمکی برای گروگان‌ها تحویل داده شده است،

399
00:48:49,972 --> 00:48:52,224
هیچ نشانه‌ای از سه گروگان دیگر نیست،

400
00:48:59,731 --> 00:49:03,277
تیمور، تیمور، این آپولو است!

401
00:49:06,738 --> 00:49:09,241
منتظر دستور شما هستم، قربان،

402
00:49:12,411 --> 00:49:13,704
خیلی ریسکیه،

403
00:49:13,787 --> 00:49:16,999
-بیا اول حرکاتشون رو ببینیم، -راجر،

404
00:49:17,082 --> 00:49:18,000
باشه،

405
00:49:53,076 --> 00:49:53,911
آپولو،

406
00:49:55,287 --> 00:49:56,246
شرق،

407
00:49:59,791 --> 00:50:01,251
این منم، تیمور،

408
00:50:01,335 --> 00:50:02,878
حالتون خوبه؟

409
00:50:04,421 --> 00:50:05,839
شرق؟

410
00:50:07,549 --> 00:50:09,718
اینجا چیکار میکنی؟

411
00:50:10,385 --> 00:50:14,223
من برای تو آمده‌ام،

412
00:50:15,474 --> 00:50:17,768
آپولو، من از قبل همسر دارم،

413
00:50:17,851 --> 00:50:20,812
و حالا یک خواهرزاده داری،

414
00:50:20,896 --> 00:50:23,232
فکر کردم گم شدی،

415
00:50:28,320 --> 00:50:32,824
مامان ناتالیا چطوره؟ حالش خوبه، درسته؟

416
00:50:37,955 --> 00:50:40,499
تو هیچی از مامان نمیدونی،

417
00:50:42,501 --> 00:50:45,379
او مدت‌هاست که رفته است،

418
00:50:47,840 --> 00:50:50,634
من دارم سعی می‌کنم اینجا تنها زنده بمونم، تیمور،

419
00:50:50,717 --> 00:50:53,846
کسی نیست که به او پناه ببرم، هیچ کمکی نیست،

420
00:50:55,889 --> 00:50:59,726
و حالا اومدی اینجا و وانمود می‌کنی که برات مهمه،

421
00:51:00,519 --> 00:51:01,770
آپولو،

422
00:51:02,437 --> 00:51:05,774
من برای جنگیدن نیامده‌ام،

423
00:51:06,733 --> 00:51:11,780
من فقط اومدم اینجا که مطمئن بشم هنوز زنده ای،

424
00:51:22,291 --> 00:51:24,626
طوری رفتار نکن که انگار من یکی از محققان هستم،

425
00:51:27,588 --> 00:51:30,382
خیلی وقته رفتی،

426
00:51:37,639 --> 00:51:42,436
الان باید بری،

427
00:51:47,524 --> 00:51:49,735
همانطور که قبلاً مرا ترک کردی،

428
00:52:09,588 --> 00:52:10,547
مامان،

429
00:52:15,469 --> 00:52:16,637
به خانه برگشته‌ام،

430
00:52:55,175 --> 00:52:58,846
تو از اون طرف برو، من از این طرف، فهمیدی؟

431
00:52:58,929 --> 00:52:59,888
برو!

432
00:53:02,099 --> 00:53:03,183
حرکت کن!

433
00:53:09,523 --> 00:53:10,732
دوستان،

434
00:53:13,485 --> 00:53:15,237
دوستان بهتر، هرگز،

435
00:53:15,320 --> 00:53:17,948
حمله‌ای به شرکت معدن رخ داده است،

436
00:53:18,031 --> 00:53:20,242
غیرنظامیان بلافاصله تخلیه شدند،

437
00:53:20,325 --> 00:53:23,620
سی غیرنظامی کشته شدند،

438
00:53:23,704 --> 00:53:26,790
و چندین قربانی دچار جراحات جزئی تا شدید شدند،

439
00:53:30,377 --> 00:53:31,837
مامان، لطفا قوی بمون،

440
00:53:32,838 --> 00:53:35,841
پدر آپولو اکنون در بهشت ​​نزد خداست،

441
00:53:39,678 --> 00:53:42,431
ما باید به زودی به جاوا برسیم،

442
00:53:47,853 --> 00:53:49,229
شرق،

443
00:54:01,700 --> 00:54:04,453
می‌دونی کی تو معدن به خانواده‌ات حمله کرد، درسته؟

444
00:54:06,413 --> 00:54:07,623
سربازان،

445
00:54:08,540 --> 00:54:09,708
دولت،

446
00:54:11,084 --> 00:54:14,588
تو هرگز از آنها عدالت نخواهی گرفت،

447
00:54:17,966 --> 00:54:19,218
اما حالا،،،

448
00:54:22,262 --> 00:54:24,473
حالا فرصت انتقام داری،

449
00:54:27,309 --> 00:54:28,685
می‌دونی، آپولو...

450
00:54:31,522 --> 00:54:33,440
این کار سختی نیست،

451
00:54:34,983 --> 00:54:38,403
تو فقط یه راهنمایی،

452
00:54:39,279 --> 00:54:40,697
و یک خبرچین،

453
00:54:42,324 --> 00:54:46,745
آنها نمی‌دانند تو کی هستی، و خانواده‌ات در امان می‌مانند،

454
00:54:48,038 --> 00:54:53,836
اما تو باید انتخاب کنی، با ما در امان خواهی بود،

455
00:55:07,516 --> 00:55:09,434
چرا آپولو رو نیاوردی؟

456
00:55:24,491 --> 00:55:27,744
اون هنوز برادرمه، هرچی بشه مهم نیست،

457
00:55:30,581 --> 00:55:32,332
آیا او با آنهاست؟

458
00:55:37,546 --> 00:55:39,756
آپولو هنوز همان آپولو است،

459
00:55:50,392 --> 00:55:51,393
هوشیار باشید،

460
00:55:55,898 --> 00:55:57,316
به جایگاه خود بازگردید،

461
00:56:02,112 --> 00:56:03,739
داشتم به دنیل فکر می‌کردم،

462
00:56:04,615 --> 00:56:06,408
به نظرت حالش خوبه؟

463
00:56:11,496 --> 00:56:12,915
خیلی سرده،

464
00:56:12,998 --> 00:56:14,625
می‌دانم، می‌دانم،

465
00:56:15,167 --> 00:56:16,752
بیا، بیا برات توضیح بدیم،

466
00:56:38,148 --> 00:56:39,441
به چه چیزهایی نیاز دارید؟

467
00:56:40,400 --> 00:56:41,693
یک نوار بهداشتی،

468
00:57:06,009 --> 00:57:07,261
آیا می‌توانید از عهده‌اش برآیید؟

469
00:57:29,575 --> 00:57:33,078
همینجا بمون! زیاد دور نشو!

470
00:57:44,256 --> 00:57:45,299
بیا تو،

471
00:57:45,382 --> 00:57:46,300
بیا تو،

472
00:57:49,011 --> 00:57:50,053
کماندو،

473
00:57:53,223 --> 00:57:55,142
اجازه گزارش، عمومی،

474
00:57:55,225 --> 00:57:58,270
دستگاه ردیاب به زودی متصل خواهد شد،

475
00:57:58,353 --> 00:58:02,107
مکان‌های احتمالی اردوگاه دشمن را گزارش خواهد داد.

476
00:58:02,191 --> 00:58:04,067
تا بتوانیم حرکاتمان را برنامه‌ریزی کنیم، به طور کلی،

477
00:58:05,194 --> 00:58:06,695
امنیت آنها را تضمین کنید،

478
00:58:06,778 --> 00:58:08,113
به عملیات ادامه دهید،

479
00:58:08,197 --> 00:58:09,823
بله قربان!

480
00:59:01,416 --> 00:59:02,584
چی شد که انقدر طولش دادی؟

481
00:59:07,714 --> 00:59:09,132
اون چیه؟

482
00:59:14,304 --> 00:59:15,764
این نوار بهداشتیه،

483
00:59:17,307 --> 00:59:18,892
وسایل زنانه،

484
00:59:26,108 --> 00:59:29,278
-بذار بررسیش کنم، -نیازی نیست ببینیش،

485
00:59:55,429 --> 00:59:56,263
فرانسوی،

486
00:59:58,056 --> 00:59:59,766
او فقط یک زن است،

487
01:00:09,359 --> 01:00:11,945
من برای این کار جانم را به خطر می‌اندازم،

488
01:00:29,963 --> 01:00:31,798
فقط یه زن؟

489
01:00:34,510 --> 01:00:36,011
داری سعی می‌کنی منو گول بزنی؟

490
01:00:40,682 --> 01:00:42,226
زرنگ،

491
01:00:55,405 --> 01:00:56,740
نیروها را آماده کنید،

492
01:01:00,369 --> 01:01:01,995
سربازان را از این جنگل بیرون برانید،

493
01:01:03,455 --> 01:01:04,748
بله، پدر،

494
01:01:27,020 --> 01:01:29,439
فکر می‌کنن می‌تونن منو اذیت کنن،

495
01:01:29,982 --> 01:01:32,526
دیگر هیچ مدارایی لازم نیست، فرانس،

496
01:01:34,236 --> 01:01:37,865
تضمین می‌کنم که درس عبرتی خواهند گرفت،

497
01:01:38,824 --> 01:01:41,118
دیگر خیانت بس است، فرانس،

498
01:01:42,870 --> 01:01:45,163
اگر این اتفاق بیفتد،،،

499
01:01:52,254 --> 01:01:54,381
تو ریسک را می‌شناسی،

500
01:02:16,778 --> 01:02:18,363
پهن کنید،

501
01:02:25,120 --> 01:02:25,954
مارتین،

502
01:02:26,705 --> 01:02:29,041
ما از دستگاه ردیابی اطلاعات دریافت کردیم،

503
01:02:29,124 --> 01:02:31,835
گروگان‌ها بالای کوه هستند،

504
01:02:31,919 --> 01:02:34,379
این با چیزی که گزارش دادید مطابقت ندارد،

505
01:02:34,463 --> 01:02:35,464
میشه گزارش بدم، قربان؟

506
01:02:36,256 --> 01:02:39,009
مطمئنم که آنها به تیم جگوار ۲ نزدیک هستند،

507
01:02:40,135 --> 01:02:42,387
-مطمئنید؟ -آقا،

508
01:02:43,180 --> 01:02:47,726
من معتقدم که دستگاه ردیابی دستکاری شده تا ما را گمراه کند،

509
01:02:47,809 --> 01:02:51,980
انسان‌ها را فراموش کنید، حتی میمون‌ها هم نمی‌خواهند در آن قله زندگی کنند،

510
01:02:52,064 --> 01:02:53,065
هوا فوق‌العاده سرد است،

511
01:02:53,148 --> 01:02:57,110
اگر حرف مرا باور نداری، می‌توانی خودت به اوج برسی،

512
01:02:59,238 --> 01:03:00,155
باشه،

513
01:03:00,822 --> 01:03:01,865
من به تو ایمان دارم،

514
01:03:02,908 --> 01:03:03,867
ادامه بده،

515
01:03:31,979 --> 01:03:32,855
فرمانده،

516
01:03:34,439 --> 01:03:35,941
برای حمله آماده باشید،

517
01:05:59,084 --> 01:05:59,960
آنها،

518
01:06:00,043 --> 01:06:02,588
به بقیه کمک کن، -راجر،

519
01:08:25,898 --> 01:08:26,815
آنها؟

520
01:08:26,899 --> 01:08:28,483
تیمور، تیمور،

521
01:08:29,151 --> 01:08:30,360
حالتون خوبه؟

522
01:08:52,132 --> 01:08:53,425
برادر،

523
01:08:54,968 --> 01:08:56,470
بهت گفتم برو!

524
01:08:56,553 --> 01:08:57,930
-آپولو، -برو خونه!

525
01:09:04,853 --> 01:09:06,438
آپولو، آپولو،

526
01:09:26,166 --> 01:09:27,042
بسه دیگه!

527
01:09:37,302 --> 01:09:39,638
هی، آپولو! کافیه!

528
01:10:10,377 --> 01:10:13,005
یادمه پدر ایسمان همیشه می‌گفت

529
01:10:14,298 --> 01:10:15,424
ما برادریم،

530
01:10:39,823 --> 01:10:44,536
وقتی موقعیت‌ها را در آن منطقه بدانیم،

531
01:10:45,287 --> 01:10:46,371
فرمانده،

532
01:10:52,878 --> 01:10:53,837
مارتین؟

533
01:10:53,921 --> 01:10:57,925
گزارش بده، فرمانده، جگوار ۲ درگیر درگیری مسلحانه است،

534
01:10:58,509 --> 01:10:59,843
بسیاری از نیروها زخمی شده‌اند،

535
01:11:13,357 --> 01:11:15,692
سربازهای دیگه فرار کردن، باپا،

536
01:11:20,739 --> 01:11:23,534
آپولو می‌تواند یکی از آنها را بکشد،

537
01:11:25,702 --> 01:11:27,538
اما او این کار را نکرد،

538
01:11:29,873 --> 01:11:31,750
انگار همدیگه رو می‌شناسن،

539
01:11:52,813 --> 01:11:55,023
تو هنوز یکی از مایی، درسته؟

540
01:11:56,942 --> 01:11:58,485
بله، پدر،

541
01:12:00,779 --> 01:12:02,739
دوست ارتشی ات را جلوی چشمانم بکش،

542
01:12:09,872 --> 01:12:11,915
یا او را جلوی چشمانت خواهم کشت،

543
01:12:14,168 --> 01:12:15,377
این یه دستوره،

544
01:12:22,092 --> 01:12:24,011
گروگان‌ها را به وانا منتقل کنید،

545
01:12:45,324 --> 01:12:46,867
دیگر بهانه‌ای نیست،

546
01:12:48,452 --> 01:12:51,163
بهانه نبود، منظورم این بود،

547
01:12:53,624 --> 01:12:56,335
دیگر غمگین نباش،

548
01:12:57,544 --> 01:12:59,713
ما هنوز برادریم،

549
01:13:01,298 --> 01:13:02,966
ما خانواده‌ایم،

550
01:13:06,929 --> 01:13:09,181
دوست ارتشی ات را جلوی چشمانم بکش،

551
01:13:10,849 --> 01:13:15,020
شما همیشه یک خانواده خواهید بود، مهم نیست چه اتفاقی بیفتد،

552
01:13:16,647 --> 01:13:18,065
مراقب یکدیگر باشید،

553
01:13:27,866 --> 01:13:28,992
صبر کن، باشه؟

554
01:13:40,003 --> 01:13:41,380
می‌دونی، تیم...

555
01:13:42,297 --> 01:13:45,384
تو تنها کسی نیستی که غمگینی، من هم غمگینم،

556
01:13:52,349 --> 01:13:55,310
آیا واقعاً می‌توانم خودم را راضی کنم که برادر خودم را بکشم؟

557
01:13:57,479 --> 01:14:00,315
تیمور، گوش کن،

558
01:14:00,399 --> 01:14:02,192
ما سربازیم،

559
01:14:02,943 --> 01:14:05,529
در جنگ، چاره‌ای نیست،

560
01:14:05,612 --> 01:14:08,699
یا بکش یا کشته شو،

561
01:14:08,782 --> 01:14:10,033
این را هرگز فراموش نکن،

562
01:14:21,086 --> 01:14:21,962
آیا فراموش کرده ای؟

563
01:14:23,213 --> 01:14:24,923
ما قول و قراری گذاشتیم،

564
01:14:25,674 --> 01:14:26,550
به،،،

565
01:14:26,633 --> 01:14:27,759
به چه چیزی؟

566
01:14:28,427 --> 01:14:29,386
از هم محافظت کنیم؟

567
01:14:31,180 --> 01:14:33,432
آره، یادمه، خیلی خوب،

568
01:14:37,394 --> 01:14:38,979
اما ما هم قول دادیم،،،

569
01:14:39,771 --> 01:14:41,732
برای نجات گروگان‌ها،

570
01:14:41,815 --> 01:14:44,067
نه اینکه اسیرکنندگان را بکشند،

571
01:14:50,699 --> 01:14:51,783
برت،

572
01:14:52,492 --> 01:14:53,327
قرمز،

573
01:15:05,964 --> 01:15:08,091
کماندو، جگوار ۵،

574
01:15:09,134 --> 01:15:10,761
گزارش‌دهی،

575
01:15:10,844 --> 01:15:15,390
جگوار ۵ به جگوار ۲ پیوست،

576
01:15:17,226 --> 01:15:18,185
گزارش، عمومی،

577
01:15:18,268 --> 01:15:20,646
محل گروگان‌ها تایید شد

578
01:15:23,398 --> 01:15:24,691
بیا اینو تموم کنیم،

579
01:16:37,097 --> 01:16:37,931
آنها،

580
01:16:46,899 --> 01:16:49,359
تکون نخور! اسلحه رو بنداز!

581
01:16:49,443 --> 01:16:52,029
تفنگ رو بنداز وگرنه میمیره! همین الان!

582
01:17:16,136 --> 01:17:19,389
من و تیمور برای این کشور جنگیدیم،

583
01:17:19,473 --> 01:17:22,434
چرا دارید آن را تکه تکه می‌کنید؟ اینها همه جزایر ما هستند،

584
01:17:22,518 --> 01:17:23,894
چاره ای نداشتم، سیلا،

585
01:17:23,977 --> 01:17:26,855
خفه شو، دیگه حرفی نزن،

586
01:17:26,939 --> 01:17:29,858
سیلا، تو توی تله افتادی،

587
01:18:04,601 --> 01:18:05,727
نترس،

588
01:18:52,900 --> 01:18:54,401
سه دشمن در حال نزدیک شدن،

589
01:20:41,758 --> 01:20:42,968
وارد شو!

590
01:22:18,272 --> 01:22:19,106
متشکرم،

591
01:22:20,816 --> 01:22:22,651
برو به برادرت کمک کن،

592
01:22:26,363 --> 01:22:29,032
برو، حالا،

593
01:22:31,159 --> 01:22:32,870
برو بیرون، همین حالا!

594
01:25:41,934 --> 01:25:43,268
تمامشان کن،

595
01:27:32,461 --> 01:27:34,171
باید بهم قول بدی

596
01:27:35,339 --> 01:27:37,466
که شما از یکدیگر مراقبت خواهید کرد،

597
01:27:38,967 --> 01:27:40,302
قول میدم بابا،

598
01:27:41,261 --> 01:27:42,137
آپولو؟

599
01:27:43,722 --> 01:27:45,057
قول می‌دهم،

600
01:27:47,392 --> 01:27:48,685
چی؟

601
01:27:48,769 --> 01:27:50,521
چرا تو هم قول نمی‌دهی؟

602
01:27:52,314 --> 01:27:55,150
بالاخره خواهر و برادرند،

603
01:27:55,234 --> 01:27:56,693
در مورد من چطور؟

604
01:27:56,777 --> 01:27:59,821
-تو فامیلی، -خیلی خب، من برادر بزرگتر میشم،

605
01:27:59,905 --> 01:28:02,074
-فقط برادر کوچکتر باش، سیلا، -فقط برادر کوچکتر باش،

606
01:28:02,157 --> 01:28:03,951
تو برای برادر کوچکتر بودن مناسب هستی،

607
01:28:04,535 --> 01:28:05,369
آنها،

608
01:28:06,537 --> 01:28:07,371
قول؟

609
01:28:07,454 --> 01:28:08,872
قول می‌دهم،

610
01:28:20,926 --> 01:28:22,094
آپولو،

611
01:28:28,559 --> 01:28:31,144
بالاخره، من پیش خانواده‌ام هستم،

612
01:28:51,623 --> 01:28:52,958
بس است، تیمور،

613
01:28:57,713 --> 01:28:59,506
هرگز کافی نخواهد بود، آپولو،

614
01:29:01,758 --> 01:29:03,468
آدیندا، پناه بگیر،

615
01:29:37,294 --> 01:29:38,295
آرام بمان،

616
01:29:43,675 --> 01:29:45,594
من گروگانم، آروم باش،

617
01:29:45,677 --> 01:29:48,096
ما از گردان پیاده نظام ۳۳۰ام ABRI هستیم،

618
01:29:57,648 --> 01:29:59,858
حرکت کنید! گروگان‌ها دیده شدند!

619
01:30:01,318 --> 01:30:02,319
بفرمایید،

620
01:30:09,910 --> 01:30:10,744
باشه،

621
01:30:27,135 --> 01:30:30,806
گزارش، فرمانده، سه گروگان نجات یافتند،

622
01:30:53,745 --> 01:30:55,330
به خانه برگرد، آپولو،

623
01:30:55,914 --> 01:30:57,249
برگرد پیش خانواده‌ات،

624
01:30:57,791 --> 01:31:00,002
درست مثل حیوانات جنگل،

625
01:31:00,836 --> 01:31:03,172
آنها در کنار هم زندگی می‌کنند، آپولو،

626
01:31:04,548 --> 01:31:07,092
اما آنها یکدیگر را شکار می‌کنند، تیمور،

627
01:31:07,176 --> 01:31:11,513
آنها از خانواده‌های خودشان محافظت می‌کنند،

628
01:31:11,597 --> 01:31:16,185
یادت هست، به پدرمان قول دادیم که مراقب هم باشیم،

629
01:31:16,268 --> 01:31:20,230
ما خانواده‌ایم، به خانه بیا، آپولو،

630
01:31:25,194 --> 01:31:28,155
-بیا خونه، آپولو! -الان دیگه پدر شدی، درسته؟

631
01:31:28,989 --> 01:31:32,701
برو خونه، چرا اینجایی؟ همسرت منتظرته،

632
01:31:35,412 --> 01:31:36,830
برو به خانه، تیمور!

633
01:31:38,040 --> 01:31:39,458
من اینجا نگهبانی می‌دهم،

634
01:31:54,973 --> 01:31:56,475
سلام مرا به پدر ایسمان برسان،

635
01:32:07,819 --> 01:32:13,534
با من بیا برادر من

636
01:32:13,617 --> 01:32:19,373
بیا برادر من

637
01:32:20,290 --> 01:32:25,587
فقط می‌خوام بهت بگم که

638
01:32:25,671 --> 01:32:31,093
ما برادر واقعی هستیم

639
01:32:31,844 --> 01:32:36,390
برادر و برادر، برای همیشه

640
01:32:36,473 --> 01:32:42,145
واقعاً خیلی شیرینه

641
01:32:42,771 --> 01:32:47,734
چیزی که تو حس می‌کنی، من هم حس می‌کنم

642
01:32:47,818 --> 01:32:53,282
ما دو تا خواهر و برادر واقعی هستیم

643
01:33:36,742 --> 01:33:38,660
آپولو!

644
01:34:33,006 --> 01:34:34,299
حرکت کن!

645
01:34:43,016 --> 01:34:44,643
دیگر بهانه‌ای نیست،

646
01:34:44,726 --> 01:34:47,145
بهانه نبود، منظورم این بود،

647
01:34:47,229 --> 01:34:48,480
بیا، بیا عکس بگیریم،

648
01:34:49,231 --> 01:34:51,066
بیا اینجا، آنها،

649
01:34:51,149 --> 01:34:52,150
لطفا بیا اینجا،

650
01:34:52,234 --> 01:34:54,278
نه، نه اینجوری، همینه،

651
01:34:54,361 --> 01:34:55,237
برای عکس لبخند بزن،

652
01:34:55,320 --> 01:34:56,530
یکی،

653
01:34:57,322 --> 01:34:58,448
دو،

654
01:34:58,532 --> 01:35:01,410
-عجله کن، کلی کار داریم که باید انجام بدیم، -یک، دو،

655
01:35:01,493 --> 01:35:03,453
خب، این یعنی خداحافظ؟

656
01:35:04,037 --> 01:35:04,872
بله،

657
01:35:05,414 --> 01:35:08,208
بیا دیگه غصه نخور

658
01:35:09,501 --> 01:35:13,172
ما هنوز برادریم، ما خانواده‌ایم،

659
01:37:33,604 --> 01:37:35,314
در حین ماموریت مجروح شدند،

660
01:37:35,397 --> 01:37:38,609
این یک موفقیت بزرگ برای ارتش اندونزی است،

661
01:37:38,692 --> 01:37:39,651
پاسخ به شبهات،،،

662
01:37:39,735 --> 01:37:40,694
،،،در طول ماموریت،

663
01:37:40,777 --> 01:37:44,907
این یک موفقیت بزرگ برای ارتش اندونزی است

664
01:37:44,990 --> 01:37:47,576
پاسخ به شبهات ناظران بین‌المللی

665
01:37:47,659 --> 01:37:51,747
در مورد توانایی آن در انجام عملیات نجات پرخطر

666
01:37:53,659 --> 01:39:51,747
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال » 
[ FilmYar ]