﻿1
00:00:26,980 --> 00:00:34,110
«عالیجناب امپراطور از دیروز صبح خونریزی مقعدی داشتند»
(۱۹۸۸ )

2
00:00:28,560 --> 00:00:30,290
«...علایم بیماری تا غروب ادامه داشت»

3
00:00:30,360 --> 00:00:32,960
«ایشان باید ۲۰۰ سی سی خون دریافت کنند»

4
00:00:33,430 --> 00:00:35,960
«پس از آن، با اینکه تب ایشان فروکش کرده بود»

5
00:00:36,100 --> 00:00:38,690
«اما فشار خون ایشان همچنان پایین بود»

6
00:00:38,760 --> 00:00:42,890
«پزشکان درباری معتقدن وضعیت سلامت امپراطور
 همچنان نیاز به مراقبت ویژه داره»

7
00:00:44,360 --> 00:00:47,658
«طبق گفته‌ی اداره‌ی سلطنتی
 وضعیت عالیجناب در ساعت ۱۷:۳۰ دیروز»

8
00:00:47,683 --> 00:00:52,160
...این داستان زندگی پدر منه

9
00:00:52,210 --> 00:01:01,535
Filmyar

10
00:01:01,560 --> 00:01:10,410
همه میگن من بی‌خیال‌ترین آدم روی زمینم

11
00:01:09,100 --> 00:01:12,890
از بچگی آدم سرکشی بودم

12
00:01:12,960 --> 00:01:16,691
تو ذاتمه که راحت پول دربیارم

13
00:01:16,863 --> 00:01:18,550
...ععع یاسو

14
00:01:18,659 --> 00:01:22,545
...بعد از ورود به مدرسه

15
00:01:22,570 --> 00:01:25,849
...پدرم آدم سرشناسی در کل شهره

16
00:01:27,192 --> 00:01:28,722
هی داره میاد

17
00:01:30,360 --> 00:01:33,160
برو اونور برو اونور، سر راهی

18
00:01:33,230 --> 00:01:37,160
یاسو، عین آدم رانندگی‌ کن

19
00:01:37,430 --> 00:01:39,430
!فقط شوکه شدی

20
00:01:42,760 --> 00:01:45,080
خاله جون ببخشید که دیر کردیم

21
00:01:45,331 --> 00:01:47,061
!چقدر امروز مردونه‌تر بنظر میای

22
00:01:47,160 --> 00:01:48,030
پس چی

23
00:01:48,100 --> 00:01:49,729
خاله اینقدر ازش تعریف نکن

24
00:01:49,754 --> 00:01:50,484
!ببند دهنتو

25
00:01:51,006 --> 00:01:55,206
همه چی الان آماده‌ست

26
00:01:55,500 --> 00:02:01,890
خلاصه که دنیای بی‌اعتباریه، آدمای سخت کوش

27
00:02:02,145 --> 00:02:03,005
!آفرین به همه

28
00:02:03,030 --> 00:02:06,465
!یاسو درست رانندگی کن

29
00:02:17,300 --> 00:02:19,160
خیلی خب بزن بریم

30
00:02:24,900 --> 00:02:26,760
...اُکی، اماده

31
00:02:40,664 --> 00:02:42,264
این خیلی گنده‌ست

32
00:02:45,075 --> 00:02:47,205
!هی کوزوهارو بپا

33
00:02:47,230 --> 00:02:48,960
این میدون جنگ ماست

34
00:02:49,030 --> 00:02:51,160
یه اشتباه می‌تونه برامون خسارت سنگینی شه

35
00:02:51,700 --> 00:02:54,760
!این میدون جنگ ماست

36
00:02:54,760 --> 00:02:56,160
داری به چی فکر می‌کنی؟

37
00:02:56,830 --> 00:02:58,430
ماشینه داره میره

38
00:03:01,030 --> 00:03:05,160
سریع و بااحتیاط کار کنید، ولی اول احتیاط

39
00:03:05,160 --> 00:03:07,030
!بگید اجتناب از حادثه

40
00:03:07,360 --> 00:03:11,160
مراقب باش، مراقب باش

41
00:03:11,160 --> 00:03:13,490
تو دردسر نیفت

42
00:03:14,917 --> 00:03:16,907
هی کوزو داری چیکار می‌کنی

43
00:03:17,719 --> 00:03:19,605
...گوش بده
وقتی داری واگن برقی رو‌ می‌کشی

44
00:03:19,630 --> 00:03:21,460
!از زانوها و باسنت استفاده کن

45
00:03:21,500 --> 00:03:24,290
اگه فقط با دستات هولش بدی تکون نمی‌‌خوره

46
00:03:24,560 --> 00:03:25,490
منو ببین

47
00:03:28,178 --> 00:03:29,585
جوون نو رسیده

48
00:03:30,060 --> 00:03:32,790
وای کارت عالیه یاسو

49
00:03:35,064 --> 00:03:36,290
من رفتم

50
00:03:36,360 --> 00:03:37,830
صبر کن الان داری خونه میری!؟

51
00:03:38,030 --> 00:03:39,160
!یاسو

52
00:03:39,185 --> 00:03:42,243
می‌تونی بری چندتا چیز از تاکه‌هاما بیاری؟

53
00:03:42,268 --> 00:03:43,662
نه نه نمی‌تونم

54
00:03:43,921 --> 00:03:46,651
یه چیز مهمی دارم که منتظرمه

55
00:03:46,700 --> 00:03:49,360
چی اینقدر مهمه؟

56
00:03:49,461 --> 00:03:51,321
!فوقش می‌خوای بنوشی و قمار کنی

57
00:03:53,630 --> 00:03:54,760
کوزو، من اول میرم

58
00:03:54,960 --> 00:03:56,630
باشه، صبر کن آقای یاسو

59
00:03:56,760 --> 00:03:58,560
!هوی یاسو

60
00:04:04,900 --> 00:04:05,890
من برگشتم

61
00:04:06,560 --> 00:04:08,230
خوش برگشتی

62
00:04:09,659 --> 00:04:24,867
<font color="#8080c0"><i>TlG :@Jdrama_Team
IG:Jdrama_Team
jdramaworld.blogsky.com</i></font>

63
00:04:26,160 --> 00:04:27,290
من برگشتم

64
00:04:27,630 --> 00:04:28,830
خوش برگشتی

65
00:04:32,360 --> 00:04:35,160
<i>(ایچیکاوا یاسو، میساکو)</i>

66
00:04:46,900 --> 00:04:50,760
«عالیجناب امپراطور با بیست پیروزی پیاپی
منتظر سومین تاج ماسایچی کاندا است»

67
00:04:56,630 --> 00:04:58,430
الان چطوره؟

68
00:04:59,230 --> 00:05:02,290
بچه از امروز صبح شروع به حرکت کرده

69
00:05:05,030 --> 00:05:07,160
لابد پسره

70
00:05:11,375 --> 00:05:12,175
نه

71
00:05:16,120 --> 00:05:17,980
فقط یه چیز کوچیکه

72
00:05:18,005 --> 00:05:19,675
نه... یه اشتباه ممکنه باعث شه

73
00:05:19,700 --> 00:05:21,430
بچه بیفته

74
00:05:21,555 --> 00:05:25,755
آروم باش یاسو جان
بچه به این راحتی نمیفته

75
00:05:26,776 --> 00:05:27,906
...ععع

76
00:05:32,237 --> 00:05:33,037
بیا لمسش کن

77
00:05:57,830 --> 00:05:59,160
اول میرم یه چیزی بنوشم

78
00:06:02,160 --> 00:06:03,490
تو راه مراقب خودت باش

79
00:06:14,910 --> 00:06:16,240
هی یاسو

80
00:06:17,700 --> 00:06:20,553
شنیدم بچت به زودی متولد میشه، آره؟

81
00:06:21,315 --> 00:06:25,115
ممنونم که همیشه کمکم کردی
چرا زودتر بهم خبر ندادی؟

82
00:06:26,747 --> 00:06:30,091
بعنوان تبریک می‌تونم به یه کاباره دعوتت کنم

83
00:06:31,206 --> 00:06:34,696
بزن بریم که همه منتظرن

84
00:06:38,557 --> 00:06:39,617
...رئیس

85
00:06:39,790 --> 00:06:40,300
چیه؟

86
00:06:40,300 --> 00:06:44,160
من باید الکل رو بذارم کنار

87
00:06:47,760 --> 00:06:49,030
خوش اومدی

88
00:06:49,700 --> 00:06:50,760
آقای یاسو

89
00:06:51,060 --> 00:06:52,330
من سودا می‌خوام

90
00:06:53,200 --> 00:06:56,175
خیلی گرمه بهتر نیست آب جو بگیری؟

91
00:06:56,200 --> 00:06:59,660
خاله تاکئو سر به سرم نذار

92
00:07:00,868 --> 00:07:04,220
یاسو اگه همینجوری سرگردون و علاف باشی

93
00:07:04,400 --> 00:07:06,530
خانم میساکو می‌تونه بذاره بره

94
00:07:06,660 --> 00:07:09,930
راست میگه، زن خوب پیدا کردن خیلی سخته

95
00:07:09,930 --> 00:07:12,730
کوزو، توـه ده ساله برات خیلی زوده که
 از این چیزا به من یاد بدی

96
00:07:13,460 --> 00:07:15,460
یاسو خیلی مؤذبه

97
00:07:15,460 --> 00:07:18,460
منم می‌خوام ازدواج کنم

98
00:07:18,530 --> 00:07:20,790
!سلام به همه همکارا

99
00:07:21,753 --> 00:07:24,433
تو هیچ پولی نداری ولی اومدی اینجا بنوشی؟

100
00:07:26,410 --> 00:07:27,740
!خب که چی رییس

101
00:07:27,930 --> 00:07:30,130
خیلی وقته که می‌خوام بهت یه چیزی بگم

102
00:07:30,260 --> 00:07:33,090
!اینقدر از چیزای حساس حرف نزن! رو مخی

103
00:07:33,500 --> 00:07:35,090
چرا اینقدر کلت عصبیه؟

104
00:07:35,300 --> 00:07:37,490
چی؟ بیا از اینجا بریم بیرون ببینم

105
00:07:40,284 --> 00:07:41,274
!بس کنید

106
00:07:41,367 --> 00:07:44,205
چه غلتی می‌کنی، لعنت بهت
 دیگه خیلی زیاده روی کردی

107
00:07:44,230 --> 00:07:46,360
خیلی پیش رفتی همش دنبال دردسری

108
00:07:46,465 --> 00:07:47,595
چی زر می‌زنی؟

109
00:07:49,497 --> 00:07:52,897
ولم کن مرتیکه احمق

110
00:07:53,030 --> 00:07:54,090
بس کنید

111
00:07:54,350 --> 00:07:58,230
بچت به زودی به دنیا میاد
 اونوقت تو اینجوری دست به یقه شدی

112
00:07:58,560 --> 00:08:01,760
خاله رو مخم نرو فقط ساکت شو

113
00:08:03,500 --> 00:08:05,830
چرا اینقدر پر رویی

114
00:08:05,960 --> 00:08:08,290
یادت رفته چجوری تو مدرسه ابتدایی کتک می‌خوردی

115
00:08:08,300 --> 00:08:10,030
کی اومد نجاتت داد؟

116
00:08:13,787 --> 00:08:18,057
بخاطر میساکو باید خیلی مراقب کارات باشی

117
00:08:18,645 --> 00:08:22,105
اون باهات ازدواج کرده و زن تو شده

118
00:08:30,430 --> 00:08:31,690
!آخ

119
00:08:34,890 --> 00:08:35,890
!رییس

120
00:08:36,230 --> 00:08:37,030
چیه؟

121
00:08:38,811 --> 00:08:39,811
دیگه نمی‌خوام دعوا کنم

122
00:08:41,560 --> 00:08:43,430
صبر کن عوضی

123
00:08:43,622 --> 00:08:46,952
باشه کافیه

124
00:08:49,960 --> 00:08:51,840
ممنونم که مراقب ما بودی

125
00:08:52,590 --> 00:08:58,190
بعد از اینکه پدرش گذاشت رفت
مادرشم از رو بیماری فوت شد

126
00:08:58,905 --> 00:09:03,375
برادر بزرگترِ مادرش سرپرستیشو قبول کرد
یعنی داییش و همسرش

127
00:09:06,060 --> 00:09:10,902
پدر بزرگمم که تنها زندگی می‌کرد
پدرم رو به حال خودش رها کرد

128
00:09:11,076 --> 00:09:14,266
بنابراین پدرم هیچوقت والدینشو ندید

129
00:09:14,336 --> 00:09:18,606
لطفا مثل همیشه مراقبمون باش

130
00:09:24,560 --> 00:09:29,072
مادرمم والدینشو بعد از بمباران اتمی از دست داد

131
00:09:29,760 --> 00:09:33,920
در واقع دو نفر که هیچ خانواده‌ای نداشتن
 با هم ازدواج کردن

132
00:09:35,681 --> 00:09:37,211
خیلی آروم

133
00:09:37,900 --> 00:09:41,537
بابات واقعا آدم خوبیه

134
00:09:41,960 --> 00:09:43,230
نگران نباش

135
00:09:43,276 --> 00:09:44,736
یکم دیگه مراقب باشی تمومه

136
00:09:46,469 --> 00:09:51,069
چی شده یاسو؟
شما دو نفر با هم قرار گذاشتین؟

137
00:09:53,278 --> 00:09:55,261
یه لحظه اینجا بمون، باشه؟

138
00:10:00,545 --> 00:10:03,875
کی میگه آدم با زنش قرار می‌ذاره؟

139
00:10:03,900 --> 00:10:05,032
مرتیکه راهب منحرف

140
00:10:05,160 --> 00:10:08,560
شکمش واقعا گنده‌ست
 چیزی نمونده بزاد

141
00:10:08,760 --> 00:10:11,710
اینجوری به شکم زن مردم نگاه نکن
!احمق

142
00:10:14,060 --> 00:10:16,236
تو قراره پدر بشی؟

143
00:10:16,555 --> 00:10:22,875
بنظر میاد که کل‌ ژاپن قراره به آرامش برسه
پدر روحانی گفته می‌خواد تو هزینه زایمان کمکت کنه

144
00:10:22,900 --> 00:10:26,405
حقیقتش برعکس برامون زحمت می‌شه
اگه راهب‌ها رو‌ تو لحظات خوشمون بیاریم

145
00:10:26,430 --> 00:10:32,535
میان عودهایی رو می‌سوزونن که بوی بدی میدن
پس می‌خوای بجاش جادو جنبل باز بیاری؟

146
00:10:32,560 --> 00:10:34,090
داره میاد، هی یاسو

147
00:10:34,648 --> 00:10:41,075
بنظر نمیاد که بخوای از گناهانت توبه کنی
درخت خرمالو هنوز رایگانه

148
00:10:41,100 --> 00:10:46,939
می‌خوای خودتو دوباره اونجا حلق آویز کنی؟
راهب پیر، اینقدر جدی نگیر

149
00:10:49,188 --> 00:10:50,968
هوی یاسو

150
00:10:53,007 --> 00:10:54,207
!بد شد

151
00:10:57,583 --> 00:11:00,313
هی راهب منحرف یه ماشین بگیر

152
00:11:02,230 --> 00:11:03,360
تو خوبی؟

153
00:11:05,030 --> 00:11:08,690
انگار بچه می‌خواد زودتر بیرون بیاد

154
00:11:08,900 --> 00:11:10,390
اوکی پس فعلا حرف نزن

155
00:11:11,100 --> 00:11:12,290
می‌تونی بایستی؟

156
00:11:16,960 --> 00:11:18,360
برید کنار

157
00:11:21,630 --> 00:11:22,830
چه خبره یاسو؟

158
00:11:34,760 --> 00:11:36,630
آروم باش

159
00:11:36,830 --> 00:11:38,360
یه نفس عمیق بکش

160
00:11:39,100 --> 00:11:42,605
نگران نباش
 بدنتو شل کن

161
00:11:42,630 --> 00:11:44,760
داری چیکار می‌کنی؟

162
00:11:44,830 --> 00:11:48,030
!بیا! شونه‌هاتو شل‌ کن

163
00:11:48,230 --> 00:11:52,760
اصلا باورم نمی‌شه تو‌ می‌تونی اینقدر نگران بشی
دم و بازدم

164
00:11:52,900 --> 00:11:56,430
هوی کوزو داری بدتر کلمو عصبی می‌کنی

165
00:12:00,986 --> 00:12:02,735
دارید چیکار می‌کنید!؟

166
00:12:03,160 --> 00:12:06,076
حالا فهمیدم سر یه
چیز کوچیک بهم ریختی

167
00:12:06,101 --> 00:12:09,668
یه چیز کوچیک؟! یعنی نمی‌دونی
پدر شدن چه استرسی داره؟

168
00:12:09,693 --> 00:12:11,475
بس کنید-
نه نمی‌دونم-

169
00:12:11,538 --> 00:12:15,998
معلومه که نمی‌دونم، حالا بیا کروکت بخور

170
00:12:16,500 --> 00:12:18,030
مرتیکه احمق

171
00:12:20,230 --> 00:12:23,560
!سر راه نباش! برو کنار

172
00:12:24,230 --> 00:12:26,237
لعنت بهت کوزو

173
00:12:27,230 --> 00:12:29,970
شماها نمی‌تونید تو همچین وضعی آروم بگیرید؟

174
00:12:30,900 --> 00:12:33,630
نگهش دار

175
00:13:03,653 --> 00:13:04,853
به دنیا اومد؟

176
00:13:08,100 --> 00:13:09,430
!به دنیا اومد

177
00:13:17,830 --> 00:13:21,669
به افتخار تولد اولین بچه ایچیکاوا یاسو

178
00:13:21,694 --> 00:13:23,560
!زنده باد

179
00:13:23,700 --> 00:13:27,560
!زنده باد

180
00:13:27,585 --> 00:13:30,394
خلاصه که اینجوری به دنیا اومدم

181
00:13:31,781 --> 00:13:34,255
همه اینجوری تعریفش می‌کنن

182
00:13:34,832 --> 00:13:37,499
!بادبادکی که به یه عقاب زندگی داد

183
00:13:38,660 --> 00:13:41,330
زود باش آکیرا لبخند بزن

184
00:13:48,460 --> 00:13:50,239
هوی من عکسو گرفتم

185
00:13:51,330 --> 00:13:53,060
~ لبخند

186
00:13:57,274 --> 00:13:59,404
بلندتر پرواز کن، بلندتر

187
00:14:00,137 --> 00:14:01,597
تا آسمونا بالا برو

188
00:14:03,522 --> 00:14:06,312
آکیرا، نگاه کن ببین کی اونجاست

189
00:14:07,012 --> 00:14:09,342
تا آسمون بالا برو

190
00:14:15,540 --> 00:14:19,240
<i>(۱۹۸۸ - توکیو )</i>

191
00:14:24,730 --> 00:14:25,930
!ببخشید

192
00:14:28,330 --> 00:14:29,660
!خیلی خب

193
00:14:31,782 --> 00:14:33,982
دیگه کافیه آقای یاسو

194
00:14:34,007 --> 00:14:35,277
بذار من حواسم به تایم استراحت باشه

195
00:14:35,635 --> 00:14:36,395
باشه

196
00:14:36,768 --> 00:14:40,588
موضوعی که گفتی بابت زمان نبود؟
 چرا اومدی توکیو؟

197
00:14:41,530 --> 00:14:43,060
فقط یه موضوع کوچیکه

198
00:14:45,337 --> 00:14:48,597
ما امشب برمیگردیم
پس تو اول می‌تونی استراحت کنی

199
00:14:49,060 --> 00:14:51,606
من میرم-
باشه-

200
00:15:02,166 --> 00:15:04,966
بزرگ ~

201
00:15:06,400 --> 00:15:07,730
آقای یاسو

202
00:15:08,690 --> 00:15:10,950
(موناکا، یه میان وعده ژاپنی)

203
00:15:11,260 --> 00:15:12,270
جا گذاشتی

204
00:15:12,295 --> 00:15:13,835
 یادت رفته بود

205
00:15:17,730 --> 00:15:20,060
اقیانوس تو توکیو وحشتناکه مگه نه؟

206
00:15:23,600 --> 00:15:25,130
دیگه دریا دریاست

207
00:15:27,098 --> 00:15:28,298
خب، من رفتم

208
00:15:42,400 --> 00:15:44,730
خیلی‌خب

209
00:15:46,930 --> 00:15:48,190
نزدیک‌تر

210
00:15:49,000 --> 00:15:51,060
آکیرا بابات داره عکس میگیره

211
00:15:51,600 --> 00:15:53,730
این کوه رو ببین-
 کوهه ها؟ کارت عالیه آکیرا-

212
00:15:54,930 --> 00:15:57,460
!یه کوه بزرگ ساختی مثل کوه فوجی

213
00:15:58,369 --> 00:16:00,699
بیا بریم پیش مامان

214
00:16:04,260 --> 00:16:05,130
!بریم

215
00:16:08,046 --> 00:16:09,975
بابا قطار رو‌ راه بنداز

216
00:16:10,000 --> 00:16:11,060
قطارو راه بندازم؟

217
00:16:11,706 --> 00:16:15,415
باشه آکیرا با قطار بازی کن

218
00:16:20,200 --> 00:16:22,564
یه بچه سه ساله می‌تونه کوه درست کنه

219
00:16:22,660 --> 00:16:24,590
خیلی خاصه مگه نه؟

220
00:16:25,400 --> 00:16:29,260
پسرم در اینده می‌تونه هنرمند شه
 پسرم عالیه

221
00:16:31,000 --> 00:16:34,530
...منم آکیرا رو به دنیا آوردم، آینده آکیرا

222
00:16:34,568 --> 00:16:37,028
فکر کنم که فقط یه پسر معمولی شه

223
00:16:38,860 --> 00:16:42,404
و احتمالا درسخوان بشه

224
00:16:47,000 --> 00:16:49,655
مهمترین چیز اینه که سالم زندگی کنه

225
00:16:50,807 --> 00:16:52,537
 چون تو زنی هستی که اونو بدنیا آورده

226
00:17:00,530 --> 00:17:02,580
پس در آینده بچه خوبی میشه

227
00:17:18,820 --> 00:17:19,820
خوبه

228
00:17:20,400 --> 00:17:24,660
این داستانیه که درباره من و پدرمه

229
00:17:30,530 --> 00:17:34,260
اون روزا اینجوری شروع شد

230
00:17:35,730 --> 00:17:38,460
دوربین رییس عکسای خوبی میگیره

231
00:17:41,130 --> 00:17:44,330
آکیرا با وسایلش ور نرو

232
00:17:44,861 --> 00:17:47,061
شاید ما هم یک روز بتونیم بریم باغ وحش مگه نه؟

233
00:17:47,131 --> 00:17:50,591
دلم می‌خواد یه زرافه ببینم، دلم می‌خواد یه زرافه ببینم

234
00:17:50,652 --> 00:17:52,912
آکیرا چیزای بد بد نخواه

235
00:17:55,876 --> 00:17:59,406
خیلی خب آکیرا بابات برات اسب میشه

236
00:17:59,830 --> 00:18:04,290
پیته کو پیته کو

237
00:18:04,300 --> 00:18:05,490
بیا اسب سواری

238
00:18:07,630 --> 00:18:10,091
پس چی؟ می‌خوای هواپیما برونی؟

239
00:18:10,140 --> 00:18:10,760
!زرافه

240
00:18:12,022 --> 00:18:16,096
نه نه نه می‌خوام برم باغ وحش

241
00:18:20,360 --> 00:18:22,030
اینا رو مخه

242
00:18:24,500 --> 00:18:26,560
ما اینجا واسه بچه‌های دیگه کار می‌کنیم

243
00:18:27,830 --> 00:18:30,760
ولی نمی‌تونیم واسه بچه خودمون
درخت کریسمس دکور کنیم

244
00:18:31,445 --> 00:18:32,775
خجالت آورـه

245
00:18:41,084 --> 00:18:45,573
همینه دیگه! میرم برم سر کار

246
00:18:54,030 --> 00:18:55,430
یاسو

247
00:18:57,230 --> 00:18:59,430
ما هم می‌تونیم باهات بیایم؟

248
00:19:01,183 --> 00:19:04,453
دلم می‌خواد به آکیرا نشون بدم که کارت چیه

249
00:19:07,960 --> 00:19:09,830
اوه باشه

250
00:19:11,830 --> 00:19:13,160
بجنب میساکو

251
00:19:16,560 --> 00:19:19,351
پنجره‌ها هم خیلی بزرگن

252
00:19:21,940 --> 00:19:22,620
...آکیرا

253
00:19:23,500 --> 00:19:25,430
تو هم می‌خوای وقتی بزرگ شدی راننده کامیون شی؟

254
00:19:25,700 --> 00:19:27,430
من می‌خوام راننده اتوبوس شم

255
00:19:27,430 --> 00:19:30,430
ای کله خر، راننده کامیون خیلی هیجانش بیشتره

256
00:19:30,760 --> 00:19:34,230
یه وسیله بزرگ مثل این
 می‌تونه فقط با دو دست حرکت کنه

257
00:19:34,362 --> 00:19:36,536
این کار مردای واقعیه، مگه نه؟

258
00:19:40,630 --> 00:19:44,448
ولی خب، هوا همیشه اینجوری نیست

259
00:19:45,830 --> 00:19:48,735
بارون شدیدیه

260
00:19:48,760 --> 00:19:50,230
خب دیگه راه بیفتیم

261
00:19:50,360 --> 00:19:54,340
...درباره چیزی که اون روز شد

262
00:19:54,982 --> 00:19:56,312
...اصلا هیچی یادم نمیاد

263
00:20:14,606 --> 00:20:17,888
آقا یاسو، بفرما چایی

264
00:20:18,300 --> 00:20:19,360
!باشه

265
00:20:21,360 --> 00:20:23,560
بابا بیا حوله

266
00:20:50,676 --> 00:20:52,136
!آکیرا

267
00:21:08,960 --> 00:21:10,360
!آخ

268
00:21:18,700 --> 00:21:21,160
هی میساکو

269
00:21:21,830 --> 00:21:22,960
!آکیرا

270
00:21:23,230 --> 00:21:25,796
هی کسی‌ اونجاست؟

271
00:22:02,560 --> 00:22:07,090
احتمالا تقصیر منه
که انبار رو قرص و محکم نکردم

272
00:22:08,178 --> 00:22:09,568
نه تقصیر تو نیست

273
00:22:24,100 --> 00:22:28,360
اون حتی نمی‌دونه که مادرش چطور مرده

274
00:22:29,030 --> 00:22:31,360
!براش متاسفم

275
00:22:35,030 --> 00:22:36,160
هی آکیرا

276
00:22:38,100 --> 00:22:39,160
!آکیرا

277
00:22:40,700 --> 00:22:41,960
اجازه بدید خودم برم

278
00:22:50,190 --> 00:22:51,060
هی آکیرا

279
00:22:54,520 --> 00:22:55,160
...آکیرا

280
00:22:57,500 --> 00:22:59,760
نباید اونجا. هیچکس اونجا نیست

281
00:23:02,520 --> 00:23:03,900
مامان چی؟

282
00:23:04,980 --> 00:23:06,740
مامان کجاست؟

283
00:23:08,830 --> 00:23:10,740
چرا مامان هنوز نیومده!؟

284
00:23:26,232 --> 00:23:27,422
...آکیرا

285
00:23:36,513 --> 00:23:39,113
بابات اینجاست

286
00:23:42,560 --> 00:23:46,640
بابات پیشته

287
00:23:59,630 --> 00:24:05,760
و این جوریه که شروع شد
 از اون به بعد منو پدرم با همدیگه تنها زندگی کردیم

288
00:24:06,570 --> 00:24:10,880
<i>از سر راه برید کنار، لعنت به این کلاغا</i>

289
00:24:11,080 --> 00:24:15,140
<i>حواست به بادبادک‌های احمقانه باشه</i>

290
00:24:15,200 --> 00:24:22,140
<i>احساسی که در سینه حبس شده</i>

291
00:24:22,560 --> 00:24:26,690
این کوبایاشیه آکیرا. آکیرا قراره بخونه

292
00:24:26,760 --> 00:24:28,690
یک...دو

293
00:24:28,880 --> 00:24:33,040
<i>شبیه انفجاره</i>

294
00:24:33,160 --> 00:24:37,290
<i>۱۵۰ تن مواد منفجره‌ست</i>

295
00:24:37,360 --> 00:24:42,430
<i>لعنت بهش از عشق دور شو و فرار کن</i>

296
00:24:42,500 --> 00:24:45,030
صبح بخیر

297
00:24:49,500 --> 00:24:53,630
امیدوارم امروز کسی چیزیش نشه

298
00:24:57,484 --> 00:25:00,214
خب دیگه همه برید سر کار

299
00:25:14,030 --> 00:25:17,217
سعی کردم که مثل قبلش بچسبونمش

300
00:25:19,900 --> 00:25:24,090
آکیرا یه عکسی برای کلاس هنر آورد که بکشه

301
00:25:24,160 --> 00:25:32,031
و این شد که میچیرو گفت که اون حقه بازه
من براش توضیح داده بودم که مادر آکیرا فوت شده

302
00:25:32,056 --> 00:25:35,898
و آکیرا بجاش به عکس اون احتیاج داره تا بکشه

303
00:25:36,300 --> 00:25:39,390
تو فقط از این عکسا داری
یعنی چه کلکی سوار می‌کنی؟

304
00:25:40,997 --> 00:25:42,875
پسش بده ببینم

305
00:25:42,900 --> 00:25:43,974
از این عکس استفاده نکن

306
00:25:44,014 --> 00:25:45,262
پسش بده

307
00:25:45,287 --> 00:25:46,808
از این عکس استفاده نکن

308
00:25:46,833 --> 00:25:47,596
بدش به خودم

309
00:26:01,030 --> 00:26:02,830
خب خوبه

310
00:26:03,030 --> 00:26:03,890
ها؟

311
00:26:05,030 --> 00:26:09,360
خب...آکیرا می‌تونه تو همچین
موقعیت‌هایی عصبانییتشو نشون بده

312
00:26:09,975 --> 00:26:12,028
ولی از زور استفاده کردن

313
00:26:12,053 --> 00:26:14,053
و خشونت یجورایی متفاوتن

314
00:26:15,360 --> 00:26:18,030
آخرش کی برنده شد؟

315
00:26:19,030 --> 00:26:22,890
سر میچیرو خورد به میز و متورم شد

316
00:26:22,960 --> 00:26:24,090
!عالیه

317
00:26:25,946 --> 00:26:28,406
بعدش مادرش اومد دنبالش

318
00:26:28,700 --> 00:26:33,500
وقتی مادرش سر میچیرو رو دید
 ازش پرسید حالش چطوره

319
00:26:34,430 --> 00:26:36,810
وقتی آکیرا این لحظه رو دید به گریه افتاد

320
00:26:37,648 --> 00:26:39,235
...و خودش عکس رو پاره کرد

321
00:26:55,770 --> 00:26:57,760
اینقدر بد حال نباش آکیرا

322
00:26:59,355 --> 00:27:02,685
تو دعوا رو بردی! تو بچه باحالی هستی

323
00:27:08,100 --> 00:27:14,360
تو حتی توی کشیدن بابات کارت خوبه مگه نه؟
از کجا معلوم که یه مانگاکا نشی؟

324
00:27:14,614 --> 00:27:18,884
حتی می‌تونی مثل اوزامو تزوکا داستان بنویسی

325
00:27:19,560 --> 00:27:24,560
بابا،‌ چرا مامان مرد؟

326
00:27:26,747 --> 00:27:29,407
چون اون از من متنفر بود؟

327
00:27:30,430 --> 00:27:34,090
 احمق! آخه چجوری از این چرت و‌ پرتا میگی؟

328
00:27:35,300 --> 00:27:39,890
مامانت تو رو بیشتر از همه دوست داشت

329
00:27:40,700 --> 00:27:43,290
خب پس چرا مرد؟

330
00:27:52,100 --> 00:27:56,230
یه حادثه بود و کاریش نمی‌شد کرد

331
00:28:10,430 --> 00:28:14,850
بیا بریم خونه راهب و امروز رو اونجا بمونیم

332
00:28:14,850 --> 00:28:15,961
مگه میشه؟

333
00:28:15,961 --> 00:28:16,850
 آره

334
00:28:18,760 --> 00:28:20,505
بجمب

335
00:28:20,583 --> 00:28:22,583
!عمه یوکی وایسا

336
00:28:22,608 --> 00:28:25,549
هوی آکیرا اینقدر ندو

337
00:28:26,100 --> 00:28:28,090
پسره‌ی نافرمان

338
00:28:28,735 --> 00:28:32,735
چون ما بچه نداریم
 دیدن آکیرا حس‌ خوبی بهمون میده

339
00:28:32,760 --> 00:28:36,630
آکیرا، می‌خوای عموت برات کیف مدرسه بگیره؟

340
00:28:36,630 --> 00:28:39,090
نخیر! خودم براش گرفتم

341
00:28:40,208 --> 00:28:43,932
فکر کردی چون هیچ زنی ندارم
نمی‌تونم بابای خوبی شم؟

342
00:28:43,957 --> 00:28:46,041
هیشکی این حرف رو نزد

343
00:28:46,128 --> 00:28:47,669
چرا مثل زنا حساس هستی؟

344
00:28:48,156 --> 00:28:48,776
!رو مخ

345
00:28:51,029 --> 00:28:52,731
دیگه نمی‌خوام‌ باهات حرف بزنم

346
00:28:53,666 --> 00:28:55,795
میرم راهب پیر رو ببینم و باهاش بنوشم

347
00:28:59,430 --> 00:29:00,506
راهب پیر

348
00:29:36,925 --> 00:29:39,413
موندم چرا اینقدر سرده

349
00:29:39,438 --> 00:29:40,835
 انگار قرار برف میاد

350
00:29:41,728 --> 00:29:43,622
شاید برف سنگینی تو راهه

351
00:29:44,630 --> 00:29:46,499
...اگه فقط به دنیا نیومده بودم

352
00:29:50,630 --> 00:29:52,519
...اگه فقط به دنیا نیومده بودم

353
00:29:57,100 --> 00:30:00,285
اگه اون زن با احمقی مثل من ازدواج نمی‌کرد

354
00:30:03,673 --> 00:30:05,845
!می‌تونست الان زنده باشه

355
00:30:08,900 --> 00:30:10,000
...و احمقی مثل من

356
00:30:12,598 --> 00:30:14,588
...اگه فقط به دنیا نیومده بودم

357
00:30:28,700 --> 00:30:32,890
من تا آخرش باهاتم و پایه شرابم

358
00:30:35,329 --> 00:30:36,929
آکیرا رو بیدار کن

359
00:30:38,700 --> 00:30:40,160
تازه خوابش برده

360
00:30:40,230 --> 00:30:41,760
الان باید برید

361
00:30:42,430 --> 00:30:45,630
تو قراره رانندگی کنی‌ پس اینقدر ننوش

362
00:30:45,630 --> 00:30:46,560
ها؟

363
00:30:47,900 --> 00:30:49,760
بیارش اینجا

364
00:31:06,760 --> 00:31:09,090
یاسو با من بیا

365
00:31:13,900 --> 00:31:16,430
پدر داریم کجا میریم

366
00:31:16,560 --> 00:31:18,290
سرده

367
00:31:18,430 --> 00:31:22,290
بیا برگردیم خونه
 بد میشه اگه آکیرا مریض بشه

368
00:31:23,030 --> 00:31:25,960
هی یاسو پتو رو بنداز کنار

369
00:31:26,960 --> 00:31:27,960
ها؟

370
00:31:31,830 --> 00:31:32,830
هان؟

371
00:31:36,276 --> 00:31:38,806
آکیرا، سردته؟

372
00:31:39,630 --> 00:31:40,960
باید خیلی سردت باشه

373
00:31:41,830 --> 00:31:45,230
به پدرت بگو محکم‌تر بگیرتت

374
00:31:46,430 --> 00:31:48,430
بابا، سردمه

375
00:31:48,500 --> 00:31:49,760
باشه فهمیدم

376
00:31:50,030 --> 00:31:51,760
سردشه

377
00:31:53,500 --> 00:31:58,960
آکیرا، وقتی که پدرت تو رو اینجوری گرفته

378
00:31:58,960 --> 00:32:01,290
باید صورت و کل بدنت گرمش شه

379
00:32:02,160 --> 00:32:06,630
اما پشتت هنوز سرده درسته؟

380
00:32:07,633 --> 00:32:12,363
اگه مامانت اینجا بود
 می‌تونست از پشتت بغلت کنه

381
00:32:13,160 --> 00:32:17,160
این دلیلیه که چرا
بچه‌هایی که مادر و پدرشون رو دارن

382
00:32:17,160 --> 00:32:19,118
می‌تونن بیشتر گرما رو حس کنن

383
00:32:19,760 --> 00:32:24,290
ولی آکیرا، مادرت خیلی وقته اینجا نیست

384
00:32:25,778 --> 00:32:28,838
پس چجوری می‌خوای این سرما رو تحمل کنی؟

385
00:32:29,300 --> 00:32:33,430
این مشکلیه که تو
برای کل عمرت رو به رو خواهی بود

386
00:32:41,960 --> 00:32:44,430
چطوره؟ مگه همین الانشم گرم نیست؟

387
00:32:45,428 --> 00:32:46,430
یه کم

388
00:32:56,700 --> 00:33:01,160
آکیرا، وقتی که پشتت سرما رو حس می‌کنه

389
00:33:01,599 --> 00:33:04,869
بقیه سعی می‌کنن بهت گرما ببخشن

390
00:33:05,931 --> 00:33:08,661
حتی با اینکه مادرت دیگه اینجا نیست

391
00:33:09,315 --> 00:33:14,375
هنوز آدمای زیادی هستن که
این گرما رو بهت ببخشن

392
00:33:14,931 --> 00:33:17,261
!این حرفا رو هیچوقت فراموش نکن

393
00:33:18,960 --> 00:33:20,560
 متوجه شدی آکیرا؟

394
00:33:20,880 --> 00:33:21,720
البته

395
00:33:43,786 --> 00:33:49,116
!یاسو، مثل اقیانوس باش

396
00:33:52,715 --> 00:33:54,115
چی داری واسه خودت میگی؟

397
00:33:56,778 --> 00:34:01,998
غم مثل برف می‌مونه، می‌باره و می‌باره
تا اینکه بشینه و رو هم جمع بشه

398
00:34:02,500 --> 00:34:04,030
...ولی در اقیانوس

399
00:34:04,630 --> 00:34:10,760
فرقی نداره که چقدر برف بباره
 اقیانوس همه‌شو در خودش جذب و حل می‌کنه

400
00:34:12,162 --> 00:34:15,292
!و نذار آکیرا غمگین بمونه

401
00:34:17,214 --> 00:34:21,014
!یاسو، مثل اقیانوس باش

402
00:34:23,092 --> 00:34:25,492
!تو باید مثل اقیانوس باشی

403
00:34:31,539 --> 00:34:33,199
!لعنتی

404
00:34:39,538 --> 00:34:41,868
بخند یاسو

405
00:34:42,391 --> 00:34:43,321
بخند

406
00:35:00,430 --> 00:35:03,430
!وقتی می‌تونی گریه کنی پس می‌تونی بخندی

407
00:35:46,630 --> 00:35:47,830
شما؟

408
00:35:48,560 --> 00:35:50,630
شیمانو، قبلا تماس گرفتم

409
00:35:51,230 --> 00:35:54,344
ممنونم که این همه راه تا اینجا اومدی

410
00:35:57,230 --> 00:35:58,160
همراهم بیاید

411
00:36:04,230 --> 00:36:05,230
...این

412
00:36:06,230 --> 00:36:08,360
سوغاتی‌های محبوب شهر منه

413
00:36:12,760 --> 00:36:13,760
ممنونم

414
00:36:37,160 --> 00:36:38,290
بفرمایید داخل

415
00:36:51,830 --> 00:36:55,290
پدر، یاسو اومده

416
00:37:00,760 --> 00:37:03,830
آقای یاسو ایشون پدر شماست

417
00:37:14,276 --> 00:37:16,736
فردا جشن فارغ التحصیلیه

418
00:37:16,830 --> 00:37:19,560
می‌تونه آخرین شانس باشه

419
00:37:25,760 --> 00:37:29,392
شماره تماس شما ۶۷۰۰ ئه

420
00:37:29,417 --> 00:37:31,807
!چقدر هیجان زده‌ای

421
00:37:33,330 --> 00:37:36,930
چقدر گرمه مثل اینکه
 خدا می‌خواد به کشتن بدمون

422
00:37:39,330 --> 00:37:44,660
!بهت گفتم که هر چقدر هم اصرار کنی، من نمی‌تونم

423
00:37:45,668 --> 00:37:48,668
من تصمیم گرفتم نرم ببینمش از وقتی که

424
00:37:49,577 --> 00:37:52,777
بچه رو زاییدم

425
00:37:53,000 --> 00:37:56,730
تو تنها کسی هستی که باید منو بفهمه

426
00:37:58,083 --> 00:37:59,813
!خواهشا منو ببخش

427
00:38:09,545 --> 00:38:10,545
عح که چقدر گرمه

428
00:38:11,800 --> 00:38:15,460
خاله یه لیوان آب می‌خوام
می‌خوام که یکم خستگی در کنم

429
00:38:15,646 --> 00:38:16,706
یاسو جان

430
00:38:18,060 --> 00:38:20,860
بله، چه خبر شده؟

431
00:38:23,000 --> 00:38:26,460
اگه می‌خوای چیزی بگی
 مشکلی ندارم و گوش میدم

432
00:38:27,730 --> 00:38:28,930
اون اومد پیش من

433
00:38:30,060 --> 00:38:30,930
کی؟

434
00:38:31,516 --> 00:38:32,846
...آکیرا

435
00:38:33,333 --> 00:38:34,233
آکیرا؟

436
00:38:39,623 --> 00:38:41,753
آکیرا خوش برگشتی

437
00:38:43,032 --> 00:38:44,032
خاله

438
00:38:45,439 --> 00:38:46,899
مامانم

439
00:38:49,200 --> 00:38:52,730
شنیدم که یه حادثه بود، چه حادثه‌ای بود؟

440
00:38:55,038 --> 00:38:56,448
!تو حتما می‌دونی

441
00:38:57,577 --> 00:38:58,445
!بهم بگو

442
00:38:59,768 --> 00:39:02,898
قسم خورده بودم که هیچی بهش نگم

443
00:39:03,260 --> 00:39:06,780
ولی آکیرا نمی‌تونه
بیشتر از این احساساتشو نادیده بگیره

444
00:39:08,200 --> 00:39:10,564
دیگه نمی‌تونم این راز رو نگهش دارم

445
00:39:11,431 --> 00:39:12,491
...خاله

446
00:39:14,277 --> 00:39:16,467
بهتره چیکار کنم؟

447
00:39:20,132 --> 00:39:24,992
فکر کنم که باید شخصا بهش بگی

448
00:39:26,016 --> 00:39:29,835
بالاخره یکی یهویی ممکنه بهش بگه

449
00:39:29,992 --> 00:39:31,662
و اون موقع دیگه دیر شده باشه

450
00:39:32,107 --> 00:39:35,977
مردم نمی‌تونن جلو دهنشونو بگیرن

451
00:39:37,502 --> 00:39:39,092
و اینجوری خیلیم بدتره

452
00:39:40,291 --> 00:39:46,961
آره خب ولی منم تو فشارم

453
00:39:47,964 --> 00:39:50,494
هر جور خودت صلاح می‌دونی

454
00:39:55,645 --> 00:40:00,375
یاسو، چرا اینقدر سر صبحی پکری؟

455
00:40:00,540 --> 00:40:01,670
!ببند دهنتو

456
00:40:02,447 --> 00:40:05,637
چه مرگته کوزو؟ مگه امروز کار و زندگی نداری؟

457
00:40:05,800 --> 00:40:09,130
نه ما فقط شایعه‌ای شنیدیم که
میگه تایکو خانم بچه داره

458
00:40:09,130 --> 00:40:11,944
!فقط می‌خوام ببینم حقیقت داره یا نه

459
00:40:14,008 --> 00:40:17,598
همه‌تون مثل همید

460
00:40:20,175 --> 00:40:23,305
خاله تایکو با یه کشاورز ازدواج کرده بود

461
00:40:23,330 --> 00:40:25,601
و سال اول ازدواجشون یه دختر به دنیا آورد

462
00:40:26,400 --> 00:40:27,790
اسمشو گذاشت یاسوکو

463
00:40:28,400 --> 00:40:30,130
اسمش تقریبا شبیه اسم یاسو ئه

464
00:40:31,330 --> 00:40:35,930
وقتی خونواده شوهرش فهمیدن که بچه، دختر شده

465
00:40:36,330 --> 00:40:41,460
خیلی خاله رو اذیت کردن

466
00:40:44,600 --> 00:40:49,730
قلبم به درد اومد و آخر ولشون کردم

467
00:40:50,153 --> 00:40:52,753
یاسوکو رو که هنوز بچه بود رو ول کردم رفتم

468
00:40:55,130 --> 00:41:00,930
حالا هم از وقتیکه نامزد کرده می‌خواد منو ببینه

469
00:41:02,138 --> 00:41:05,998
خب منم قبول نکردم

470
00:41:06,652 --> 00:41:12,722
می‌دونید، واسه مادر خونده‌ش تاسف می‌خورم

471
00:41:17,060 --> 00:41:21,130
!یاسو جان انگار هر دومون یجور به باد رفتیم

472
00:41:24,776 --> 00:41:26,116
...تابستون امسال

473
00:41:26,930 --> 00:41:30,790
همه ما بچه‌های مدرسه ابتدایی
 از غولچه حرف می‌زدیم، ولی

474
00:41:31,860 --> 00:41:35,460
«غولچه شد بحث داغ مسابقات جهانی اوساکا»

475
00:41:36,200 --> 00:41:38,990
«در کوه هیبایاما با ریاست هیروشرا و ناظرانی که»

476
00:41:39,060 --> 00:41:41,460
آکیرا وقتشه بیای بشینی

477
00:41:42,854 --> 00:41:44,514
باشه،  صبر کن

478
00:41:44,800 --> 00:41:47,145
«یه گروه طبیعت گرد قراره به این مکان بیان»

479
00:41:48,000 --> 00:41:54,926
«از اون وقت تا حالا چند سالی میگذره»
«گزارش شده که بعضی‌ها شهادت دادن غولچه را دیده‌اند»

480
00:42:11,860 --> 00:42:15,403
بابا، چقدر کره می‌زنی؟

481
00:42:18,683 --> 00:42:20,683
روغن واسه سلامتی مفیده

482
00:42:21,678 --> 00:42:24,078
اونم وقتی که هر روز ساکه مصرف می‌کنی

483
00:42:25,078 --> 00:42:28,278
!ساکه شراب زندگیه

484
00:42:29,532 --> 00:42:30,862
دروغه

485
00:42:33,268 --> 00:42:34,338
خیلی حس قوی‌ای میده

486
00:42:45,725 --> 00:42:47,985
...بعضی وقتا

487
00:42:48,522 --> 00:42:51,992
جو عجیبی بین منو پدرمه

488
00:42:59,369 --> 00:43:00,369
 یاسو

489
00:43:02,886 --> 00:43:05,546
!چرا اینقدر درهمی؟

490
00:43:07,302 --> 00:43:08,762
کار کن، کار کن

491
00:43:10,260 --> 00:43:14,590
یاسو...یاسو، یه لحظه بیا کارت دارم

492
00:43:16,526 --> 00:43:20,790
فکر می‌کنم تو از همه بیشتر به خانم تایکو نزدیکی

493
00:43:25,964 --> 00:43:27,364
از آشناییتون خوشوقتم

494
00:43:29,163 --> 00:43:30,423
پس تویی؟

495
00:43:36,024 --> 00:43:38,014
نیکومی‌ خوشمزه‌ایه

496
00:43:38,039 --> 00:43:39,509
نیکومی؟

497
00:43:40,008 --> 00:43:41,208
!تو هیچوقت نکومی نخوردی!

498
00:43:41,785 --> 00:43:45,385
خونوادم یه دکه دارن ولی هیچوقت ننوشیدم

499
00:43:45,776 --> 00:43:48,906
هیچ دکه‌ای مثل اون تو روستامون نیست

500
00:43:50,010 --> 00:43:52,140
ها...پس معلومه خیلی دهاته

501
00:43:53,031 --> 00:43:56,031
ولی جای آروم و زیباییه

502
00:43:57,471 --> 00:43:58,741
اینجاست

503
00:44:00,501 --> 00:44:05,901
خانم تایکو زن لجبازیه ممکنه نخواد ببیندت

504
00:44:08,701 --> 00:44:10,371
!خب منم لجبازم

505
00:44:11,615 --> 00:44:14,773
منم به اینجا رسیدم با اینکه خونوادم ترکم کردن

506
00:44:16,903 --> 00:44:19,054
فقط می‌خوام یه لحظه ببینمش

507
00:44:19,775 --> 00:44:21,375
خواهشا کمکم کن

508
00:44:24,260 --> 00:44:25,390
خیلی خب باشه

509
00:44:29,062 --> 00:44:30,522
خوش اومدید

510
00:44:30,930 --> 00:44:33,000
بفرمایید داخل

511
00:44:43,130 --> 00:44:47,705
هی راهب منحرف یه جا به جا شو
 هوی کوزو بلند شو

512
00:44:49,330 --> 00:44:51,260
تو اول می‌تونی بشینی

513
00:44:57,000 --> 00:44:58,390
!بفرما

514
00:45:00,460 --> 00:45:03,730
یاسو جان همون همیشگی رو بیارم؟

515
00:45:04,140 --> 00:45:04,620
آره

516
00:45:05,039 --> 00:45:07,239
آبجو هم می‌خوای؟

517
00:45:09,039 --> 00:45:11,239
خب...فقط چای می‌خوام

518
00:45:12,000 --> 00:45:14,957
اگه اومدی اینجا بنوشی
حداقل ساکه سفارش بده

519
00:45:14,982 --> 00:45:17,972
مگه ضرب المثلی نیست که میگه
 جایی که در زمین لگد خورده در آسمان محفوظه؟

520
00:45:17,997 --> 00:45:22,187
اگه فقط اومدی چایی بخوری همچین مغازه‌ای نیا

521
00:45:24,000 --> 00:45:27,645
حالا که اینطوریه، یه آبجو سفارش میدم

522
00:45:27,670 --> 00:45:29,197
نمی‌خواد خودتو زحمت بدی

523
00:45:33,730 --> 00:45:38,175
بذار یه رازی بهت بگم، رازی
که باعث میشه کار و بارت بگیره

524
00:45:38,200 --> 00:45:41,434
رازش اینه که چطور فراموش کنی

525
00:45:42,561 --> 00:45:47,863
اگه یادت بره که چی گذشته
به کسبمون هیچ ضرری نمی‌رسه

526
00:45:49,628 --> 00:45:53,231
مثل من که هیچی یادم نمیاد

527
00:45:55,902 --> 00:46:01,263
چه دیروز باشه و چه روز قبلش
من به عقب نگاه نمی‌کنم

528
00:46:08,018 --> 00:46:12,418
می‌دونی الان دخترم چند سالشه؟

529
00:46:13,662 --> 00:46:14,852
شاید تقریبا بیست

530
00:46:15,291 --> 00:46:18,277
خیلی سخت کار کردم تا بتونم بزرگش کنم؟

531
00:46:18,302 --> 00:46:23,645
لابد روز به روز بزرگش کردن
و به اینجا رسوندنش سخت‌تر گذشته

532
00:46:24,140 --> 00:46:27,050
یک روز باید با دخترم ازش حرف بزنم

533
00:46:38,046 --> 00:46:39,116
...خانم تایکو

534
00:46:41,124 --> 00:46:45,044
می‌تونی به این خانم هم یه چیزی بدی؟

535
00:46:47,060 --> 00:46:51,460
«همه غذاهای «یوناکی

536
00:46:54,262 --> 00:46:56,197
مزه غذاهای مامانا رو میده

537
00:47:02,130 --> 00:47:04,460
منظورت چیه؟

538
00:47:04,600 --> 00:47:06,596
حتی اگه اینجوری بگی

539
00:47:07,050 --> 00:47:10,980
حتی دیگه نمی‌تونم
ماهی مرکب سوخته رو آشغالی بندازم

540
00:47:36,113 --> 00:47:42,013
می‌دونی، بالا و پایین صدف‌ها با هم مماسن

541
00:47:43,262 --> 00:47:51,559
چون فقط اینجوری می‌تونن با هم یکی بشن
بخاطر همین در عروسی و عزا استفاده میشن

542
00:47:58,800 --> 00:48:00,457
ممنون برای عذا
(شکر خدا)

543
00:48:20,724 --> 00:48:23,584
چطوره؟ خوب شده؟

544
00:48:27,060 --> 00:48:28,330
عالیه

545
00:49:08,200 --> 00:49:12,990
چطوره که یه شعر واسه یاسوکو بگم؟

546
00:49:14,776 --> 00:49:16,646
آهنگشو از رادیو شنیدم

547
00:49:17,060 --> 00:49:19,343
نمی‌دونم بتونم قشنگ بخونمش یا نه

548
00:49:19,368 --> 00:49:20,565
!قشنگ بخون

549
00:49:20,590 --> 00:49:23,194
!هوی کله خرم کردی

550
00:49:29,314 --> 00:49:36,384
<i>وقتی که عاشقت شدم</i>

551
00:49:36,660 --> 00:49:43,190
<i>یه نونزده ساله نو شکفته‌ام</i>

552
00:49:43,483 --> 00:49:49,283
<i>اگه می‌خوای الان جدا شی</i>

553
00:49:49,600 --> 00:49:54,460
<i>پس اون نونزده سالی که گذرونمو بهم برگردون</i>

554
00:49:54,530 --> 00:49:56,330
!خیلی قشنگه

555
00:49:57,400 --> 00:50:03,530
<i>اگه می‌خوای ترکم کنی</i>

556
00:50:03,930 --> 00:50:10,262
<i>زودتر بهم بگو</i>

557
00:50:10,317 --> 00:50:16,131
<i>تا وقتی‌ که جوانم</i>

558
00:50:16,662 --> 00:50:23,462
<i>تا هیچ حسرتی روی گل‌های آینده نمونه</i>

559
00:50:24,105 --> 00:50:30,635
<i>حتی با یه کارت پستال یه قرونی</i>

560
00:50:30,660 --> 00:50:36,590
<i>میشه هزاران مایل سفر کرد</i>

561
00:50:37,022 --> 00:50:42,930
<i>حتی اگه با هم یجا زندگی کنیم</i>

562
00:50:43,340 --> 00:50:50,200
<i>ناراحت کننده نیست که نمی‌تونیم همدیگه رو ببینیم</i>

563
00:50:50,905 --> 00:50:57,215
<i>تو جریان عشق بین زن و شوهر</i>

564
00:50:57,240 --> 00:51:02,530
<i>یکی می‌تونه شوهر بهتری شه</i>

565
00:51:03,860 --> 00:51:05,190
من اول میرم -
باشه -

566
00:51:05,260 --> 00:51:08,530
مراقب باش سرما نخوری

567
00:51:15,857 --> 00:51:16,757
...آکیرا

568
00:51:19,569 --> 00:51:23,229
اصلا چیزی از مادرت یادت میاد؟

569
00:51:27,130 --> 00:51:31,860
فکر کنم موقعایی که بغلم می‌کرد رو یادمه

570
00:51:32,761 --> 00:51:34,091
دیگه مطمئن نیستم

571
00:51:36,260 --> 00:51:40,190
اون مادر خوبی بود

572
00:51:54,161 --> 00:51:55,361
بابا؟

573
00:51:56,568 --> 00:51:58,098
داری چیکار می‌کنی؟

574
00:51:59,394 --> 00:52:00,484
بابا؟؟

575
00:52:02,660 --> 00:52:05,830
چیه تا حالا نشنیدی یکی نفسشو نگه‌ داره؟

576
00:52:05,866 --> 00:52:07,427
دیگه همه اینو شنیدن

577
00:52:09,130 --> 00:52:10,330
...آکیرا

578
00:52:11,400 --> 00:52:14,860
تا حالا بهت گفتم که مادرت تو حادثه کشته شد

579
00:52:15,600 --> 00:52:17,720
ولی هنوز بهت جزئیات رو نگفتم

580
00:52:18,797 --> 00:52:19,977
 الان بهت میگم

581
00:52:20,860 --> 00:52:22,330
...مامان تو

582
00:52:24,792 --> 00:52:26,152
...مامانت

583
00:52:27,041 --> 00:52:27,781
...از

584
00:52:42,282 --> 00:52:43,412
...مامانت

585
00:52:45,725 --> 00:52:47,655
بخاطر من کشته‌ شد

586
00:52:54,361 --> 00:52:55,691
اون با من جا به جا شد

587
00:52:57,460 --> 00:53:00,540
اون دقیقا در جایی که من بودم کشته شد

588
00:53:04,363 --> 00:53:08,843
سر کار من، من داشتم سعی می‌کردم
که بنظرت باحال بیام

589
00:53:09,400 --> 00:53:15,870
اما خرت و پرتایی که مال کار من بود
 همش مثل آوار ریخت رو سرمون. مامانت اومد منو هل بده

590
00:53:17,061 --> 00:53:19,487
و خودش زیر اون خرت و پرتا گیر کرد

591
00:53:23,447 --> 00:53:27,117
!این من بودم که اون رو کشتم

592
00:53:53,348 --> 00:53:54,418
بیا اینجا

593
00:54:00,800 --> 00:54:02,060
...متاسفم

594
00:54:04,753 --> 00:54:05,813
...بابات واقعا

595
00:54:09,930 --> 00:54:11,260
 ...متاسفه

596
00:54:14,800 --> 00:54:19,730
بعد از اون موقع منو پدرم با هم حرف نزدیم

597
00:54:25,846 --> 00:54:30,236
یاسوکو نامه قدردانی برای تایکو فرستاد

598
00:54:30,548 --> 00:54:33,336
حتی عکس عروسیشو فرستاد

599
00:54:33,460 --> 00:54:35,390
تو کل نامه فقط یه جمله بود

600
00:54:36,060 --> 00:54:38,460
«خوشبخت خواهم شد»

601
00:54:38,560 --> 00:54:43,088
«اگه فقط به فردای فردا نگاه کنم»
«خوشبخت خواهم شد»

602
00:54:47,607 --> 00:54:54,737
تو زیباترین عروس هستی

603
00:55:12,568 --> 00:55:14,617
خب پس من زودتر خونه میرم

604
00:55:14,712 --> 00:55:16,653
ای کاش آکیرا زودتر خوب شه

605
00:55:18,644 --> 00:55:24,244
یه روز قرار بود یه معبد کوچیک رو بگردونم
ولی از رو تب خوابم برد

606
00:55:24,660 --> 00:55:30,614
آکیرا، برات کنسرو هلو آوردم

607
00:55:32,192 --> 00:55:35,530
حتما انرژیتو به دست میاری و تبت هم میره

608
00:55:36,070 --> 00:55:37,180
یالا بیدار شو دیگه

609
00:55:38,060 --> 00:55:39,790
با اینکه بابا هیچی نمیگه

610
00:55:40,353 --> 00:55:43,483
می‌تونم ناامیدیش رو حس کنم

611
00:55:45,980 --> 00:55:46,860
بعلاوه

612
00:55:47,600 --> 00:55:52,260
جست و جو تا پاییز هنوز ادامه داشت

613
00:55:52,330 --> 00:55:57,994
«بغیر اون یه صدای ضعیفی شنیدی؟»
«وقتی صدا ناپدید شد اونوقت اون پیداش شده؟»

614
00:55:58,042 --> 00:55:58,441
بله

615
00:56:05,930 --> 00:56:09,730
<i>(سی و هشتمین مراسم فارغ التحصیلی
مدرسه ساکائه هیگاشی)</i>

616
00:56:26,600 --> 00:56:29,260
بگیر بشین اینقدر نگران نباش

617
00:56:39,553 --> 00:56:40,943
اونجاست

618
00:56:41,260 --> 00:56:42,190
پسره اونجاست

619
00:56:42,200 --> 00:56:44,190
اگه یه دستی تکون ندیم که ما رو نمی‌بینه

620
00:56:44,984 --> 00:56:48,244
!!!آکیرا

621
00:56:48,427 --> 00:56:50,577
آکیرا، بیا اینجا

622
00:57:08,377 --> 00:57:12,724
تبریک واسه قبولیت

623
00:57:12,749 --> 00:57:14,749
!هورا

624
00:57:15,275 --> 00:57:16,305
!هورا

625
00:57:16,330 --> 00:57:19,022
بهت تبریک میگم آکیرا

626
00:57:19,022 --> 00:57:19,800
!هورا

627
00:57:29,800 --> 00:57:34,130
پدرت همیشه از خونواده مادرت
خواسته ازت مراقبت کنن

628
00:57:34,460 --> 00:57:38,330
ولی الان خیلی پشیمونه که رهات کرده

629
00:57:40,915 --> 00:57:42,045
الان؟

630
00:57:42,200 --> 00:57:45,460
!واقعیت داره، لطفا باورش کن

631
00:57:52,330 --> 00:57:56,060
«یاسو چطوره؟»

632
00:57:56,930 --> 00:57:59,330
«هنوزم ازم متنفره؟»

633
00:58:00,800 --> 00:58:03,130
!از این حرفا از بچگیم شنیدم

634
00:58:05,053 --> 00:58:07,383
من یه بار رو دوش مادر خونده‌م شدم

635
00:58:07,660 --> 00:58:10,330
حقیقتش همیشه با این چیزا مشکل داشتم

636
00:58:11,000 --> 00:58:12,930
مادرمم همینطور

637
00:58:15,530 --> 00:58:18,930
آره حق میدم

638
00:58:20,930 --> 00:58:24,330
ولی خب وقتی ‌که بزرگ شدم

639
00:58:24,660 --> 00:58:28,630
وقتی‌که ازدواج کردم و بچه‌دار شدم

640
00:58:29,530 --> 00:58:32,283
بالاخره احساسات پدرانه رو فهمیدم

641
00:58:37,060 --> 00:58:40,330
و الان ازت ممنونم که اینجا اومدی

642
00:58:42,260 --> 00:58:46,790
منو پدرت الان خیلی خوشحال شدیم

643
00:58:50,000 --> 00:58:53,460
مادر چطوره؟

644
00:58:58,267 --> 00:59:01,490
اون بفکرته ولی نتونست امروز بیاد

645
00:59:01,515 --> 00:59:03,170
و سالم و سلامته

646
00:59:18,043 --> 00:59:21,513
لطفا اینو خودت بهش بده

647
01:00:01,160 --> 01:00:03,797
این سوغات محلی شهرمونه

648
01:00:04,413 --> 01:00:06,273
تا حالا خوردی؟

649
01:01:06,883 --> 01:01:12,015
ممنونم که من رو دنیا آوردی

650
01:01:14,660 --> 01:01:19,730
ازت ممنونم که می‌تونم از زندگی راضی باشم

651
01:01:22,935 --> 01:01:24,555
ازت ممنونم

652
01:01:27,552 --> 01:01:28,722
...بابا

653
01:01:32,706 --> 01:01:34,622
ازت خیلی ممنونم

654
01:01:38,288 --> 01:01:39,418
ممنونم

655
01:02:11,930 --> 01:02:13,060
!یاسو

656
01:02:13,860 --> 01:02:17,328
این رو به راهب پیر بده
و بهش بگو هنوز خیلی زوده که بره اون دنیا

657
01:02:17,400 --> 01:02:20,810
باهات شرط می‌بندم که
!تا تو نمیری اون نمی‌میره

658
01:02:20,835 --> 01:02:24,095
مرتیکه چقدر زبونش تیزه

659
01:03:19,930 --> 01:03:23,390
یاماموتو داشتی می‌خندیدی آره؟

660
01:03:24,930 --> 01:03:25,990
نه

661
01:03:26,060 --> 01:03:27,730
بنظرت خیلی شل نگرفتی؟

662
01:03:28,800 --> 01:03:29,730
ها؟

663
01:03:30,552 --> 01:03:31,682
کونتو نشونم بده

664
01:03:34,130 --> 01:03:35,190
بیا دیگه

665
01:03:39,847 --> 01:03:41,507
توله‌ی کودن

666
01:03:44,460 --> 01:03:45,530
آکیرا

667
01:03:47,060 --> 01:03:48,190
کودن

668
01:03:49,509 --> 01:03:51,169
داری چه غلطی می‌کنی؟

669
01:03:51,600 --> 01:03:53,860
می‌دونی، یارو تنبلی می‌کرد و
 هیچ غلطی نمی‌کرد

670
01:03:53,860 --> 01:03:55,505
بعدش لازم بود که بزنی به کونش آره؟

671
01:03:55,530 --> 01:03:56,929
خب همه همین کارو می‌کنن

672
01:03:56,954 --> 01:03:58,794
غلط می‌کنی اونایی که
 ازت ضعیف‌ترن رو اذیت می‌کنی

673
01:03:59,060 --> 01:04:02,930
از این کارا تو این کلوب زیاد میشه

674
01:04:03,302 --> 01:04:04,112
کودن

675
01:04:04,330 --> 01:04:07,460
یعنی هیچی نیست که جلوی کار غلطت رو بگیره؟

676
01:04:08,898 --> 01:04:11,368
زدن اونایی که نمیخوان درگیر بشن

677
01:04:11,530 --> 01:04:13,010
حرکت شجاعانه‌ای نیست

678
01:04:13,590 --> 01:04:15,100
هیچ احساس شرمندگی‌ نداری؟

679
01:04:17,060 --> 01:04:19,860
اگه تو که پدرمی فکر‌ می‌کنی
حرکت باحالی نیست

680
01:04:20,530 --> 01:04:23,190
پس جفتمون که در کونمون خورد
 بدبخت بنظر میایم

681
01:04:30,961 --> 01:04:35,021
اولین باری بود که سرم همچین ضربه‌ای خورد

682
01:04:59,960 --> 01:05:02,490
این از طرف رییسه

683
01:05:03,560 --> 01:05:05,030
ممنونم

684
01:05:06,430 --> 01:05:10,490
هر چند فکر نکنم بتونه ازش بخوره

685
01:05:20,830 --> 01:05:23,760
کلی زن خوب وجود داره

686
01:05:25,350 --> 01:05:27,747
از بینشون انتخاب کردن سخته

687
01:05:32,100 --> 01:05:36,690
...ولی ته تهش می‌فتی بغل یه پیر زنی

688
01:05:39,100 --> 01:05:44,810
در حالیکه هنوز وقت هست
 تا از همه تمایلات دنیوی بگذری

689
01:05:51,630 --> 01:05:52,760
!یاسو

690
01:06:02,300 --> 01:06:05,544
فکر کنم الان وقت این چیزا نیست

691
01:06:11,960 --> 01:06:16,991
آکیرا رو هم بیار اینجا

692
01:06:19,160 --> 01:06:25,132
می‌خوام پدر روحانی تا وقتی که هوشیاریش سر جاشه ببیندش
 می‌خوام همدیگه رو ببینن

693
01:06:28,500 --> 01:06:30,090
...خب

694
01:06:31,775 --> 01:06:33,580
آکیرا دیگه به بلوغ رسیده

695
01:06:39,700 --> 01:06:45,675
حتی با اینکه بابا از پس انداز اجتناب می‌کرد
اما یهو با پولی که ذخیره کرده بود تونست

696
01:06:45,700 --> 01:06:50,366
 یه خونه قدیمی نزدیک آپارتمانمون بگیره

697
01:06:55,360 --> 01:07:01,727
یه عادتی داشت که هیچوقت تغیرش نمی‌داد
فکر می‌کرد که کیک خریدن می‌تونه بهترش کنه

698
01:07:07,016 --> 01:07:08,246
آکیرا

699
01:07:13,160 --> 01:07:15,462
بله، منزل ایچیکاوا

700
01:07:16,630 --> 01:07:18,300
...ها؟ آره

701
01:07:21,610 --> 01:07:22,280
خوبه

702
01:07:27,630 --> 01:07:28,760
بفرما داخل

703
01:07:37,508 --> 01:07:41,818
مادر یاماموتو زنگ زده بود

704
01:07:42,432 --> 01:07:46,222
گفتش یاماموتو زخمی شده

705
01:07:47,030 --> 01:07:49,960
هم ضربه خورده هم خون‌ریزی داره

706
01:07:51,575 --> 01:07:52,775
از چیزی خبر داری؟

707
01:07:53,767 --> 01:07:54,605
از کجا بدونم؟

708
01:07:56,500 --> 01:07:58,030
هی آکیرا

709
01:08:00,230 --> 01:08:04,430
می‌دونم که کلی باید و نباید
بین سال بالایی‌ها و سال پایینی‌هاست

710
01:08:06,091 --> 01:08:08,221
ولی این خونواده‌هان که خیلی غصه می‌خورن

711
01:08:09,200 --> 01:08:12,860
پس وقتی بچه‌ها آسیب می‌بینن
خونواده‌ها ناراحت میشن؟

712
01:08:13,730 --> 01:08:15,190
معلومه که ناراحت میشن

713
01:08:26,670 --> 01:08:28,060
...خب تو این مورد

714
01:08:30,260 --> 01:08:32,860
باید ازم معذرت خواهی کنی

715
01:08:33,805 --> 01:08:35,135
منظورم این نیست

716
01:08:35,160 --> 01:08:39,430
اگه مامان زنده بود خودتم منو می‌زدی

717
01:08:40,430 --> 01:08:42,960
بحث رو نپیچون-
کی بحث رو می‌پیچونه؟-

718
01:08:44,484 --> 01:08:47,944
فقط پدرها حق دارن بچه‌شونو بزنن؟

719
01:08:51,230 --> 01:08:54,320
!کاش بجا مامانا، باباها بمیرن

720
01:09:10,960 --> 01:09:11,960
آکیرا

721
01:09:16,300 --> 01:09:17,290
آکیرا

722
01:09:24,252 --> 01:09:25,097
!آکیرا

723
01:09:27,830 --> 01:09:29,859
درد داشت؟

724
01:09:33,160 --> 01:09:34,890
!معلومه که داشت

725
01:10:28,405 --> 01:10:29,875
بس کن

726
01:10:29,900 --> 01:10:32,900
بس کن داری به خودت صدمه می‌زنی

727
01:10:37,830 --> 01:10:39,090
درد داره ها؟

728
01:10:42,532 --> 01:10:44,262
اینجوری ضربه خوردن

729
01:10:46,947 --> 01:10:48,497
واقعاً هم درد داره

730
01:10:53,630 --> 01:10:54,690
...آکیرا

731
01:10:57,900 --> 01:11:00,360
من تو رو بد بزرگ کردم

732
01:11:06,092 --> 01:11:08,292
...اگه فقط تو با مادرت بودی

733
01:11:10,991 --> 01:11:16,521
...لابد همون بچه خوبی که بودی می‌موندی

734
01:11:39,492 --> 01:11:40,727
کدوم گوری میری؟

735
01:11:40,752 --> 01:11:43,413
دارم میرم‌ معذرت خواهی کنم

736
01:11:45,685 --> 01:11:47,615
میرم خونه یاماموتو

737
01:11:52,120 --> 01:11:53,150
صبر کن

738
01:12:20,000 --> 01:12:23,390
اینو بعنوان پیشکش به مادرش بده

739
01:12:41,592 --> 01:12:43,082
مواظب خودت باش

740
01:13:02,160 --> 01:13:05,960
چه بلایی سرتون اومده؟

741
01:13:06,900 --> 01:13:08,384
سکندری خوردم و افتادم زمین

742
01:13:09,362 --> 01:13:10,762
هر دوتون افتادین؟

743
01:13:13,184 --> 01:13:14,830
...آکیرا

744
01:13:15,892 --> 01:13:18,692
سرت خیلی شلوغه انگار، متاسفم

745
01:13:19,900 --> 01:13:21,030
مشکلی نیست

746
01:13:21,700 --> 01:13:25,500
پدر جان یاسو و آکی اومدن

747
01:13:34,160 --> 01:13:35,160
راهب اعظم

748
01:13:36,960 --> 01:13:40,230
آکیرا، می‌تونی دستای پدر جان رو بگیری

749
01:14:13,616 --> 01:14:17,346
الان راضی شدی پدر جان؟

750
01:14:20,009 --> 01:14:23,089
پدر جان می‌تونه برای آخرین بار آکیرا رو ببینه

751
01:14:23,978 --> 01:14:25,308
پس حتما خیلی خوشحاله

752
01:14:32,500 --> 01:14:33,630
باز میام

753
01:14:37,110 --> 01:14:37,820
...آکیرا

754
01:14:40,201 --> 01:14:41,931
ممنونم که امروز اومدی

755
01:14:53,330 --> 01:14:54,330
!فعلا

756
01:15:12,730 --> 01:15:13,730
کودن

757
01:15:15,839 --> 01:15:17,749
هنوز خیلی زوده براش زار بزنی

758
01:15:22,330 --> 01:15:25,580
مگه ناراحتی که تا حالا نیومدی بهش سر بزنی؟

759
01:15:33,860 --> 01:15:39,281
هیچکس تو این دنیا نیست که
 هیچ پشیمونی و حسرتی نداشته باشه

760
01:15:45,067 --> 01:15:48,503
شون هم دیگه مردی شده

761
01:15:50,360 --> 01:15:54,830
وقتی پدر جان فوت شه
 بعدش یک روز نوبت من میشه

762
01:15:56,030 --> 01:16:00,390
حتی اگه نتونم مثل اون در آرامش سرمو بذارم برم

763
01:16:04,500 --> 01:16:08,300
از کجا باید بدونم که بعدش باید چیکار کنم؟

764
01:16:11,508 --> 01:16:13,168
...اگه اینطوری بگی

765
01:16:15,383 --> 01:16:18,183
مجبورم تا صد سالگیم عمر کنم

766
01:16:24,960 --> 01:16:27,213
اینکه چیز بدی نیست

767
01:16:45,160 --> 01:16:53,560
احساسی که تو قلب آدم حبس میشه

768
01:16:53,900 --> 01:16:57,560
مثل مواد منفجره میشه

769
01:16:57,560 --> 01:17:01,030
رو هم میشن ۱۵۰ تن مواد منفجره

770
01:17:01,160 --> 01:17:06,890
!پس تا می‌تونی عربده و نعره بکش

771
01:17:18,574 --> 01:17:23,524
<i>( دوره ریاست سایتاما هانو )</i>

772
01:17:32,930 --> 01:17:34,373
خوبی؟

773
01:17:37,010 --> 01:17:38,081
ببخشید

774
01:17:38,330 --> 01:17:40,934
فکر نکنم بتونم بدون اینکه
بهش دست بزنم گزارش بنویسم

775
01:17:42,023 --> 01:17:44,284
فکر کردم فقط برای مصاحبه اومدی

776
01:17:44,415 --> 01:17:45,475
چایی بریزم؟

777
01:17:45,530 --> 01:17:46,660
بله

778
01:17:51,274 --> 01:17:52,074
.بفرما

779
01:17:52,106 --> 01:17:52,906
ممنونم

780
01:18:02,800 --> 01:18:06,260
وقتی کوه می‌رفتم
واسه اینکه وقتم بگذره می‌ساختمش

781
01:18:08,000 --> 01:18:10,578
اگه ازش خوشت اومده مال خودت
جدی می‌تونم؟

782
01:18:12,293 --> 01:18:13,755
خیلی ممنون

783
01:18:14,382 --> 01:18:17,652
فکر کنم خیلی ازش خوشش بیاد

784
01:18:24,630 --> 01:18:29,360
اسمتو بگو
تو سرباز روزای جنگی؟

785
01:18:29,360 --> 01:18:31,890
!تا اسمتو نگی نمی‌تونی وارد شی

786
01:18:32,830 --> 01:18:36,890
بذار بهت بگم شبیه چی‌ای
شبیه غولچه‌ای غولچه

787
01:18:38,100 --> 01:18:40,760
تا حالا نشنیدی؟ تو هیروشیگا خیلی معروفه

788
01:18:41,160 --> 01:18:42,890
مشکل چیه؟

789
01:18:43,500 --> 01:18:45,135
این مجله ماست

790
01:18:45,160 --> 01:18:48,511
این خوشتیپ میگه یه قرار ملاقات اینجا داره
 ولی بهش نمیاد

791
01:18:48,560 --> 01:18:53,251
حتی بچه مدرسه‌ایا هم می‌تونن
اینجا بیان اونوقت من نمی‌تونم؟

792
01:18:53,276 --> 01:18:55,634
باید اسمتو و دلیلتو بگی

793
01:18:55,975 --> 01:18:57,933
ما نمی‌تونیم آدمای مشکوک رو‌ راه بدیم

794
01:18:58,150 --> 01:19:00,360
آدم مشکوک-
متفرق شید متفرق شید-

795
01:19:00,430 --> 01:19:02,470
فکر نمی‌کنی رفتارت بده؟

796
01:19:02,510 --> 01:19:04,560
ما نباید کسی رو از ظاهرش قضاوت کنیم

797
01:19:05,030 --> 01:19:05,760
ظاهر؟

798
01:19:05,790 --> 01:19:08,250
این روزا باید خیلی مراقب باشیم

799
01:19:09,190 --> 01:19:10,899
اونه که تو این شرکت رفتارش بده

800
01:19:13,144 --> 01:19:14,777
حرف زدن با تو به جایی نمی‌رسه

801
01:19:15,619 --> 01:19:16,819
!برو بیرون

802
01:19:18,068 --> 01:19:21,237
ببخشید، این رفتارت واسه اینه
که من یه کارمند خانم هستم؟

803
01:19:21,262 --> 01:19:23,928
...اگه مدیر و معاون و سرپرست آقا بودم

804
01:19:23,960 --> 01:19:25,354
اونوقت الان به حرفم گوش می‌دادی؟

805
01:19:25,379 --> 01:19:28,184
واقعا نمی‌خواد دیگه بیشتر از این باهاش حرف بزنی

806
01:19:28,560 --> 01:19:31,760
این یارو فقط داره وظیفه‌شو انجام میده

807
01:19:32,336 --> 01:19:35,196
دارم ازت دفاع می‌کنم

808
01:19:36,206 --> 01:19:37,336
اینو ببین

809
01:19:38,582 --> 01:19:41,512
می‌خوام که این مرده رو ببینم-
چی؟-

810
01:19:42,857 --> 01:19:47,117
ایچیکاوا آکیرا. کار خاصی باهاش داری؟

811
01:19:48,336 --> 01:19:49,936
!پسرمه

812
01:19:50,198 --> 01:19:51,188
چی؟

813
01:19:59,630 --> 01:20:02,290
ببخشید آقای نیمی، آقای آکیرا کجا هستن؟

814
01:20:02,360 --> 01:20:04,960
رفته یه کارخونه‌ای رو توی سایتاما ببینه

815
01:20:04,960 --> 01:20:06,030
و هنوز برنگشته

816
01:20:07,128 --> 01:20:13,198
اوه، که اینطور-
می‌تونی محصولات رو بفرستی شهر؟-

817
01:20:13,223 --> 01:20:15,083
باشه. بعدا می‌بینمت

818
01:20:16,412 --> 01:20:18,742
ببخشید، چیکار می‌تونم براتون کنم؟

819
01:20:18,989 --> 01:20:20,296
!زحمت نکشید

820
01:20:20,760 --> 01:20:22,700
من اصلا نباید بی‌اطلاع میومدم

821
01:20:23,676 --> 01:20:26,256
فقط اگه میشه اینا رو با بقیه تقسیم کنید

822
01:20:26,605 --> 01:20:28,135
یه سوغات از شهرمه

823
01:20:28,427 --> 01:20:29,357
ممنونم

824
01:20:29,382 --> 01:20:33,382
سرپرست، پدر آکیرا اینجاست

825
01:20:34,734 --> 01:20:36,264
پدر ایچیکاوا؟

826
01:20:40,012 --> 01:20:43,942
منِ سرپرست و آکیرا ارتباط خوبی با هم داریم

827
01:20:44,232 --> 01:20:48,082
انگار رابطه‌ش با آدمایی که از خودش
سنشون بیشتره، بهتره

828
01:20:48,200 --> 01:20:52,190
حتی می‌تونه بقیه رو راضی کنه
هر کاری براش انجام بدن

829
01:20:52,766 --> 01:20:55,917
بخاطر اینه که تو روستامون با آدمای
زیادی بزرگ شده و ارتباط داشته

830
01:20:55,942 --> 01:20:57,790
!لطفا حتما راهنماییش کن

831
01:20:57,815 --> 01:20:59,655
...اگرم خیلی شکایت کرد

832
01:20:59,680 --> 01:21:01,159
!اصلا اشکال نداره

833
01:21:03,260 --> 01:21:06,054
همچین چیزی نمیشه که! بفرما بشین

834
01:21:09,958 --> 01:21:13,488
دست تنها بزرگش کردی؟

835
01:21:14,635 --> 01:21:19,533
تنها نبودم، خیلیا بودن کمکم کردن
 آکیرا رو بزرگ کنم

836
01:21:19,781 --> 01:21:22,138
خیلیا بودن، خیلیا

837
01:21:24,711 --> 01:21:29,981
داخل رزومه‌ش ازت یاد کرده بود

838
01:21:34,704 --> 01:21:36,904
ممکنه هنوز تو اچ آر دی بمونه

839
01:21:37,859 --> 01:21:41,082
بذار یه کپی ازش داشته باشم
بعدا می‌تونی بیای بگیریش

840
01:21:42,449 --> 01:21:45,237
چیزی که نوشته بود فراموش نشدنیه

841
01:21:45,736 --> 01:21:49,611
از اون وقت تا حالا همش تو فکر
بودم که یک روز شخصا ببینمت

842
01:21:49,636 --> 01:21:51,075
خیلی خب یکم صبر کن

843
01:21:51,100 --> 01:21:51,725
البته

844
01:22:09,300 --> 01:22:11,552
کنسوکه اومدن دنبالت

845
01:22:13,190 --> 01:22:15,269
!پس بالاخره پیداش شد

846
01:22:16,630 --> 01:22:18,090
کنسوکه

847
01:22:26,630 --> 01:22:27,560
کنسوکه

848
01:22:30,230 --> 01:22:31,938
این هدیه برای توئه

849
01:22:31,963 --> 01:22:33,384
چی هست؟

850
01:22:35,760 --> 01:22:38,760
به چه درد می‌خوره؟

851
01:22:39,300 --> 01:22:40,760
قطارِ بخاره؟

852
01:22:41,830 --> 01:22:43,630
دقیقا! یه قطار بخاره

853
01:22:49,630 --> 01:22:51,360
هوم خیلی ممنون

854
01:23:03,160 --> 01:23:04,450
دانشگاه یاسدا

855
01:23:06,360 --> 01:23:08,830
هنوزم می‌خوای توکیو بری؟

856
01:23:09,830 --> 01:23:12,230
می‌دونم که خیلی پول می‌خواد

857
01:23:12,830 --> 01:23:14,775
ولی می‌تونم واسه چند تا
دانشگاه خوب درخواست بدم

858
01:23:14,800 --> 01:23:17,781
حتی می‌تونم برم‌ یه شغل پاره وقت
تا خرج خودمو بدم

859
01:23:23,700 --> 01:23:28,672
اینجاها هم دانشگاه خوب داره
که حتی خودم می‌تونم شهریه‌شو بدم

860
01:23:32,820 --> 01:23:34,090
نظرت چیه؟

861
01:23:34,460 --> 01:23:35,000
هوم؟

862
01:23:36,300 --> 01:23:40,047
چطوره از شرکت بخوایم خودش
انتقالت بده به یه شعبه توکیو؟

863
01:23:40,072 --> 01:23:41,475
چرا؟

864
01:23:41,500 --> 01:23:44,490
چرا؟ خب‌ معلومه نگرانتم

865
01:23:49,220 --> 01:23:50,490
چرا می‌خندی؟

866
01:23:51,250 --> 01:23:55,580
!پیرمرد دیگه خیلی بپامی

867
01:24:00,105 --> 01:24:01,605
درسته

868
01:24:07,343 --> 01:24:09,673
بعد کار باز نری سراغ الکل

869
01:24:18,313 --> 01:24:19,443
بیشتر بریز

870
01:24:21,274 --> 01:24:22,874
این همه بس نبود؟

871
01:24:23,160 --> 01:24:27,240
یاسو! تو نمی‌تونی اینطوری تا ابد
به پسرت بچسبی

872
01:24:27,744 --> 01:24:32,344
بالاخره بچه‌ها یک روز باید والدینشونو ترک کنن
و مستقل شن

873
01:24:32,540 --> 01:24:34,111
اگه همش نگرانش باشی

874
01:24:34,210 --> 01:24:36,656
واسه آکیرا ترک کردن و
دنبال زندگیش رفتن سخت میشه

875
01:24:37,287 --> 01:24:39,394
چهار سال که چیزی نیست زود میگذره

876
01:24:39,419 --> 01:24:42,549
فکر نکنم اصلا وقت کنی احساس تنهایی کنی

877
01:24:42,817 --> 01:24:44,697
فکر نکنم

878
01:24:45,191 --> 01:24:48,721
اون نگرانه آکیرا بره شهر

879
01:24:48,874 --> 01:24:53,012
و دیگه هیچوقت برنگرده

880
01:24:53,960 --> 01:24:56,880
خیلی رو مخه بذارش اونور

881
01:24:56,905 --> 01:24:57,914
وایسا

882
01:24:57,960 --> 01:25:03,630
اگه آکیرا بره من خیلی تنها میشم

883
01:25:17,175 --> 01:25:19,705
من برگشتم

884
01:25:26,230 --> 01:25:28,560
اوه بابا پاشو

885
01:25:28,630 --> 01:25:31,160
سرما می‌خوری
 بیا بریم داخل

886
01:25:32,300 --> 01:25:35,890
نگو که باز کلی الکل خوردی؟

887
01:25:35,999 --> 01:25:37,385
یه لیوان آب بده بهم

888
01:25:37,410 --> 01:25:38,598
خودت می‌تونی دستت بگیریش

889
01:25:38,630 --> 01:25:40,230
اینقدر حرف نزن

890
01:25:40,550 --> 01:25:41,690
باشه

891
01:26:01,760 --> 01:26:03,160
...بابا

892
01:26:04,500 --> 01:26:08,480
برای اینکه هوشیاریت برگرده
خودت بهتره انجامش بدی

893
01:26:10,360 --> 01:26:12,630
بفرما

894
01:26:19,928 --> 01:26:21,128
چقدر سر و صدا می‌کنی

895
01:26:22,558 --> 01:26:24,944
از کی فکر‌ کردی
همیشه حق با توئه؟

896
01:26:25,140 --> 01:26:26,413
معذرت می‌خوام

897
01:26:27,113 --> 01:26:28,983
یبار دیگه انجامش بده

898
01:26:30,481 --> 01:26:33,668
حتی اگه تنها شدن شکلی از تکامله

899
01:26:34,100 --> 01:26:37,554
از کی تا حالا روت شده با
والدت اینجوری حرف بزنی؟

900
01:26:37,579 --> 01:26:39,335
من چیزی نگفتم

901
01:26:39,360 --> 01:26:41,780
 دقیقا داری برام سخنرانی میکنی

902
01:26:42,300 --> 01:26:45,560
پدر جان، مراقب باش لطفا

903
01:26:49,430 --> 01:26:56,166
وقتی داری با من حرف می‌زنی
حق نداری خودتو دست بالا بگیری حق نداری بکوبی

904
01:27:03,219 --> 01:27:05,360
چیکار باید کنم؟

905
01:27:05,920 --> 01:27:07,810
باید معذرت خواهی کنم؟

906
01:27:10,160 --> 01:27:12,430
معلومه! باید معذرت خواهی کنی

907
01:27:16,030 --> 01:27:18,530
حالا که شما اینقدر ناراحتی

908
01:27:19,030 --> 01:27:21,690
پس من به دانشگاه توکیو نمیرم

909
01:27:22,100 --> 01:27:25,042
تازه شهریه هم خیلی قیمتش مناسب نیست

910
01:27:25,458 --> 01:27:28,128
من منظورم این نیست

911
01:28:01,700 --> 01:28:03,773
اوه راهب منحرف چه‌ خبره؟

912
01:28:03,798 --> 01:28:06,073
آکیرا ازم خواست بیام

913
01:28:11,121 --> 01:28:15,241
گفت نمی‌تونه تو‌ خونه درس بخونه و تمرکز کنه
پس اومد خونه من

914
01:28:22,030 --> 01:28:25,971
گذاشتیم پیشمون بمونه تا وقتی
که از مدرسه فارغ‌التحصیل شه

915
01:28:25,996 --> 01:28:29,205
آخه تو‌‌چیکاره‌ای که تو کار ما دخالت می‌کنی؟

916
01:28:29,230 --> 01:28:30,386
خفه شو

917
01:28:38,100 --> 01:28:40,430
آکیرا پسر ما هم هست

918
01:28:41,030 --> 01:28:45,092
اگه فقط تو تربیتش کنی‌ چیز خوبی بار نمیاد

919
01:29:02,516 --> 01:29:08,315
اگه اینقدر نگرانشی برو دنبالش

920
01:29:08,340 --> 01:29:10,612
چی اینقدر دمقت کرده؟

921
01:29:11,360 --> 01:29:13,742
همچین چیزایی رو مخ آدم نمیره

922
01:29:17,669 --> 01:29:24,172
فاینال گروه قرمز در یاشیرو آکی ئه
براشون آرزوی موفقیت می‌کنیم

923
01:29:39,500 --> 01:29:44,135
دیگه دیر شد و نتونستم چیزی ببینم
ایچیکاوا کجا‌ داری میری؟

924
01:29:44,160 --> 01:29:45,913
اولین انتخاب یه دانشگاه خصوصیه

925
01:29:45,938 --> 01:29:48,454
خصوصی؟ تو چطور؟

926
01:29:48,623 --> 01:29:50,613
هنوز تصمیم نگرفتم

927
01:29:50,638 --> 01:29:53,908
هنوز تصمیم نگرفتی؟ مگه دیر نشده؟

928
01:29:55,900 --> 01:29:58,430
بیا بابا با هم بریم

929
01:29:58,900 --> 01:30:01,830
خوبه خوبه

930
01:30:02,005 --> 01:30:03,891
باز همین، عالیه

931
01:30:07,473 --> 01:30:09,555
دستگیره‌ها رو بگیر

932
01:30:10,385 --> 01:30:11,375
چی شده؟

933
01:30:11,830 --> 01:30:12,960
ایچیکاوا

934
01:30:42,753 --> 01:30:47,213
!هی روزاوا کارو جدی بگیر، این میدون جنگ ماست

935
01:30:47,451 --> 01:30:49,781
ها چی؟

936
01:30:49,831 --> 01:30:52,923
این میدون جنگ ماست

937
01:30:52,948 --> 01:30:54,243
چه‌ چرت و پرتا

938
01:30:54,530 --> 01:30:56,460
صدا چی بود؟

939
01:31:00,660 --> 01:31:02,120
یاسو....یاسو

940
01:31:02,760 --> 01:31:04,430
 یاسو.....یاسو

941
01:31:04,560 --> 01:31:06,290
یکی اوژانس خبر کنه

942
01:31:08,230 --> 01:31:11,560
نه اینجوری تکونش نده احتیاط کن

943
01:31:14,491 --> 01:31:17,021
عجب بوی گندی میاد

944
01:31:17,360 --> 01:31:20,030
چجوری اینقدر اینجا‌ کثیف شده

945
01:31:20,030 --> 01:31:23,830
مثل خونه‌های دزد زده شده

946
01:31:23,900 --> 01:31:27,004
آخه چجوری اینجوری شده؟

947
01:31:28,760 --> 01:31:30,080
چیکار می‌کنین؟

948
01:31:30,931 --> 01:31:33,054
!عجب بوی گندی

949
01:31:34,160 --> 01:31:35,360
...عا آک جان

950
01:31:36,760 --> 01:31:40,360
بابات دچار سو تغذیه شده و کلی الکل خورده

951
01:31:40,430 --> 01:31:45,763
ولی خب فشار خونش خوبه
حتی دکتره هم‌ شوکه شده بود

952
01:31:46,352 --> 01:31:50,528
اومدی اینجا چیکار؟ زود برگرد

953
01:31:51,952 --> 01:31:55,190
متاسفم ولی مسئولیت اینکارا با منه

954
01:31:56,030 --> 01:31:59,133
می‌بینی حتی آکیرا رو نگران کردی

955
01:31:59,664 --> 01:32:04,065
حالا چجوری بره توکیو دنبال زندگیش‌
 و پدر مزخرفشو ول کنه؟

956
01:32:04,437 --> 01:32:06,189
دیگه می‌تونی آکیرا؟

957
01:32:09,900 --> 01:32:11,957
اگه اینقدر مصممی بری توکیو

958
01:32:14,182 --> 01:32:17,365
هر چی‌ هم تلاش کنم تو بدتر مصمم‌تر میشی

959
01:32:18,106 --> 01:32:23,330
وقتی نتونی یکاری رو‌ عملی انجام بدی
 میای فقط ازش حرف می‌زنی

960
01:32:26,739 --> 01:32:28,599
ایچیکاوا یه تلگرافی برات اومده

961
01:32:29,560 --> 01:32:32,960
عمه یوکی می‌تونی بهم جوهر رو بدی؟

962
01:32:32,985 --> 01:32:34,185
آره، کجاست؟

963
01:32:34,230 --> 01:32:35,030
همونجا

964
01:32:35,100 --> 01:32:36,430
اینجا؟

965
01:32:36,500 --> 01:32:37,560
...یه لحظه

966
01:32:38,760 --> 01:32:39,890
بفرما

967
01:32:42,143 --> 01:32:43,473
یاسو

968
01:32:44,213 --> 01:32:48,213
تو اصلا اراده پدرها رو نداری

969
01:32:48,430 --> 01:32:52,090
تو خفه شو، خودت که اصلا یه بچه‌ام نداری

970
01:32:52,760 --> 01:32:56,266
طفره نرو، مسئولیت تو اینه که
بهش کمک کنی رو پای خودش وایسه

971
01:32:56,842 --> 01:33:01,700
هر چی سنت بالاتر میره لجباز‌تر میشی

972
01:33:03,917 --> 01:33:05,059
این چیه؟

973
01:33:07,694 --> 01:33:08,814
!پذیرش شدم

974
01:33:10,108 --> 01:33:10,968
ها؟

975
01:33:12,540 --> 01:33:13,420
پذیرش شدم

976
01:33:14,462 --> 01:33:15,713
بده منم ببینم

977
01:33:20,588 --> 01:33:23,605
!دانشگاه یاسدا پذیرشت کرده

978
01:33:23,630 --> 01:33:26,890
!دانشگاه یاسدا

979
01:33:30,175 --> 01:33:31,630
!پذیرش شدم

980
01:33:34,760 --> 01:33:36,787
یاسو کجا داری میری؟

981
01:33:43,360 --> 01:33:44,536
ببخشید

982
01:33:48,139 --> 01:33:52,129
این بخاطر تشکر از موهبت شماست

983
01:33:54,738 --> 01:33:58,988
ازتون ممنونم که پسرم می‌تونه تحصیل کنه

984
01:33:59,299 --> 01:34:00,829
خیلی خیلی شکر گزارم

985
01:34:01,668 --> 01:34:06,998
زنده باد

986
01:34:23,960 --> 01:34:26,224
میساکو، اون موفق شد

987
01:34:26,700 --> 01:34:28,573
آکیرا تونست قبول بشه

988
01:34:30,360 --> 01:34:32,430
چقدر همیشه جوان بنظر می‌رسی

989
01:34:35,230 --> 01:34:37,230
ولی من این همه پیر شدم

990
01:34:38,360 --> 01:34:43,690
من یه بار اضافه رو دوش آکیرا هستم

991
01:35:02,541 --> 01:35:03,376
آکیرا

992
01:35:04,900 --> 01:35:07,830
شون کمکم کن

993
01:35:10,036 --> 01:35:11,106
یاسو چی میشه؟

994
01:35:14,028 --> 01:35:16,609
خودشو از اون وقت تا حالا حبس کرده؟

995
01:35:16,812 --> 01:35:18,812
چقدر رو مخ

996
01:35:20,721 --> 01:35:23,251
من اومدم

997
01:35:29,397 --> 01:35:30,597
بابا

998
01:35:32,134 --> 01:35:33,264
دارم میرم

999
01:35:37,636 --> 01:35:40,379
قول میدم مراقب خودم باشم و زحمت بکشم

1000
01:35:40,722 --> 01:35:41,852
تو هم همینطور

1001
01:35:44,675 --> 01:35:46,605
بابا لطفا از خودتم مراقبت کن

1002
01:35:49,098 --> 01:35:51,958
هوی یاسو همونجوری قایم نشو بیا بیرون

1003
01:35:52,860 --> 01:35:54,930
مهم نیس چه زری می‌زنی
من بیرون نمیام

1004
01:35:59,844 --> 01:36:01,174
باشه، پس من دیگه میرم

1005
01:36:02,550 --> 01:36:04,280
وقتی رسیدم توکیو زنگ می‌زنم

1006
01:36:15,165 --> 01:36:19,235
توکیو رفتن چیزیه که خودت تصمیمشو گرفتی

1007
01:36:19,930 --> 01:36:22,118
وقتی رفتی اونجا از
هیچی حق گله کردن نداری

1008
01:36:23,149 --> 01:36:28,015
حتی می‌تونی بری کنار جاده بیفتی بمیری

1009
01:36:29,450 --> 01:36:32,020
من میام خاکسترتو از توکیو جمع می‌کنم می‌برم

1010
01:36:32,749 --> 01:36:34,566
خودتو برای این چیزا هم آماده کن

1011
01:36:37,344 --> 01:36:40,804
دیگه زنگ هم نمی‌خواد بزنی

1012
01:36:45,558 --> 01:36:46,628
باشه

1013
01:36:48,600 --> 01:36:50,260
خودمم همین خیال رو داشتم

1014
01:36:54,330 --> 01:36:56,990
من هیچوقت توکیو نمیام

1015
01:36:58,200 --> 01:37:00,027
!اونجا خودتی و خودت

1016
01:37:01,906 --> 01:37:06,437
تا وقتیکه مستقل شدی
حتی فکر برگشتن رو با خودت نکن

1017
01:37:09,800 --> 01:37:12,460
!هوی هوی یاسو

1018
01:37:42,660 --> 01:37:46,390
<i>(برای بابا)</i>

1019
01:37:55,286 --> 01:37:58,216
برای پدرم، وقتیکه رفتم

1020
01:37:59,800 --> 01:38:06,611
«مطمئنا تنهایی زندگی کردن خیلی سخته»
«بیشتر مواظب باش که مریض نشی»

1021
01:38:07,200 --> 01:38:15,305
«لباسای مناسب هر فصل رو جدا توی کمد چیدم»
«لباسای زمستونی دراور زیرین هستن»

1022
01:38:15,330 --> 01:38:20,907
«آبگرم کن حموم نباید دائما روشن‌ باشه»
«پس یه تایمر براش گذاشتم»

1023
01:38:21,530 --> 01:38:25,054
«وقتی گرم شدنش تموم شه صدا میده»

1024
01:38:25,200 --> 01:38:27,060
«پس جای نگرانی نیست»

1025
01:38:28,060 --> 01:38:32,330
«!خواهشا وقتی مست کردی اصلا حموم نرو»

1026
01:38:33,930 --> 01:38:38,155
«چون دقیقا همین باعث مرگ بابا بزرگ یوشی شد»

1027
01:38:39,260 --> 01:38:45,666
«سه جعبه آبمیوه برات گرفتم»
«زیر سینک آشپزخونه گذاشتم»

1028
01:39:23,860 --> 01:39:24,810
!آکیرا

1029
01:39:27,000 --> 01:39:28,260
می‌خوای وایسم؟

1030
01:39:31,400 --> 01:39:35,130
نه اصلا

1031
01:39:40,047 --> 01:39:41,377
!آکیرا

1032
01:39:43,450 --> 01:39:44,480
بابا

1033
01:39:45,800 --> 01:39:51,060
ازت از ته قلبم ممنونم که گذاشتی توکیو برم

1034
01:39:55,422 --> 01:39:56,539
!آکیرا

1035
01:39:58,608 --> 01:40:00,238
!موفق باشی

1036
01:40:10,247 --> 01:40:14,037
از اون وقت تا حالا یکبار هم خونه سر نزدم

1037
01:40:14,200 --> 01:40:15,700
<i>(پدر دروغگو)</i>

1038
01:40:21,000 --> 01:40:23,574
الان دومین سال دانشگامه

1039
01:40:24,330 --> 01:40:28,695
دقیقا بعد از جشن تکلیف در توکیو

1040
01:40:42,130 --> 01:40:47,590
(عمو شون)
 شون نامه‌ای فرستاده بود

1041
01:40:49,260 --> 01:40:54,302
«به سن تکلیف رسیدنت مبارک»
«من همین الانم هستم»

1042
01:40:54,745 --> 01:40:58,698
«آخرین کلمات پدر جان قبل از مرگش بود»

1043
01:40:59,200 --> 01:41:08,354
«ازم خواست که وقتی به تکلیف رسیدی بهت نشون بدم»
«از این نامه چیزی به یاسو نگو»

1044
01:41:08,379 --> 01:41:15,062
« این نامه جوریه که حتی منم نباید بخونمش»
«همیشه حواسم بهت هست، از طرف شون»

1045
01:41:16,760 --> 01:41:21,850
توی اون نامه حقیقت مرگ مادرم نوشته شده بود

1046
01:41:23,560 --> 01:41:29,030
مادرم زندگیشو داده بود تا از من محافظت کنه

1047
01:41:36,371 --> 01:41:41,090
ازم خواسته بود تا بابام
رو بخاطر دروغش سرزنش نکنم

1048
01:41:42,046 --> 01:41:44,778
اون صلاح تو رو می‌خواست که دروغ گفت

1049
01:41:44,803 --> 01:41:48,733
نگران خیلی چیزا بود پس تصمیم گرفت که
بجای حقیقت بهت دروغ بگه

1050
01:41:49,630 --> 01:41:55,240
پدرت تو رو بیشتر از هر
کسی تو این دنیا دوست داشت

1051
01:41:55,442 --> 01:42:00,714
ای کاش که روزی از پدرت قدردانی کنی

1052
01:42:09,866 --> 01:42:12,319
پدرم بهم دروغ گفته بود

1053
01:42:13,764 --> 01:42:18,068
فقط وقتی که بیست سالم شد
 تونستم حقیقت رو بفهمم

1054
01:42:21,645 --> 01:42:25,975
هنوزم نمی‌تونم به درستی ازش قدر دانی کنم

1055
01:42:26,742 --> 01:42:29,079
....قبل از اینکه بتونم

1056
01:42:29,760 --> 01:42:34,030
باید اول یه آدم بالغ درست حسابی شم

1057
01:42:39,100 --> 01:42:40,979
اوه، آقا یاسو

1058
01:42:41,960 --> 01:42:43,160
چی شده؟

1059
01:42:45,144 --> 01:42:46,544
هی، هیرو

1060
01:42:47,900 --> 01:42:53,490
امروزم نتونستم پسرم رو ببینم

1061
01:42:56,830 --> 01:42:59,525
ببخشید که نتونستم کمکت کنم

1062
01:42:59,550 --> 01:43:02,533
خب دیگه بزن بریم سر بدبختیمون

1063
01:43:15,021 --> 01:43:15,951
!بابا

1064
01:43:19,991 --> 01:43:21,261
ها؟ چی شده؟

1065
01:43:21,500 --> 01:43:22,766
خیلی وقته ندیدمت

1066
01:43:23,937 --> 01:43:27,537
چقدر بزرگ شدی

1067
01:43:27,562 --> 01:43:30,529
آقای هیرو، از دیدنتون خوشحال شدم

1068
01:43:32,430 --> 01:43:37,552
وقتی می‌خوای بیای سر کار من باید
قبلش خبر بدی یکی بهم زنگ زد و خبر داد

1069
01:43:37,760 --> 01:43:40,782
من اصلا برنامه نداشتم که بیام ببینمت

1070
01:43:42,230 --> 01:43:44,952
اگه برات دردسر شد متاسفم

1071
01:43:49,785 --> 01:43:51,449
اونو خوندی؟

1072
01:43:53,729 --> 01:43:59,915
نه نخوندم
مشکلی ندارم اتفاقا خوشحال شدم

1073
01:44:00,658 --> 01:44:01,728
خب پس

1074
01:44:04,830 --> 01:44:06,574
ولی چیز مهم‌تری هست

1075
01:44:08,756 --> 01:44:11,016
ازت می‌خوام که با من بیای و کسی رو ببینی

1076
01:44:17,760 --> 01:44:18,690
بفرمایید

1077
01:44:22,700 --> 01:44:24,360
خیلی عجیبه

1078
01:44:24,928 --> 01:44:27,538
ببخشید که دیر کردم

1079
01:44:28,520 --> 01:44:29,850
واقعا معذرت می‌خوام

1080
01:44:32,360 --> 01:44:35,450
ازتون معذرت می‌خوام که زودتر بهتون نگفتم

1081
01:44:36,960 --> 01:44:39,568
من ساکاموتو یومی هستم

1082
01:44:41,900 --> 01:44:46,290
من باید ایشون رو سنپای صدا کنم ولی

1083
01:44:47,905 --> 01:44:52,975
همیشه می‌خواستم شما رو به هم معرفی کنم

1084
01:44:54,308 --> 01:44:55,168
یومی؟

1085
01:44:59,160 --> 01:45:01,686
آقا یاسو با اجازت من زودتر برمیگردم

1086
01:45:01,700 --> 01:45:03,630
لازم نکرده همینجا بمون

1087
01:45:03,700 --> 01:45:04,360
نه

1088
01:45:04,360 --> 01:45:07,760
لطفا بذارید واسه بعد-
واقعا لازم نیست-

1089
01:45:12,100 --> 01:45:15,820
می‌دونم که باید میومدم خونه خودمون
 و این خانم رو معرفی می‌کردم

1090
01:45:17,300 --> 01:45:21,290
ولی فرصت نکردم

1091
01:45:22,606 --> 01:45:25,536
بنابراین مجبور شدم اینجا بگم

1092
01:45:29,360 --> 01:45:31,527
ما می‌خوایم ازدواج کنیم

1093
01:45:37,100 --> 01:45:39,830
ببخشید من باید بگم که

1094
01:45:41,100 --> 01:45:43,640
من هفت سال از آکیرا بزرگترم

1095
01:45:44,900 --> 01:45:47,264
یومی از ازدواج قبلیشم جدا شده

1096
01:45:48,760 --> 01:45:52,125
سه سال شده که طلاق گرفتن

1097
01:45:54,300 --> 01:45:58,760
یه وکیل گرفتن تا همه کارا رو پیش ببره
و هنوز مشکلات زیادی مونده

1098
01:45:59,100 --> 01:46:01,613
این چیزی بود که می‌خواستم بهتون بگم

1099
01:46:04,160 --> 01:46:05,853
و یه چیز دیگم هست

1100
01:46:06,406 --> 01:46:09,681
من یه بچه سه ساله هم دارم

1101
01:46:14,160 --> 01:46:16,999
و ما همین الانشم با هم زندگی می‌کنیم

1102
01:46:21,422 --> 01:46:26,282
آکیرا یه لحظه صبر کن

1103
01:46:27,300 --> 01:46:31,685
پدر جان می‌دونم که
چیزی می‌خوای بارم کنی

1104
01:46:32,773 --> 01:46:34,685
اما من عاشق یومی شدم

1105
01:46:35,830 --> 01:46:37,322
از هیچ زن دیگه‌ای خوشم نمیاد

1106
01:46:55,830 --> 01:46:57,360
هیرو

1107
01:46:57,360 --> 01:46:58,560
بیا برگردیم

1108
01:46:58,830 --> 01:47:01,560
یاسو مطمئنی آکیرا که حرفش هنوز تموم نکرده

1109
01:47:01,600 --> 01:47:04,019
عیب نداره بیا برگردیم سر بدبختیمون

1110
01:47:11,830 --> 01:47:17,630
پدر‌جان، ببخشید که بی‌ادبی کردیم
 و مزاحم کارتون شدیم

1111
01:47:18,360 --> 01:47:22,842
من و آکیرا باز هم میایم به دیدنتون

1112
01:47:32,960 --> 01:47:35,280
آکیرا بعدا می‌بینمت

1113
01:47:57,830 --> 01:47:59,360
کنسوکه

1114
01:48:00,430 --> 01:48:03,290
این چیه دستت؟ منتظرمون بودی؟

1115
01:48:03,920 --> 01:48:07,079
معذرت می‌خوام، دیروز برگشتی خونه؟

1116
01:48:11,160 --> 01:48:12,430
ممنونم

1117
01:48:13,360 --> 01:48:17,230
ولی تو نمی‌تونی خونه باباتو
بدون اجازه ول کنی بیای اینجا

1118
01:48:27,630 --> 01:48:29,160
داره برف میاد

1119
01:48:32,560 --> 01:48:34,160
آره

1120
01:48:35,830 --> 01:48:37,090
برف

1121
01:49:11,329 --> 01:49:16,999
وقتی بچه بودم هیچوقت فرصت نکردم برم معبد
حتی یک بارم انجامش ندادم

1122
01:49:21,430 --> 01:49:24,149
!دفعه دیگه می‌تونی شرکت کنی

1123
01:49:38,960 --> 01:49:41,088
از خریدتون ممنونیم

1124
01:49:50,300 --> 01:49:51,830
چرا اومدی اینجا؟

1125
01:49:53,560 --> 01:49:55,030
پدر

1126
01:49:55,960 --> 01:49:58,685
آقای شو بهم زنگ زد و گفت که مریض شدی

1127
01:49:59,230 --> 01:50:02,189
ما اومدیم چون نگرانت شدیم

1128
01:50:02,230 --> 01:50:04,272
ولی...انگار دوباره الکل نوشیدی

1129
01:50:07,900 --> 01:50:09,160
نمی‌خواد نگران باشی

1130
01:50:10,500 --> 01:50:12,580
فقط خستم و سو تغذیه گرفتم

1131
01:50:13,500 --> 01:50:15,245
الانم از بیمارستان اومدم

1132
01:50:17,430 --> 01:50:18,630
هی

1133
01:50:22,900 --> 01:50:25,760
اگه نمی‌خوای منو ببخشی عیب نداره

1134
01:50:26,360 --> 01:50:28,090
ما برمیگردیم و میریم

1135
01:50:30,430 --> 01:50:32,160
ولی در هر حال منو اون ازدواج می‌کنیم

1136
01:50:33,230 --> 01:50:35,157
!ما ازدواج می‌کنیم

1137
01:50:41,042 --> 01:50:43,127
بیا مغازه یوناگی اونجا حرف بزنیم

1138
01:50:53,998 --> 01:51:01,075
اوه آکیرا چه عجب
الان دیگه یه بزرگسالی، خوش اومدی

1139
01:51:01,100 --> 01:51:03,067
دلم براتون تنگ شده بود

1140
01:51:03,915 --> 01:51:06,570
سلام. من ساکاموتو یومی هستم

1141
01:51:06,641 --> 01:51:09,845
لطفا تعارف رو بذارید کنار و بفرمایید بشینید

1142
01:51:11,260 --> 01:51:13,120
آبجو بیارم؟

1143
01:51:13,398 --> 01:51:16,598
ببخشید من چیزای الکلی مصرف نمی‌کنم

1144
01:51:17,300 --> 01:51:20,499
خب آبمیوه و چایی چطوره؟

1145
01:51:20,524 --> 01:51:23,460
چای اولونگ

1146
01:51:28,045 --> 01:51:31,971
یاسو، این دو نفر منتظرت بودن

1147
01:51:55,219 --> 01:51:57,889
اول از همه

1148
01:51:59,760 --> 01:52:00,560
به سلامتی

1149
01:52:00,560 --> 01:52:02,090
به سلامتی-
به سلامتی-

1150
01:52:22,300 --> 01:52:23,490
خیلی خوشمزس

1151
01:52:24,360 --> 01:52:26,600
مزه ماهیای تازه رو میده

1152
01:52:27,500 --> 01:52:28,866
پس این چیزا رو میشناسی؟

1153
01:52:29,760 --> 01:52:32,560
بله شهر من سوکیجی ئه

1154
01:52:32,830 --> 01:52:36,456
واسه همین ماهی‌ها رو‌ میشناسم

1155
01:52:37,900 --> 01:52:42,344
این ماهی‌ها اگه با ساکه
بپزن خوشمزه‌تر هم میشن

1156
01:52:42,508 --> 01:52:44,894
خجالت نکش و بنوش

1157
01:52:45,300 --> 01:52:48,760
متاسفم بدنم حساسه

1158
01:52:56,230 --> 01:53:01,150
یومی مثل اینکه گفتی قبلا ازدواج کردی

1159
01:53:01,273 --> 01:53:01,863
بله

1160
01:53:02,281 --> 01:53:04,051
منم بیوه هستم
پس با من تا می‌تونی راحت باش

1161
01:53:04,362 --> 01:53:06,142
من با یه کشاورز ازدواج کرده بودم

1162
01:53:06,167 --> 01:53:08,915
پس لابد ماجرا زیاد داشتید

1163
01:53:10,695 --> 01:53:11,625
من

1164
01:53:13,900 --> 01:53:17,160
بهش قول دادم وقتی باردار شدم کارمو ول کنم

1165
01:53:18,160 --> 01:53:20,426
ولی من قولمو شکستم

1166
01:53:21,528 --> 01:53:24,728
پس قبل از اینکه بچه‌ متولد شه طلاق گرفتم

1167
01:53:28,056 --> 01:53:31,849
من باید برم واسه جشن شراب آماده کنم

1168
01:53:41,462 --> 01:53:43,792
همگی بیاید

1169
01:53:43,817 --> 01:53:45,917
ساکت

1170
01:53:46,315 --> 01:53:49,245
وای آکیرا هیچ می‌دونی چقدر گذشته

1171
01:53:49,527 --> 01:53:51,290
کوزوهارو واقعا دلم برات تنگ شده بود

1172
01:53:51,360 --> 01:53:53,960
هیرو واسه چیزی که سال پیش شد متاسفم

1173
01:53:53,960 --> 01:53:55,560
بیخیال

1174
01:53:56,100 --> 01:54:00,160
یاسو لابد خیلی خوشحالی پسرت اومده

1175
01:54:08,570 --> 01:54:10,300
تایکو بخاطر نوشیدنی ممنونم

1176
01:54:12,630 --> 01:54:19,760
حتی اگه بعضی وقتا بدجور حرف بزنه
ولی بالاخره بالا پایینای زندگی زیباست

1177
01:54:22,300 --> 01:54:29,290
من پسرمو تنهایی بزرگ کردم
اما از وقتی آکیرا رو دیدم

1178
01:54:31,300 --> 01:54:33,760
دیدم خیلی پسر آرومیه

1179
01:54:33,760 --> 01:54:37,230
زندگی با تو لابد تصمیم خوبیه

1180
01:54:37,805 --> 01:54:39,712
منم همین فکرو می‌کنم

1181
01:54:40,830 --> 01:54:44,560
در هر حال تصمیمشو گرفته

1182
01:54:49,500 --> 01:54:52,600
میرم یه چیزی بخرم

1183
01:54:52,650 --> 01:54:54,760
نه هنوز زوده بری

1184
01:54:54,760 --> 01:54:55,830
بذار خودم برم

1185
01:55:27,500 --> 01:55:31,490
 با اینکه یک بار طلاق گرفته و یه بچه داره

1186
01:55:32,900 --> 01:55:35,290
فکر نکنم چیزی باشه که اینقدر نگرانت کنه

1187
01:55:37,360 --> 01:55:39,230
چیز ساده‌ایه

1188
01:56:08,030 --> 01:56:11,830
پدر جان چیزی هست که می‌خوام ببینی

1189
01:56:16,030 --> 01:56:18,230
آکیرا این عکسو از ما گرفته

1190
01:56:19,630 --> 01:56:21,360
اونا خیلی صمیمی هستن

1191
01:56:22,830 --> 01:56:24,960
آکیرا و پسرم

1192
01:56:31,560 --> 01:56:35,090
جدیدا منو پدر صدا می‌زنه

1193
01:56:38,500 --> 01:56:42,290
کنسوکه دیگه پسر منه

1194
01:56:44,160 --> 01:56:45,690
پسر من

1195
01:56:58,560 --> 01:57:02,560
خونواده شوهر قبلیت هنوز زنده‌ان؟

1196
01:57:06,300 --> 01:57:10,490
آره سالم و سلامتن

1197
01:57:12,360 --> 01:57:17,290
اونا لابد از دیدن این بچه خیلی خوشحال میشن

1198
01:57:20,430 --> 01:57:26,167
با اینکه خونواده این بچه جدا شدن
!این بچه نوه‌ی اوناست

1199
01:57:29,700 --> 01:57:31,689
تو اصلا اجازه میدی که این بچه رو ببینن؟

1200
01:57:34,837 --> 01:57:38,372
وقتی کنسوکه بزرگتر شه
این موضوع مهم‌تر میشه

1201
01:57:38,397 --> 01:57:42,334
خونواده شوهر قبلیت مهمن

1202
01:57:48,219 --> 01:57:53,250
فکر نکنم اونا اصلا
کنسوکه رو دوست داشته باشن

1203
01:58:06,700 --> 01:58:08,435
ما فردا برمیگردیم

1204
01:58:15,676 --> 01:58:16,936
آکیرا

1205
01:58:16,961 --> 01:58:18,268
شون

1206
01:58:20,160 --> 01:58:24,487
ما همدیگه رو تو خیابون دیدیم
می‌خوایم بریم فستیوال

1207
01:58:28,030 --> 01:58:29,491
چه غلطی می‌کنی

1208
01:58:29,516 --> 01:58:31,714
داشتم میشنیدم که چی میگفتید

1209
01:58:32,030 --> 01:58:36,560
تو مطمئنی که می‌خوای
 هم بچه و هم این زنه رو بپذیری؟

1210
01:58:37,960 --> 01:58:41,465
بعدا چی‌ می‌خوای به میساکو بگی

1211
01:58:41,490 --> 01:58:43,824
اون قبلا‌ طلاق گرفته

1212
01:58:44,300 --> 01:58:45,675
اینجوری نگو

1213
01:58:45,700 --> 01:58:48,005
کلمه‌ی دیگه‌ای پیدا نمی‌کنم

1214
01:58:48,030 --> 01:58:49,378
این مشکل کل ولایت ماست

1215
01:58:49,403 --> 01:58:51,920
من هر‌ چی‌ بخوام می‌نوشم و هر چی بخوام میگم

1216
01:58:51,920 --> 01:58:54,299
تایکو آبجو بیار

1217
01:58:55,230 --> 01:58:57,890
آکیرا ممکنه بهت بربخوره ولی

1218
01:58:58,160 --> 01:59:02,030
این خانم هفت سال ازت بزرگتره
 و یه بچه هم داره

1219
01:59:02,030 --> 01:59:05,134
پس تعجبی نداره که
یاسو اینقدر بهم ریخته

1220
01:59:06,385 --> 01:59:08,593
طرز حرف زدنت درست نیست

1221
01:59:09,691 --> 01:59:11,876
دیگه نمی‌تونم بیشتر از این تحمل کنم

1222
01:59:14,191 --> 01:59:15,261
یومی

1223
01:59:17,897 --> 01:59:19,327
از من حامله‌ست

1224
01:59:19,352 --> 01:59:20,683
چی؟

1225
01:59:24,960 --> 01:59:27,170
سه ماهه حامله‌ست

1226
01:59:28,137 --> 01:59:30,136
احتمالا بهار به دنیا میاد

1227
01:59:38,830 --> 01:59:41,494
یاسو نگاهش کن

1228
01:59:42,053 --> 01:59:44,226
یه بدبختی واقعیه

1229
01:59:44,300 --> 01:59:48,225
می‌خوای چه جوابی به پدرت بدی

1230
01:59:49,760 --> 01:59:56,512
هوی آکیرا، رفتی دانشگاه چی خوندی
که اینجوری شدی

1231
01:59:57,160 --> 02:00:01,591
فقط به حال گرفته‌ی ما یه نگاهی کن

1232
02:00:05,700 --> 02:00:09,618
یاسو یه چیزی بهش بگو

1233
02:00:10,453 --> 02:00:14,805
نمی‌خواد به ما از بالا نگاه کنی مرتیکه منحرف

1234
02:00:14,830 --> 02:00:17,287
یومی هیچ تقصیری نداره

1235
02:00:17,926 --> 02:00:22,076
زنه خوبیه و واسه خونواده‌ش زحمت می‌کشه

1236
02:00:22,110 --> 02:00:25,664
ها؟ این کل‌چیزیه که می‌تونی بگی؟

1237
02:00:26,595 --> 02:00:30,940
آکیرا بچه‌ایه که همه‌ی ما بزرگش کردیم

1238
02:00:31,700 --> 02:00:33,904
تو واقعا از هیچی شاکی نیستی؟

1239
02:00:34,460 --> 02:00:38,641
من هنوز کلی حرف با آکیرا دارم

1240
02:00:39,430 --> 02:00:43,836
آکیرا عاشق این زنه شده

1241
02:00:44,157 --> 02:00:46,970
دیگه چی می‌تونم بگم؟

1242
02:00:48,435 --> 02:00:50,565
الانم که حامله‌ست

1243
02:00:52,866 --> 02:00:56,736
پس باید تشویقشون کنیم

1244
02:00:58,736 --> 02:01:01,837
یعنی خبر خوشحال کننده‌ای نیست؟

1245
02:01:03,109 --> 02:01:07,638
زن آکیرا از این به بعد دختر منه

1246
02:01:15,175 --> 02:01:18,424
یاسو عجب حرفای خوبی زدی

1247
02:01:29,560 --> 02:01:33,490
یومی واقعا متاسفم

1248
02:01:33,900 --> 02:01:36,913
تو همسر خوبی میشی

1249
02:01:40,300 --> 02:01:42,030
این یه معجزه‌ست

1250
02:01:44,798 --> 02:01:48,837
وقتی همه‌ گناهان رو پاک می‌کنه پس چیز خوبیه

1251
02:01:48,991 --> 02:01:50,545
متاسفم

1252
02:01:51,960 --> 02:01:56,360
بهت تبریک میگیم

1253
02:01:57,500 --> 02:02:02,160
بیاید برای خودشو بچه‌ش دعا کنیم

1254
02:02:02,630 --> 02:02:03,830
!زنده باد

1255
02:02:05,030 --> 02:02:06,360
!زنده باد

1256
02:02:06,360 --> 02:02:08,422
یاسو تو هم تشویق کن

1257
02:02:08,447 --> 02:02:10,230
!زنده باد

1258
02:02:10,560 --> 02:02:12,360
همه‌ی شماها

1259
02:02:14,198 --> 02:02:17,520
شما عوضیا منو سر کار گذاشتید؟

1260
02:02:20,389 --> 02:02:21,474
بابا

1261
02:02:24,421 --> 02:02:26,630
دیگه خیلی کله‌ش عصبی شد

1262
02:02:30,980 --> 02:02:32,120
یاسو

1263
02:02:32,230 --> 02:02:35,360
اگه کمکمون نکنی کارای معبد تموم نمیشه

1264
02:02:35,437 --> 02:02:39,637
احمقا من دیگه خیلی پیر شدم

1265
02:02:39,700 --> 02:02:42,893
یاسو چطوره خودتم راهب شی؟

1266
02:02:43,283 --> 02:02:46,875
!خب فکر کنم تجربه بدی‌ نباشه

1267
02:02:46,900 --> 02:02:50,475
لباس و هدبند بیار-
ایول-

1268
02:02:50,500 --> 02:02:54,090
یومی حالت خوبه؟ به خودت هیچ زحمتی نده

1269
02:02:54,160 --> 02:02:56,985
الان دیگه سه ماهمه پس مشکلی نیست

1270
02:02:57,010 --> 02:03:00,132
مطمئنم یاسو خوشحاله چون بالاخره اولین نوه‌اشه‌

1271
02:03:00,157 --> 02:03:04,605
درست میگه
کلا مودیه و زیاد کنترلشو از دست میده

1272
02:03:04,630 --> 02:03:11,290
مثل بچه‌هاست
از اولشم اخلاقش همین بود

1273
02:03:13,300 --> 02:03:14,653
آکیرا

1274
02:03:36,630 --> 02:03:38,675
بابا بهتر شدی؟

1275
02:03:38,738 --> 02:03:42,275
نیا نزدیک کودن
می‌زنیم بهت

1276
02:03:42,300 --> 02:03:47,450
کل این چهل سال
چیزی از این سنگین‌تر بلند کردم

1277
02:03:49,256 --> 02:03:51,106
می‌فهمم بیا برگردیم خونه

1278
02:03:51,131 --> 02:03:52,861
خفه شو

1279
02:03:53,300 --> 02:03:55,690
تا آخر فستیوال اینجام

1280
02:03:56,567 --> 02:03:57,397
بابا

1281
02:03:58,838 --> 02:04:00,508
زود باش تکون بخور

1282
02:04:12,229 --> 02:04:14,160
اوه اونجاست

1283
02:04:21,700 --> 02:04:23,360
یاسو کارت عالیه

1284
02:04:52,560 --> 02:04:53,560
آکیرا

1285
02:04:57,100 --> 02:04:58,030
بابا

1286
02:05:39,230 --> 02:05:42,630
اونا بادبادک هایی که
 به عقاب زندگی میدن نیستن

1287
02:05:43,258 --> 02:05:45,735
اونا هر دوشون عقاب هستن

1288
02:07:06,822 --> 02:07:08,301
صبح بخیر

1289
02:07:13,250 --> 02:07:15,180
آکیرا و یومی چی شدن؟

1290
02:07:16,260 --> 02:07:18,385
رفتن هتل

1291
02:07:18,900 --> 02:07:21,360
نه مثل تو که تا صبح شراب زدی

1292
02:07:21,430 --> 02:07:22,760
اوه جدی؟

1293
02:07:41,183 --> 02:07:42,583
هی تایکو

1294
02:07:42,842 --> 02:07:43,642
ها؟

1295
02:07:45,700 --> 02:07:48,560
آخرش این زندگی من

1296
02:07:49,430 --> 02:07:52,637
چیزی جز آکیرا و میساکو بهم نداد

1297
02:07:54,452 --> 02:07:58,779
اگه بازم ازدواج می‌کردم
 همه چی الان فرق می‌کرد

1298
02:07:59,791 --> 02:08:04,518
تو حتی یه پارتنر این
همه مدت پیدا نکردی

1299
02:08:05,169 --> 02:08:07,620
خب خودتم همینی

1300
02:08:08,120 --> 02:08:09,720
من

1301
02:08:10,414 --> 02:08:16,014
والا من تا حالاشم واسه آکیرا مامان بودم

1302
02:08:25,500 --> 02:08:29,664
می‌خوای امروز بری
قبرا رو تمیز کنی؟

1303
02:08:32,587 --> 02:08:33,837
بد شد

1304
02:08:41,273 --> 02:08:43,403
هی خوبی؟

1305
02:08:43,560 --> 02:08:44,960
آره خوبم

1306
02:08:46,505 --> 02:08:48,375
می‌خوام تا صد سالگیم عمر کنم

1307
02:08:49,230 --> 02:08:52,612
می‌خوام تا صد سالگیم زندگی کنم
حتی بجای میساکو زندگی کنم

1308
02:09:18,100 --> 02:09:22,520
( سال ۲۰۱۹ )

1309
02:09:22,560 --> 02:09:25,702
فکر کنم بتونیم یه تاکسی بگیریم

1310
02:09:25,727 --> 02:09:27,565
آره شاید

1311
02:09:27,630 --> 02:09:29,360
این چطوره؟

1312
02:09:29,630 --> 02:09:31,560
خوب بنظر میاد

1313
02:09:31,630 --> 02:09:32,630
بذار ببینم

1314
02:09:35,700 --> 02:09:38,690
این؟ داداش چقدر سلیقه‌ت بده

1315
02:09:38,700 --> 02:09:39,490
جدی؟

1316
02:09:40,030 --> 02:09:41,989
نکن

1317
02:09:42,160 --> 02:09:43,690
وقتشه؟

1318
02:09:47,481 --> 02:09:50,551
این یکی بهتره با این لبخند گشاد

1319
02:09:52,211 --> 02:09:54,172
شما چی فکر می‌کنید؟

1320
02:09:55,160 --> 02:09:58,030
این یکی خیلی بهتره-
واقعا؟-

1321
02:10:02,543 --> 02:10:03,743
جدی خیلی خوبه

1322
02:10:04,100 --> 02:10:05,430
صورتش روشن افتاده

1323
02:10:06,590 --> 02:10:10,755
پس باید برگردیم به اتاق یادبود و اینو اونجا بذاریم

1324
02:10:12,151 --> 02:10:14,621
مامان من می‌تونم عوضش کنم؟

1325
02:10:14,646 --> 02:10:16,465
آره می‌تونی

1326
02:10:20,360 --> 02:10:25,430
بنظرت بابا بزرگ حالش خوبه؟

1327
02:10:36,950 --> 02:10:47,027
<i>(برنده جایزه یاماموتو شوگو ۱۴ می (۱۹۹۷
(برنده جایزه نائوکی (۲۰۰۰</i>

1328
02:10:54,390 --> 02:11:01,350
<i>کتاب‌های نوشته شده توسط ایچیکاوا آکیرا</i>

1329
02:11:06,630 --> 02:11:12,551
ازش می‌خوام ببینم یک روز میاد اینجا یا نه

1330
02:11:34,180 --> 02:11:38,270
<i>برید کنار کلاغای رو اعصاب</i>

1331
02:11:38,360 --> 02:11:42,370
<i>مواظب بادکنکای احمقانه باش</i>

1332
02:11:42,960 --> 02:11:49,630
<i>احساسی که تو سینه حبس شده</i>

1333
02:11:50,960 --> 02:11:58,690
<i>مثل مواد منفجره‌س، ۱۵۰ تن مواد منفجره</i>

1334
02:11:59,037 --> 02:12:05,318
<i>لعنت بهش، از عشق دور شو‌ و فرار کن</i>

1335
02:12:11,320 --> 02:12:12,657
بابا

1336
02:12:14,846 --> 02:12:17,211
بیا تو توکیو با همدیگه زندگی کنیم

1337
02:12:18,946 --> 02:12:20,806
می‌خوام زندگی خوب و طولانی‌ای کنی

1338
02:12:21,545 --> 02:12:22,845
چون که

1339
02:12:24,080 --> 02:12:26,660
تا حالا شغل سختی داشتی و سخت کار کردی

1340
02:12:30,528 --> 02:12:31,708
!کودن

1341
02:12:33,680 --> 02:12:35,740
اگه اینجا نمی‌موندم

1342
02:12:36,220 --> 02:12:38,860
تو دیگه هیچ جا رو نداشتی
 ازش فرار کنی، یا بهش برگردی

1343
02:12:40,260 --> 02:12:41,100
ها؟

1344
02:12:43,630 --> 02:12:46,882
تا وقتی اوضاعت خوبه
لازم‌ نیست یادی از خونه کنی

1345
02:12:47,754 --> 02:12:52,602
ولی هر وقت زندگی سخت شد، بخاطر بیارش

1346
02:12:55,030 --> 02:12:58,561
به این فکر کن که هر وقت خسته و
ناامید شی یه جا رو داری بهش برگردی

1347
02:12:59,584 --> 02:13:01,755
اینجوری انگیزت هم واسه سخت کوشی بالا میره

1348
02:13:08,430 --> 02:13:09,591
پدر ازت قدردانم

1349
02:13:13,630 --> 02:13:17,160
بچه یه تکونایی خورد

1350
02:13:17,760 --> 02:13:20,630
بیا پدر جان شمام لمسش کن

1351
02:13:20,959 --> 02:13:22,889
درست همین بالا

1352
02:13:24,960 --> 02:13:26,666
اون دومین نوه‌ی باباست

1353
02:13:30,350 --> 02:13:31,820
اوه خیلی عالیه

1354
02:13:34,681 --> 02:13:35,701
کنسوکه

1355
02:13:37,352 --> 02:13:39,222
بیا بدوییم

1356
02:13:41,086 --> 02:13:42,126
صبر کنید

1357
02:13:43,430 --> 02:13:50,030
Filmyar

1358
02:13:53,221 --> 02:13:55,821
دیدی من زودتر رسیدم

1359
02:13:55,846 --> 02:13:59,046
پدر بزرگ یاسو تو هم بیا ببین

1360
02:14:57,830 --> 02:15:00,230
منم اومدم

1361
02:15:00,300 --> 02:15:01,830
بابا بزرگ داره میاد

1362
02:15:01,900 --> 02:15:03,290
بابا بزرگ داره میاد

1363
02:15:03,314 --> 02:19:13,314
زرفيلم
مرجع دانلود رايگان فيلم و سريال با زيرنويس چسبيده
.::  www.ZarFilm.CoM ::.

