﻿WEBVTT

00:02:20.600 --> 00:02:30.600
FilmYar

00:02:32.920 --> 00:02:34.656
نه جس ؛ بس کن

00:02:35.123 --> 00:02:35.923
نه

00:02:36.991 --> 00:02:37.892
وایسا

00:02:49.871 --> 00:02:50.638
نه

00:02:51.839 --> 00:02:52.573
نه

00:04:30.403 --> 00:04:31.304
واقعا مفیده

00:04:36.210 --> 00:04:37.044
میدونم

00:04:50.323 --> 00:04:52.193
من ؛ من خیلی متاسفم که دیر اومدم

00:04:52.292 --> 00:04:53.928
ماشینم واقعا دود کرد و من مجبور شدم

00:04:54.028 --> 00:04:55.196
...من نمی دونستم که

00:04:55.295 --> 00:04:56.396
اما

00:04:56.496 --> 00:04:57.765
میدونم که خیلی عجله داری شروع کنی

00:04:57.875 --> 00:04:58.398
...بنابراین من فقط

00:04:58.533 --> 00:05:00.034
همین کافیه

00:05:00.134 --> 00:05:01.169
مشکلی داریم؟

00:05:01.269 --> 00:05:02.737
دقیقا نه

00:05:02.837 --> 00:05:03.470
تو اخراجی

00:05:05.573 --> 00:05:07.875
به نظر میرسه من تو دردسر افتادم تد

00:05:08.943 --> 00:05:09.442
دیگه تکرار نمیشه

00:05:09.544 --> 00:05:10.845
سوار اتوبوس میشم

00:05:10.945 --> 00:05:12.780
میدونم من میدونستم اون تیکه آشغال روی پاهاش آخریش بود

00:05:12.880 --> 00:05:13.514
...من فقط فکر کردم که

00:05:13.614 --> 00:05:15.049
این سومین بارته،

00:05:15.149 --> 00:05:18.318
و اون حادثه هفته گذشته که با مشتری ها اتفاق افتاد

00:05:18.418 --> 00:05:20.721
خوش شانس بودی که زتا وارد عمل شد
تا همه چیز رو درست کنه

00:05:22.422 --> 00:05:23.658
آره میدونم

00:05:25.392 --> 00:05:27.562
وقتی همه ما رو جمع کردی اما

00:05:27.662 --> 00:05:30.865
فقط به نظر میرسه
این بهتر باشه

00:05:30.965 --> 00:05:32.099
جای دیگه ای کار کنی

00:06:12.206 --> 00:06:15.943
سلام جولز ؛ میتونی بیای

00:06:16.911 --> 00:06:17.778
همین الان؟

00:06:43.170 --> 00:06:45.806
سوزان لوچی، گانگستر بنفش؟

00:06:47.174 --> 00:06:49.944
سوزان لوچی، صد در صد

00:06:54.941 --> 00:06:56.609
منظورم اینه که تو بهترین آدم اونجا بودی

00:06:56.717 --> 00:06:57.785
قبلا اونجا بودم

00:06:57.885 --> 00:06:59.954
اون عوضیا تمام روز پای تلفنشون هستند

00:07:01.555 --> 00:07:03.357
ولی خب چرا نگفتی

00:07:03.456 --> 00:07:05.359
که کار سم بود که مشتری ها رو عصبانی کرد؟

00:07:05.458 --> 00:07:08.262
فقط به زتا اجازه دادی تو رو زیر اتوبوس بندازه

00:07:08.362 --> 00:07:10.932
چرا به بقیه اجازه میدی اینطوری باهات برخورد کنند؟

00:07:11.032 --> 00:07:12.533
تو فکر می کنی من تلاش نمی کنم؟

00:07:12.633 --> 00:07:13.734
فکر می کنی من دوست دارم اینطوری باشم؟

00:07:13.834 --> 00:07:14.936
من سعی می کنم

00:07:15.036 --> 00:07:16.003
ولی به چیزی نمی رسم

00:07:16.103 --> 00:07:19.373
میدونی که تلاش می کنم جول
فقط انگار دیگه خسته شدم

00:07:19.472 --> 00:07:21.208
واقعا دیگه نمی تونم کسی رو پیدا کنم
که به حرفام گوش بده

00:07:21.309 --> 00:07:23.511
حتی اگه زندگی من بهش وابسته باشه

00:07:23.611 --> 00:07:26.647
من سه ماهه اجاره خونه رو ندادم

00:07:26.747 --> 00:07:28.716
من خیلی پول به جینجر بدهکارم

00:07:28.816 --> 00:07:31.552
حداقل تو کاملا به فروپاشی نرسیدی

00:07:31.652 --> 00:07:34.855
باز هم یک تماس دیگه بگیر
برای بار هزارم

00:07:34.956 --> 00:07:36.590
فکر کنم میدونم باید با زندگیم چیکار کنم

00:07:36.691 --> 00:07:39.393
واقعا هر کاری که میتونم رو دارم انجام میدم

00:07:39.727 --> 00:07:42.229
حداقل تو آزادی داری

00:07:42.330 --> 00:07:44.098
میتونی از اینجا به هر جایی بری

00:07:45.032 --> 00:07:47.435
آره نه قول میدم

00:07:47.535 --> 00:07:49.270
در تمام زندگیم بی هدف حرکت کردم

00:07:49.370 --> 00:07:50.538
اما اون شکلی که تو فکر می کنی نیست

00:07:52.023 --> 00:07:52.940
میدونی چیه رفیق؟

00:07:54.542 --> 00:07:55.475
بزن بریم بیرون

00:07:55.576 --> 00:07:56.811
بیا بریم یک شب رو توی شهر باشیم

00:07:57.044 --> 00:07:57.511
نشنیدی چی گفتم؟

00:07:57.611 --> 00:07:58.913
من هیچ پولی ندارم

00:07:59.013 --> 00:08:00.648
من واقعا هیچ چیزی ندارم

00:08:00.748 --> 00:08:01.248
آره

00:08:01.349 --> 00:08:02.550
آره تو هیچی نداری

00:08:02.650 --> 00:08:05.219
پس این دقیقا همون چیزیه که تو نیاز داری

00:08:05.326 --> 00:08:07.829
پنج شنبه باید چیزی بخوریم ؛ به حساب من

00:08:08.956 --> 00:08:11.625
ما با هم فکر می کنیم که چطور
تو رو از این وضعیت خلاص کنیم

00:08:15.763 --> 00:08:17.865
من فقط احساس می کنم که هیچ کنترلی در زندگیم ندارم

00:08:17.965 --> 00:08:20.234
و انگار دارم تلاش می کنم

00:08:23.738 --> 00:08:25.072
ممنون که اومدی

00:08:27.508 --> 00:08:28.576
تو مثل خانواده منی

00:08:29.844 --> 00:08:31.545
یکی باید ازت مراقبت کنه

00:08:33.047 --> 00:08:33.914
البته

00:08:37.685 --> 00:08:39.820
خیلی خب کافیه

00:08:39.920 --> 00:08:41.555
وقتشه اوضاع رو عوض کنیم

00:08:41.655 --> 00:08:42.456
برو خودت رو خوشگل کن

00:08:42.556 --> 00:08:44.058
بیا گورمون رو از اینجا گم کنیم

00:08:49.430 --> 00:08:51.065
سنگاپور خسته کننده بود

00:08:52.366 --> 00:08:53.401
اونا میخوان منو به میلان ببرند

00:08:53.502 --> 00:08:56.505
پنج شنبه آینده و من گفتم جدی میگید بچه ها؟

00:08:57.338 --> 00:08:59.907
اونا تو رو اول صبح بیدار می کنند

00:09:00.007 --> 00:09:02.810
تمام وسایل شنا رو وسط زمستون آماده می کنند

00:09:02.910 --> 00:09:04.211
تا بتونند اونجا رو برای کاتالوگ های تابستونی خودشون آماده کنند

00:09:04.311 --> 00:09:07.782
...اما بعدش من اونجا هستم و سینه هام داره یخ میزنه

00:09:10.017 --> 00:09:11.786
دارم فقط دوباره درباره خودم صحبت می کنم

00:09:11.886 --> 00:09:12.453
وای نه

00:09:12.553 --> 00:09:14.088
نه اشکالی نداره

00:09:14.188 --> 00:09:15.089
نه اشکالی نداره

00:09:15.189 --> 00:09:17.725
اما تو چطوری؟

00:09:18.592 --> 00:09:20.094
کار جدیدت چطور پیش میره؟

00:09:20.194 --> 00:09:23.464
خب امروز اخراج شدم

00:09:23.564 --> 00:09:24.331
نه

00:09:26.300 --> 00:09:28.202
این ظالمانه است

00:09:28.302 --> 00:09:30.805
تو برای صنعت خدمات مشتری عالی به نظر میرسی

00:09:30.905 --> 00:09:32.740
یعنی تو حتی خوشگلی

00:09:33.974 --> 00:09:34.742
ممنونم

00:09:34.842 --> 00:09:37.144
واقعا لطف داری

00:09:37.244 --> 00:09:39.213
اون اونجاست

00:09:42.950 --> 00:09:45.286
خانما ؛‌این دوست من جیمزه

00:09:45.386 --> 00:09:47.888
جیمز ؛‌اینا جولیا و اما هستند

00:09:47.988 --> 00:09:49.423
از آشنایی باهاتون خوشبختم خانما

00:09:49.524 --> 00:09:52.527
من اونو پارسال در همین موقع ها زمان فصل
برداشت دیدم

00:09:52.626 --> 00:09:54.662
دانگ ؛ یک سال میشه؟

00:09:55.496 --> 00:09:57.098
اوه، چیه، اون چیه؟

00:09:57.198 --> 00:09:58.466
برداشت غنچه ها

00:09:58.567 --> 00:09:59.934
قبل از اینکه همه ماری جوآناهایی که دوست داری رو بکشی

00:10:00.034 --> 00:10:01.802
باید آروم آروم اینو بخوری

00:10:01.902 --> 00:10:03.604
تا اثرش کم بشه

00:10:03.704 --> 00:10:07.208
من خودم پارسال انجامش
دادم و عالی بود

00:10:07.308 --> 00:10:10.077
خیلی روستایی و غیرعادی بود

00:10:10.444 --> 00:10:11.412
من برات آبجو سفارش دادم

00:10:11.513 --> 00:10:13.681
باشه ؛ ممنون

00:10:13.781 --> 00:10:16.283
پس پوآ هم یکم به ما گفت

00:10:16.383 --> 00:10:17.519
یکم درباره تو

00:10:17.618 --> 00:10:19.120
همش بد بود

00:10:19.220 --> 00:10:20.955
اون گفت تو ساکن شهری و استخدام می کنی

00:10:21.055 --> 00:10:23.190
خب من به دنبال ماشین های اصلاح هستم

00:10:23.290 --> 00:10:25.459
تعدادی از وسایل معمولی من این فصل خراب شدند

00:10:25.560 --> 00:10:26.660
پس من دارم می گردم

00:10:26.760 --> 00:10:27.828
چقدر حقوق میگیری؟

00:10:27.928 --> 00:10:29.096
خب بستگی داره

00:10:29.196 --> 00:10:30.431
ما به پوند پرداخت می کنیم

00:10:30.532 --> 00:10:32.199
هرچقدر کار کنی همونقدر میگیری

00:10:32.299 --> 00:10:34.068
بر اساس محصول سالمون
ما در حال تخمین زدن هستیم

00:10:34.168 --> 00:10:37.371
شاید ۲۱۰ یا ۲۲۰ پوند به ازای هر جوانه

00:10:37.471 --> 00:10:38.839
خدای من

00:10:38.939 --> 00:10:40.509
تو میخوای کار کنی؟

00:10:41.543 --> 00:10:43.711
خدای من ؛‌آره

00:10:43.811 --> 00:10:46.147
تو باید انجامش بدی ؛ هردوی شما باید انجامش بدید

00:10:46.247 --> 00:10:49.518
جیمز من کاملا این دخترا رو ضمانت می کنم

00:10:49.618 --> 00:10:50.484
خب یک لحظه صبر کن

00:10:50.585 --> 00:10:51.752
یک لحظه صبر کن

00:10:51.852 --> 00:10:53.487
در دو هفته چقدر میتونیم درآمد داشته باشیم؟

00:10:53.787 --> 00:10:56.891
سال گذشته من حدود پنج هزارتا درآوردم

00:10:58.225 --> 00:10:59.727
نقد

00:10:59.827 --> 00:11:04.698
خب ما نمی تونیم ؛ ما نمی تونیم فقط همینطوری بریم

00:11:04.798 --> 00:11:07.401
...بریم به جنگل و

00:11:07.502 --> 00:11:08.702
چرا که نه؟

00:11:08.802 --> 00:11:10.104
یعنی آره چرا که نه؟

00:11:10.204 --> 00:11:15.342
چون منظورم اینه که اولا میدونی

00:11:15.709 --> 00:11:17.745
منظورم اینه که میدونی ایمنه؟

00:11:18.580 --> 00:11:22.917
...اونا مزرعه های منظمی هستند ؛‌انگار

00:11:23.117 --> 00:11:25.152
میدونی ؛ جیمز همه مزارع رو خوب میشناسه

00:11:25.252 --> 00:11:26.187
از اونایی که تو حتی نمی دونی که

00:11:26.287 --> 00:11:27.488
باید نگرانشون باشی

00:11:27.589 --> 00:11:30.191
اون دوست نداره شما رو به جای عجیب و غریبی ببره

00:11:31.325 --> 00:11:32.527
فقط میدونی چیه

00:11:32.627 --> 00:11:35.296
تو باید افق دیدت رو گسترش بدی دخترجون

00:11:35.396 --> 00:11:37.064
تو باید ازش بگذری

00:11:37.164 --> 00:11:40.502
من به اتاق خانما میرم تا یکم بامپسگی بخورم

00:11:40.602 --> 00:11:43.170
اگه کسی میخواد باهام بیاد

00:11:43.270 --> 00:11:45.239
ما راحتیم ؛ همش مال خودته ؛ همش مال خودته

00:11:49.777 --> 00:11:52.112
من بهت میگم چند نفر دیگه برای

00:11:52.213 --> 00:11:53.447
برداشت اونجا هستند

00:11:53.548 --> 00:11:56.283
حالا پس فردا همدیگه رو در گاربرویل میبینیم

00:11:57.985 --> 00:12:01.255
اگه تصمیم گرفتی که بخوای پول در بیاری
باهام تماس بگیر

00:12:03.857 --> 00:12:05.025
شماره تو بده

00:12:05.125 --> 00:12:06.193
آره

00:12:07.361 --> 00:12:07.962
ازت ممنونم

00:12:08.062 --> 00:12:08.963
البته

00:12:10.532 --> 00:12:13.702
متاسفم که اینطوری بود

00:12:13.801 --> 00:12:16.170
...فقط میدونی ما تو رو نمیشناسیم ؛ بنابراین

00:12:16.270 --> 00:12:18.239
اوه البته

00:12:18.339 --> 00:12:20.908
آره بهت میگم چیه

00:12:21.008 --> 00:12:22.142
بیا تغییرش بدیم

00:12:45.600 --> 00:12:46.467
سلام

00:12:47.636 --> 00:12:49.003
شب سرگرم کننده ایه؟

00:12:49.103 --> 00:12:50.871
جینجر ؛ من میدونم چه شکلیه

00:12:50.971 --> 00:12:53.207
اما جولی و دوستش هزینه همه چیز رو پرداخت می کنند

00:12:53.307 --> 00:12:54.208
...من میدونم که این

00:12:54.308 --> 00:12:55.809
بسه اما

00:12:57.344 --> 00:12:58.012
برام مهم نیست

00:12:59.280 --> 00:13:01.181
کسی رو پیدا کردم که اتاقم رو بگیره

00:13:01.282 --> 00:13:04.184
تا وسط ماه فرصت داری اینجا رو خالی کنی

00:13:04.285 --> 00:13:06.453
و بعدش باید کرایه برگشتی رو جبران کنی

00:13:07.087 --> 00:13:08.355
سختش نکن

00:13:25.372 --> 00:13:27.575
سلام جولز

00:13:29.376 --> 00:13:32.580
آره، میخوای بری گاربرویل؟

00:15:28.061 --> 00:15:29.930
پس

00:15:30.865 --> 00:15:32.099
شما کی هستید؟

00:15:34.502 --> 00:15:35.804
من اما هستم

00:15:35.904 --> 00:15:37.371
من جولیا هستم

00:15:37.471 --> 00:15:39.173
قراره اینجا جیمز رو ببینیم

00:15:39.273 --> 00:15:40.274
آره ؛ ما می شناسیمش

00:15:40.374 --> 00:15:41.810
جیمز به ما گفت که منتظرتون باشیم

00:15:41.910 --> 00:15:43.545
باشه ؛ عالیه

00:15:43.645 --> 00:15:44.978
درضمن من لکس هستم

00:15:45.078 --> 00:15:45.979
سلام

00:15:47.080 --> 00:15:47.916
من داستی هستم

00:15:48.015 --> 00:15:48.716
اونا ؛ اونا

00:15:50.552 --> 00:15:52.186
اون

00:15:52.286 --> 00:15:53.220
مثل همه

00:15:53.320 --> 00:15:54.154
مثل همه

00:15:54.254 --> 00:15:57.826
هریت ؛ دوستام منو هریت صدا میزنند

00:15:57.926 --> 00:15:58.693
بنابراین

00:15:58.793 --> 00:15:59.627
نکن

00:16:02.095 --> 00:16:03.731
پس شما دوتا چطور باهاش آشنا شدید؟

00:16:03.832 --> 00:16:05.934
با آقای جیمز؟

00:16:06.033 --> 00:16:07.869
فقط از طریق یک دوست بود

00:16:07.968 --> 00:16:09.303
تو چطور؟

00:16:09.403 --> 00:16:09.970
تیندر

00:16:10.070 --> 00:16:12.105
تو چطور؟

00:16:13.808 --> 00:16:14.709
گریندر

00:16:14.809 --> 00:16:16.744
خوبه
لعنتی

00:16:17.110 --> 00:16:18.746
به نظر میرسه من تنها کسی هستم

00:16:18.847 --> 00:16:21.315
که درخواست کار واقعی دادم

00:16:21.415 --> 00:16:23.885
نه درواقع این فرصت تجاری خیلی خوبیه

00:16:23.984 --> 00:16:26.119
خیلی از برداشت کننده ها
ارتباطات عالی رو درست می کنند

00:16:26.761 --> 00:16:28.195
آره ؛ من مطمئنم که همینطوره

00:16:31.458 --> 00:16:33.060
درست سر وقت

00:16:33.227 --> 00:16:35.128
حالا تن لشتون رو بندازید توی ون

00:16:35.229 --> 00:16:36.564
و بیان بزنیم به جاده

00:16:36.664 --> 00:16:38.465
صبر کن ؛ پس ماشینای ما چی میشه؟

00:16:38.566 --> 00:16:40.267
اونا چیزیشون نمیشه

00:16:40.367 --> 00:16:41.536
دوست دخترم صاحب نصف این زمیناست

00:16:41.636 --> 00:16:42.637
اونا بکسل نمیشند

00:16:42.737 --> 00:16:44.304
متاسفم جیمز

00:16:44.404 --> 00:16:45.072
جیمز؟

00:16:46.206 --> 00:16:48.743
پس ما فقط قراره ماشینامون رو ول کنیم؟

00:16:48.843 --> 00:16:52.747
سوار این ون بشیم و به یک مکان دوردست رانندگی کنیم؟

00:16:52.847 --> 00:16:54.281
آره

00:16:54.381 --> 00:16:56.049
ببین جاده های منتهی به ملک خیلی ناهموار هستند

00:16:56.149 --> 00:16:57.685
ماشین های شما نمیتونند بیان

00:17:00.555 --> 00:17:01.656
بهش اعتماد کن

00:17:01.756 --> 00:17:03.323
اینجوری میشه، باشه؟

00:17:03.423 --> 00:17:03.958
باشه

00:17:04.057 --> 00:17:04.792
اینجوری میشه

00:17:06.861 --> 00:17:09.396
خب عالیه ؛ پشت من بیاید

00:17:09.496 --> 00:17:10.865
کمربند ایمنی هم داره؟

00:17:10.965 --> 00:17:12.332
من محافظ گرفتم

00:17:28.181 --> 00:17:29.617
میترسم قانونی بشه

00:17:29.717 --> 00:17:33.320
و این چیزی جز ویرانی برای اقتصاد محلی نداره

00:17:33.420 --> 00:17:34.622
تا سال 2016

00:17:34.722 --> 00:17:37.424
فشار خیلی زیاده

00:17:37.992 --> 00:17:39.126
به اونا میگند پرده چوب سرخ

00:17:41.495 --> 00:17:42.797
ویبیه ؛ درسته؟

00:17:49.102 --> 00:17:51.706
خب چند وقته برداشت می کنی؟

00:17:52.674 --> 00:17:54.809
این فصل سوم منه

00:17:55.944 --> 00:17:56.778
با این حال اولین باریه که در هالوس این کار رو می کنم

00:17:56.878 --> 00:17:57.845
قبلاً در موردش نشنیده بودم

00:17:59.179 --> 00:18:01.281
درواقع هزاران مزرعه اینجا هست

00:18:01.381 --> 00:18:04.852
...و آره علف خوبی به نظر میرسه ؛ بنابراین

00:18:08.088 --> 00:18:09.724
تو چی، داستی؟

00:18:09.824 --> 00:18:11.358
اولین بارمه

00:18:11.458 --> 00:18:13.093
من دوستایی داشتم که قبلا این کار رو انجام داده بودند

00:18:13.193 --> 00:18:15.930
و گفتند سود خوبی داره

00:18:16.030 --> 00:18:19.667
...و میتونی هرچقدر دلت بخواد ماری جوآنا بکشی ؛ پس

00:18:21.368 --> 00:18:23.938
خب اونا دروغ نمیگند ؛ ولی کار سختی هم هست

00:18:24.128 --> 00:18:26.832
دوازده تا شانزده ساعت در روز بی وقفه باید کار کنی

00:18:26.941 --> 00:18:29.577
و تا جایی که میتونی باید سریع باشی

00:18:29.677 --> 00:18:30.845
ممنونم رییس

00:18:30.945 --> 00:18:32.312
من رییست نیستم

00:18:32.412 --> 00:18:34.749
این عنوان مال یکی دیگه است

00:18:34.849 --> 00:18:36.149
خب پس رییس کیه؟

00:18:36.249 --> 00:18:37.852
رییس موناست

00:18:37.952 --> 00:18:39.020
صاحب هالو

00:18:39.587 --> 00:18:40.855
امروز عصر اونو می بینید

00:18:40.955 --> 00:18:42.590
یک زن؟

00:18:42.690 --> 00:18:44.092
خدایا شکرت

00:18:44.191 --> 00:18:46.159
میدونم من منتظر یک منحرف شاخدار دیگه بودم

00:18:46.259 --> 00:18:49.864
که بگه 50 دلار بیشتر میدم فقط
لخت برداشت کن

00:18:51.866 --> 00:18:54.869
معمولا دخترا هم هستند؟

00:18:56.203 --> 00:18:58.039
معمولا، آره

00:18:58.138 --> 00:19:00.140
احتمال کمتری برای سرقت مواد غذایی هست

00:19:00.240 --> 00:19:05.312
شروع کن، بسیاری از مسابقات
ماچو پیسینگ در اینجا اتفاق میفته

00:19:05.680 --> 00:19:08.049
اونا فکر می کنند ما برای خراب کردن عملیات
به اندازه کافی قدرت داریم

00:19:08.148 --> 00:19:10.084
و با محصولات حرکت می کنیم

00:19:10.183 --> 00:19:11.919
فکر می کنم اگه میخواستیم میتونستیم

00:20:20.788 --> 00:20:21.656
این آدما کی هستند؟

00:20:21.756 --> 00:20:22.890
فقط محافظ هستند

00:20:29.630 --> 00:20:32.166
این اسلحه ها واقعا نیازه؟

00:20:32.466 --> 00:20:34.434
فکر میکنی کجایی کمپ تابستانی؟

00:20:36.303 --> 00:20:38.573
ما در کشور شاهدانه هستیم

00:20:38.840 --> 00:20:40.240
مثلث زمرد

00:20:43.144 --> 00:20:44.444
چون ؛ تو الان یک قانون شکنی

00:20:48.248 --> 00:20:49.751
جیمز
بابی

00:20:51.451 --> 00:20:53.054
ما اینجا چیکار می کنیم؟

00:20:53.386 --> 00:20:55.990
برای چند هفته آینده برداشت داریم

00:20:58.126 --> 00:21:00.161
بیا اونا رو به کابین ببریم

00:21:00.427 --> 00:21:01.461
گرفتم

00:21:09.103 --> 00:21:10.805
جیمی ؛ ون رو حرکت بده‌؛ برو

00:21:41.243 --> 00:21:44.180
به هالو خوش اومدید ؛‌خونه جدیدتون

00:21:44.505 --> 00:21:46.240
...پس اینه

00:21:46.339 --> 00:21:48.976
اینجا بهشت ​​کمپینگ پواست؟

00:21:49.409 --> 00:21:51.779
نه ؛ پوآ کوچولو در یک مزرعه دیگه کار می کنه

00:21:51.946 --> 00:21:53.948
اما تابستون امسال حقوق اینجا بیشتره

00:21:56.383 --> 00:21:58.119
جولیا ؛ اما ؛ هریت در کابین بغلی هستند

00:21:58.219 --> 00:22:00.655
لکس و داستی ؛‌شما در اون چادر میمونید

00:22:02.123 --> 00:22:03.090
چی؟

00:22:03.758 --> 00:22:04.391
همونجا

00:22:05.927 --> 00:22:06.828
ازش خوشتون میاد

00:22:26.346 --> 00:22:31.285
واقعا بوی خوبی داره

00:22:31.384 --> 00:22:33.120
تاره در طبقه دوم جوانه ها خشک میشند

00:22:33.554 --> 00:22:35.122
و این اقامتگاه شماست

00:22:35.623 --> 00:22:37.390
اما انتظار حریم خصوصی زیادی نداشته باشید

00:22:37.490 --> 00:22:39.927
چون این همون جاییه که همه شما
در حال برداشت هستید

00:22:40.595 --> 00:22:42.462
حالا ؛ حالا استراحت کنید

00:22:42.663 --> 00:22:44.899
یک ساعت دیگه تو خونه همدیگه رو می بینیم

00:22:44.999 --> 00:22:47.869
مونا دوست داره میزبان خوش آمد گویی شما
به این کار باشه

00:22:47.969 --> 00:22:49.369
برای استخدامی های جدید

00:22:49.469 --> 00:22:51.038
و منظور شماها هستید

00:22:56.577 --> 00:22:59.146
رفیق، وقتی پوا گفت
"روستیک و بوهمی"

00:22:59.247 --> 00:23:01.048
این دقیقا همون چیزی نبود که تصور می کردم

00:23:01.155 --> 00:23:02.389
آره ؛ درسته؟

00:23:02.917 --> 00:23:05.553
چه انتظاری داشتی ؛ میخواستی چهارفصل باشه؟

00:23:05.895 --> 00:23:07.997
حداقل تو خونه میخوابیم

00:23:08.289 --> 00:23:10.925
بیشتر برداشت هایی که انجام میدادم
بیرون خونه میخوابیدم

00:23:11.192 --> 00:23:14.161
اما اولین کولی ها اینجا خونه های خودشون رو ساختند

00:23:14.262 --> 00:23:15.395
از پایه

00:23:15.495 --> 00:23:18.132
من برهنه زیر ستاره ها میخوابیدم

00:23:18.232 --> 00:23:19.700
...بنابراین

00:23:19.800 --> 00:23:21.168
ماریجوانای خام

00:23:22.286 --> 00:23:24.187
این مثل یک ماجراجوییه اما

00:23:24.272 --> 00:23:25.573
بیا اینطوری به قضیه نگاه کنیم

00:24:04.145 --> 00:24:05.212
دیر کردیم؟

00:24:24.765 --> 00:24:26.701
تو به موقع رسیدی

00:24:42.984 --> 00:24:44.418
من مونا هستم

00:24:44.518 --> 00:24:46.721
از دیدنتون خوشوقتم

00:24:46.821 --> 00:24:48.856
و به ملک من خوش اومدید

00:24:50.257 --> 00:24:52.159
من دوست دارم امشب رو با شما بگذرونم

00:24:53.661 --> 00:24:58.833
به جای ماشین های برداشت میخوام
با شماها رابطه بگیرم

00:24:59.133 --> 00:25:01.168
امیدوارم شراب قرمز دوست داشته باشید

00:25:01.602 --> 00:25:02.737
معلومه که دوست داریم

00:25:02.970 --> 00:25:03.838
پسرا

00:25:04.972 --> 00:25:08.075
و این آدمای خوشتیپ پسرای من هستند

00:25:08.709 --> 00:25:15.149
بزرگه کریستوفره و بعدیش مالکومه

00:25:17.151 --> 00:25:19.420
من نمی دونم بدون اونا چیکار میتونم بکنم

00:25:19.520 --> 00:25:21.288
اونا کشاورزهای مادرزاد هستند

00:25:24.725 --> 00:25:26.594
کسی با کلید شراب مشکلی نداره؟

00:25:26.694 --> 00:25:28.295
بیا اینو برای بچه ها باز کنیم

00:25:28.396 --> 00:25:29.830
بزار من بازش کنم

00:25:35.936 --> 00:25:36.604
ترکیبیه

00:25:37.605 --> 00:25:38.939
ساتیوا بیشتره؟

00:25:41.542 --> 00:25:44.345
پالت تصفیه شده ؛ درست گفتم؟

00:25:44.445 --> 00:25:46.280
من این مزخرفات رو میدونم ؛ شما بهش چی میگید؟

00:25:46.947 --> 00:25:47.548
رویای خیس

00:25:52.478 --> 00:25:55.014
نه نه ؛ من اینطوری سیگار نمی کشم

00:25:55.756 --> 00:25:59.894
این مثل آشپزیه که غذای خودش رو نمیخوره

00:26:00.628 --> 00:26:01.662
از کجا میدونی خوبه؟

00:26:01.762 --> 00:26:03.631
من خیلی وقته این کار رو میکنم

00:26:03.898 --> 00:26:06.100
علاوه بر این من هیچی مصرف نمی کنم

00:26:06.200 --> 00:26:09.203
به جز چیزی که مخصوصا برای خودم طراحی شده باشه

00:26:09.470 --> 00:26:11.138
مگه سرطان یا همچین چیزی داری؟

00:26:11.305 --> 00:26:12.139
هریت

00:26:12.239 --> 00:26:13.107
چیه؟

00:26:13.207 --> 00:26:15.676
همینطوری هرچی از دهنت در میاد نگو

00:26:15.776 --> 00:26:19.213
سرطان ناشی از اضطراب و افسردگیه

00:26:19.380 --> 00:26:21.615
من فقط ترجیحات خاصی دارم

00:26:21.882 --> 00:26:24.852
اما حق با توئه

00:26:25.119 --> 00:26:30.559
این ماده خیلی قدرتمندیه که باید مورد احترام قرار بگیره

00:26:30.791 --> 00:26:33.360
و سرویس شده

00:26:35.129 --> 00:26:35.996
به سلامتی

00:26:36.797 --> 00:26:38.032
به سلامتی

00:26:39.800 --> 00:26:42.636
انگار باید سیگار بکشی ؛ پس وقت چیه؟

00:26:42.736 --> 00:26:45.873
...من ترکیبی از هردوگونه رو دود کردم ؛ استارین
و ای.کی۴۷

00:26:45.973 --> 00:26:48.109
مونا ؛ من از دستکش هات خوشم میاد

00:26:48.209 --> 00:26:49.110
اونا چرم طبیعی هستند؟

00:26:49.777 --> 00:26:52.012
برای دست های خشکه

00:26:52.194 --> 00:26:56.332
رطوبت رو براشون نگه میداره و علاوه براین

00:26:57.751 --> 00:26:58.919
بهم حس زیبایی میده

00:27:00.589 --> 00:27:01.388
درسته کریستوفر؟

00:27:03.124 --> 00:27:03.958
درسته مامان

00:27:09.196 --> 00:27:10.331
شراب چطوره؟

00:27:11.365 --> 00:27:13.000
خیلی خوبه
ممنونم عزیزم

00:27:14.068 --> 00:27:15.202
و جوانه چطوره؟

00:27:15.736 --> 00:27:17.771
شگفت انگیزه

00:27:17.872 --> 00:27:20.407
من هیچوقت به این امتیاز نرسیدم

00:27:21.942 --> 00:27:22.843
خب ؛ زیاده

00:27:22.943 --> 00:27:24.945
پس تا دلت میخواد مصرف کن

00:27:25.045 --> 00:27:27.114
حالا مهمونی اونا رو زیاد سخت نکن

00:27:27.214 --> 00:27:28.782
منظورم اینه که اونا هنوز فردا کار دارند

00:27:28.883 --> 00:27:30.818
ساکت باش جیمز

00:27:31.118 --> 00:27:33.420
من میتونم بگم که اینا کارگرهای توانمندی هستند

00:27:34.855 --> 00:27:36.591
شاید تو بهم باید بهشون آسون بگیری

00:27:36.991 --> 00:27:39.493
آره جیمز
بیخیال جیمز

00:27:39.793 --> 00:27:43.030
خیلی خب ؛ پس بیان
انجامش بدیم

00:27:49.411 --> 00:27:50.045
چه آهنگایی داری؟

00:27:50.771 --> 00:27:52.473
من همه چیز رو اوردم

00:27:52.574 --> 00:27:55.476
از ویلی نلسون تا مایکل جکسون

00:30:06.807 --> 00:30:08.576
شیر کوهی

00:30:09.511 --> 00:30:10.512
چی؟

00:30:11.011 --> 00:30:12.046
روی تپه ها هستند

00:30:14.281 --> 00:30:15.583
اون حیوونه؟

00:30:16.884 --> 00:30:18.419
آره

00:30:18.720 --> 00:30:20.020
انگار یکی چاقو خورده

00:30:20.120 --> 00:30:21.922
این یک فیلم ترسناکه ؛ درسته؟

00:30:22.089 --> 00:30:24.124
آره
نه

00:30:25.359 --> 00:30:27.729
منظورم این نیست که اینجا همچین اتفاقی میفته

00:30:28.295 --> 00:30:30.397
اینجا چه اتفاقی ممکنه نیفته؟

00:30:31.165 --> 00:30:32.032
آدم کشی

00:30:34.234 --> 00:30:37.505
انواع نقشه های غیرقانونی

00:30:37.605 --> 00:30:39.507
چیزهای بهم ریخته ای که اینجا اتفاق میفته

00:30:41.408 --> 00:30:44.512
این مکان قبلا بهشت بوده

00:30:45.814 --> 00:30:50.317
و حالا تمام انرژیش تموم شده

00:30:52.986 --> 00:30:57.091
این شرم‌ آور نیست؟

00:31:04.098 --> 00:31:07.234
خب شب بخیر

00:31:24.626 --> 00:31:27.662
بیدار شو ؛ بیدار شو و کار کن عزیزم

00:31:31.125 --> 00:31:32.359
صبح بخیر

00:31:33.628 --> 00:31:34.928
صبح بخیر

00:31:36.531 --> 00:31:37.364
ساعت چنده؟

00:31:37.464 --> 00:31:38.399
صبح بخیر دخترا

00:31:39.133 --> 00:31:40.535
کی اینجا قبلا کار کرده؟

00:31:42.604 --> 00:31:46.006
خب شما سه نفر روی یک میز بشینید

00:31:46.106 --> 00:31:48.543
ما یک آموزش کوتاه داریم و بعدش کار رو شروع می کنیم

00:31:50.978 --> 00:31:53.447
ما ساتیوا رو اینجا داخل خونه خشک می کنیم

00:31:54.081 --> 00:31:57.451
اما تمام جوانه ها دوباره خشک میشند
پس نگران نباشید

00:31:57.552 --> 00:31:58.686
پس از همه کار زیاد میخوایم

00:31:59.486 --> 00:32:00.722
اول چیزهای مهم رو میگم

00:32:00.988 --> 00:32:03.625
دستکش خیلی خیلی مهمه خانم ها

00:32:04.626 --> 00:32:05.827
غنچه چسبناکه

00:32:05.926 --> 00:32:07.194
بهتون میچسبه

00:32:07.361 --> 00:32:10.063
اون بهتون میچسبه
برای همین از دستکش استفاده می کنید

00:32:11.900 --> 00:32:13.835
بعدیش قیچیه

00:32:14.301 --> 00:32:15.402
کسی با خودش قیچی اورده؟

00:32:16.470 --> 00:32:17.471
خوبه ؛ خوبه

00:32:18.138 --> 00:32:20.207
نگران نباشید ؛‌نگران نباشید
ما بهتون سه تا میدیم

00:32:20.941 --> 00:32:22.844
این بهترین دوستان شما هستند

00:32:22.943 --> 00:32:24.144
اونا رو تمیز و تیز نگه دارید

00:32:25.112 --> 00:32:26.180
همیشه اونا رو تمیز کنید

00:32:26.280 --> 00:32:29.082
حالا تنها کاری که میخوایم انجام بدیم اینه که ساقه رو بگیریم

00:32:29.183 --> 00:32:30.652
اونا رو از ساقه جدا کنید

00:32:31.753 --> 00:32:33.253
ما قیچی رو وارد اینجا می کنیم

00:32:34.221 --> 00:32:36.056
یکم کوتاهش می کنیم

00:32:36.156 --> 00:32:37.792
یجورایی اینطوری؟

00:32:37.906 --> 00:32:38.726
دقیقا همینطوریه

00:32:40.994 --> 00:32:43.531
وقتی جوانه رو از تمام برگ ها پاک کردی

00:32:43.631 --> 00:32:45.232
اونا رو در سطل ها میندازیم

00:32:45.332 --> 00:32:48.035
و شما اینو میشورید و تکرارش می کنید

00:32:50.204 --> 00:32:52.841
خیلی خب ؛ من میرم بیرون

00:32:52.941 --> 00:32:54.074
آروم باش مرد

00:32:54.174 --> 00:32:56.977
جیمز ؛ جیمز ؛ ببخشید یک لحظه

00:33:00.748 --> 00:33:04.351
جیمز ؛ جیمز ؛ متاسفم

00:33:05.553 --> 00:33:06.386
متاسفم

00:33:08.322 --> 00:33:09.724
کی بر می گردی؟

00:33:09.990 --> 00:33:11.659
دوهفته دیگه می برمت خونه

00:33:13.360 --> 00:33:15.095
حدس میزنم همونطور که فکر می کردم

00:33:15.195 --> 00:33:16.731
تو هم اینجا میمونی

00:33:16.997 --> 00:33:18.733
نه من باید برم

00:33:20.167 --> 00:33:21.435
اینقدر بداخلاقی نکن اما

00:33:21.536 --> 00:33:22.770
منظورم اینه قبل از اینکه بفهمی تموم شده

00:33:23.705 --> 00:33:24.639
پس لذت ببر

00:33:40.320 --> 00:33:41.890
آهای ؛ ماجرا چیه؟

00:33:42.089 --> 00:33:43.056
این ماشین ماست

00:33:45.225 --> 00:33:46.794
رفیق، اشکالی نداره

00:33:46.895 --> 00:33:47.729
برمیگرده

00:34:22.129 --> 00:34:24.899
مردم از این برای خرید و فروش استفاده می کنند

00:34:24.999 --> 00:34:27.467
و شاهدانه نسبت به همه چیز مالیات میگیره

00:34:27.835 --> 00:34:31.973
از مدارس گرفته تا آتشنشانی های داوطلبانه

00:34:32.406 --> 00:34:34.576
آره ؛ دولت اونا رو قانون شکن اعلام کرد

00:34:34.943 --> 00:34:36.143
اونا مجرم نیستند ؛ میدونی

00:34:43.785 --> 00:34:44.619
لکس

00:34:45.452 --> 00:34:46.253
لعنتی

00:34:50.892 --> 00:34:52.292
به درد نمیخوره؟

00:34:52.727 --> 00:34:54.862
من مطمئنم که اگه کس دیگه ای بود

00:34:55.863 --> 00:34:56.864
چی؟
صبر کن ؛ منظورت چیه؟

00:34:58.800 --> 00:35:01.669
سی.آی.پی

00:35:03.136 --> 00:35:04.872
اختلال بسیار نادر

00:35:06.173 --> 00:35:08.576
عدم حساسیت مادرزادی به درد

00:35:09.644 --> 00:35:10.745
صبر کن چی؟

00:35:11.144 --> 00:35:14.281
من یک معجزه پزشکی هستم

00:35:15.633 --> 00:35:18.736
صبر کن ؛ منظورت اینه که نمی تونی
درد رو احساس کنی؟

00:35:18.853 --> 00:35:20.253
من هرگز دردی نداشتم

00:35:21.154 --> 00:35:22.456
هرگز هم نخواهم داشت

00:35:22.557 --> 00:35:23.691
خوش به حالم

00:35:23.791 --> 00:35:26.594
والدینم باید مراقبم میبودند که من هیچوقت زیاد
بیرون بازی نکنم

00:35:27.294 --> 00:35:28.796
پس میتونی اینو احساس کنی؟

00:35:29.564 --> 00:35:30.297
بس کن

00:35:32.867 --> 00:35:35.637
خب چیه ؛ پدر مادرت هرگز اجازه ندادند بری بیرون بازی کنی؟

00:35:36.203 --> 00:35:39.239
اونا تلاش کردند اما من داشتم از خستگی می مردم

00:35:39.339 --> 00:35:40.808
داشتم داخل یک حباب زندگی می کردم

00:35:42.977 --> 00:35:46.213
یک بار پام رو روی یک نرده زدم

00:35:46.313 --> 00:35:49.216
و من سر خوردم و مچ دستم شکست

00:35:49.316 --> 00:35:52.587
و من احساسش نکردم ؛ اما با این حال

00:35:52.687 --> 00:35:56.658
مجبور شدم تا ۱۸ سالگی صبر کنم
تا زندگی واقعیم رو شروع کنم

00:35:56.758 --> 00:35:58.926
و من هرگز به عقب نگاه نکردم

00:36:00.962 --> 00:36:03.363
وقتی نمی تونی درد رو احساس کنی باید راحت تر زندگی کنی

00:36:03.463 --> 00:36:04.866
درد جسمی ؛ حداقل

00:36:06.134 --> 00:36:08.803
چند ماه پیش برای
اولین بار قلبم شکست

00:36:08.903 --> 00:36:11.072
و این درد مثل جهنم بود

00:36:11.539 --> 00:36:13.173
فرقی نمی کنه رفیق

00:36:13.741 --> 00:36:16.309
هیچ کس تو رو براش آماده نمی کنه

00:36:16.410 --> 00:36:20.782
یعنی حتی مادرم به منم گفت
اما با این حال خرابکاری کردم

00:36:20.882 --> 00:36:21.816
آره یادته؟

00:36:21.916 --> 00:36:22.950
اینو یادمه

00:36:26.253 --> 00:36:28.221
تو چطور داستی؟
خانواده تو چطور هستند؟

00:36:37.065 --> 00:36:39.199
خب مامان من خونه داره

00:36:40.034 --> 00:36:43.671
...و پدرم

00:36:45.472 --> 00:36:48.609
اون یک تئاتر شخصی رو اداره می کرد

00:36:48.710 --> 00:36:53.413
پس معلومه که ما فقیر بودیم اما خوشحال بودیم

00:36:57.852 --> 00:36:59.120
بودید؟

00:36:59.219 --> 00:36:59.987
...من نه

00:37:02.824 --> 00:37:04.058
من واقعا دوست ندارم دربارش صحبت کنم

00:37:04.158 --> 00:37:06.393
خب خانواده من خیلی خسته کننده هستند

00:37:06.493 --> 00:37:11.199
مثلا مادرم پرستاره و بابام یک مغازه مشروب فروشی رو اداره می کنه

00:37:11.298 --> 00:37:13.768
پس ؛ سوپرایز

00:37:13.868 --> 00:37:16.037
میشه گفت که اونا اینو نمی خواستند

00:37:16.137 --> 00:37:17.437
جان و کارول لعنتی، رفیق

00:37:17.538 --> 00:37:18.472
درسته؟

00:37:18.573 --> 00:37:20.508
البته اونا برای بچه دار شدن خیلی جوان بودند

00:37:20.608 --> 00:37:23.477
پس قطعا ترجیح میدم والدین این شکلی نداشته باشم

00:37:23.578 --> 00:37:25.479
تا وانمود کنم که اصلا وجود ندارند

00:37:27.139 --> 00:37:28.281
راستش رو بخوای‌؛ شاید باید داشته باشم

00:37:28.381 --> 00:37:30.685
فقط باید اون ترفند نرده رو اجرا کنم

00:37:31.185 --> 00:37:34.155
نه ؛ نه

00:37:34.254 --> 00:37:36.023
اوه خدای من ؛ نه
شوخی کردم

00:37:37.592 --> 00:37:43.097
خب صحبت از والدین جوانتر شد
مونا چند سالشه؟

00:37:43.197 --> 00:37:44.065
درسته؟

00:38:08.222 --> 00:38:08.990
هی

00:38:13.528 --> 00:38:15.062
هریت ؛ فکر می کنی داری چیکار می کنی؟

00:38:16.329 --> 00:38:17.965
میخوای بهم بگی این بهتر نیست؟

00:38:18.398 --> 00:38:20.500
تو فکر نمی کنی اونا برای مساله ای
اینو بهمون گفتند؟

00:38:21.035 --> 00:38:21.969
نمی دونم

00:38:22.069 --> 00:38:22.837
این آپارتمان تو نیست

00:38:22.937 --> 00:38:24.071
تو نمی تونی همینطوری تغییراتی ایجاد کنی

00:38:25.006 --> 00:38:26.100
ببخشید

00:38:26.207 --> 00:38:28.276
من فقط دنبال راه حل می گردم

00:38:28.375 --> 00:38:30.077
من فقط دوست ندارم یک جا بشینم و شکایت کنم

00:38:40.555 --> 00:38:42.890
صبح بخیر بچه های من

00:38:44.025 --> 00:38:44.892
چطورید؟

00:38:45.425 --> 00:38:46.961
خوبیم

00:39:06.848 --> 00:39:09.684
میخواید یکم آفتاب بخوریم؟

00:39:10.417 --> 00:39:12.153
اما

00:39:12.587 --> 00:39:16.290
اعتراف می کنم که اینجا یکم دلگیر میشه

00:39:16.958 --> 00:39:19.727
اما ما پنجره ها رو می بندیم و می پوشونیم

00:39:20.228 --> 00:39:22.763
برای حفاظت از خودمونه

00:39:27.635 --> 00:39:29.837
این دیگه چیه؟

00:39:29.937 --> 00:39:32.874
کار رو تموم کنید

00:39:54.795 --> 00:39:55.863
اینجا

00:39:56.297 --> 00:39:57.732
الان بهتر شد مگه نه؟

00:40:02.169 --> 00:40:03.604
اما؟

00:40:03.704 --> 00:40:05.072
فردا صبح زود باید پا بشی

00:40:05.172 --> 00:40:09.110
پنجره ها رو باز کنی و در اونا رو محکم ببندی

00:40:09.377 --> 00:40:12.914
من تو خونه خودم روزنامه و ابزار دارم

00:40:13.629 --> 00:40:15.197
بله ؛ البته

00:40:15.283 --> 00:40:16.784
خیلی خب بچه ها

00:40:18.185 --> 00:40:19.086
بچینید

00:40:20.121 --> 00:40:21.656
بچینید

00:40:34.068 --> 00:40:35.202
این کار عالیه هریت

00:40:36.170 --> 00:40:37.338
کارت خوب بود رفیق

00:40:39.974 --> 00:40:41.676
باید یک چیزی میگفتی

00:42:04.792 --> 00:42:05.659
سلام

00:42:06.827 --> 00:42:08.362
چیکار می کنی؟

00:42:08.462 --> 00:42:09.864
باهات بیام؟

00:42:11.265 --> 00:42:12.833
آره میتونم ببینمش ؛ چرا؟

00:42:13.868 --> 00:42:14.535
برای اینکه

00:42:16.670 --> 00:42:18.472
چون متاسفی؟

00:42:18.572 --> 00:42:20.975
چون احساس بدی داری که دیروز
اجازه دادی من مقصر باشم؟

00:42:21.075 --> 00:42:22.743
خب چرا چیزی نگفتی؟

00:42:23.110 --> 00:42:24.612
خب چون تو دوست نجیبی هستی

00:42:24.712 --> 00:42:26.313
صلح طلب یا همچین چیزی؟

00:42:26.515 --> 00:42:28.015
می خوای به چی برسی؟

00:42:28.115 --> 00:42:29.083
آره ؛ کاش همینطور بود

00:42:29.950 --> 00:42:32.053
بیشتر شبیه دستمال مرطوب هستی

00:42:32.153 --> 00:42:34.088
نمی تونم در مقابل چرندیات خودم ایستادگی کنم و می ترسم

00:42:34.188 --> 00:42:36.791
پس ممنونم که راه رو برام باز کردی

00:42:37.458 --> 00:42:40.027
لنگ

00:42:42.930 --> 00:42:46.167
تو میدونی که شاهدها میتونند کمک زیادی بکنند

00:42:46.267 --> 00:42:51.272
با اضطراب و افسردگی و
همچنین مشکل در خواب

00:42:52.173 --> 00:42:52.940
...و اگه میخوای

00:42:53.040 --> 00:42:54.108
آره ؛ میدونم

00:42:55.009 --> 00:42:57.611
فقط برگرد، هریت، برو درستش کن

00:42:57.711 --> 00:42:59.046
مشکلی نیست

00:42:59.146 --> 00:43:01.782
هری ؛ من میخوام کمک کنم

00:43:03.350 --> 00:43:06.555
ما باید به اون یارو بچسبیم و یکم عشق تزریق کنیم

00:43:06.654 --> 00:43:09.790
و بریم تو دل کوه ؛ درسته؟

00:43:10.491 --> 00:43:11.325
خوبه

00:43:11.992 --> 00:43:14.028
فقط عجیب نباش، باشه؟

00:43:14.128 --> 00:43:15.796
من عجیب نیستم

00:43:15.896 --> 00:43:17.566
اما یجورایی حرفت رو باور نمی کنم

00:43:17.665 --> 00:43:19.233
چرا؟

00:43:29.511 --> 00:43:31.045
چطور خوابیدی؟

00:43:31.745 --> 00:43:34.048
خیلی خب ؛ ما خیلی دیر بیدار شدیم

00:43:34.348 --> 00:43:35.983
این خیلی خوبه

00:43:36.083 --> 00:43:40.121
حالا اما ؛ روزنامه ها طبقه پایین هستند

00:43:41.355 --> 00:43:42.690
میشه دنبالم بیای؟

00:43:45.759 --> 00:43:48.095
باشه ؛ فقط همینجا بمون ؛‌من زود برمیگردم باشه؟

00:44:07.715 --> 00:44:11.553
...گوش کن مونا ؛ من خیلی متاسفم که با تو

00:44:11.652 --> 00:44:12.987
نه نه ؛ اشکالی نداره

00:44:13.354 --> 00:44:15.222
این یک جرم قابل بخششه

00:44:15.322 --> 00:44:18.058
ازم دزدی که نکردی

00:45:01.735 --> 00:45:03.771
همه چیز درباره کاره

00:45:06.307 --> 00:45:08.209
و خیلی شکننده است

00:45:13.047 --> 00:45:15.282
می فهمی چرا، نه؟

00:45:16.551 --> 00:45:17.952
آره

00:45:18.752 --> 00:45:19.954
چرا اینجایی، اما؟

00:45:21.789 --> 00:45:23.791
برای گرفتن روزنامه؟

00:45:23.891 --> 00:45:30.064
نه چرا اینجایی ؛ روی برداشت محصول کار می کنی؟

00:45:34.868 --> 00:45:36.103
پول در آوردن؟

00:45:37.004 --> 00:45:38.506
و همه برای همین اینجا هستند

00:45:39.507 --> 00:45:40.508
چرا اینجایی؟

00:45:45.145 --> 00:45:50.084
شاید برای اینکه بفهمم میخوام با زندگیم چیکار کنم

00:45:50.685 --> 00:45:57.825
یعنی معنای بیشتر ؛ هدف بیشتر ؛ کنترل بیشتر؟

00:45:58.892 --> 00:45:59.527
هر سه تا

00:46:01.262 --> 00:46:03.964
پس چرا مسئولیت رو قبول کردی

00:46:04.064 --> 00:46:05.099
برای کاری که انجامش ندادی؟

00:46:06.400 --> 00:46:09.803
واقعا اینقدر سخته که از خودت دفاع کنی اما؟

00:46:11.438 --> 00:46:15.175
میدونی چه چیزی رو میتونی از دست بدی؟

00:46:35.655 --> 00:46:37.322
من خودم رو در تو می بینم

00:46:39.366 --> 00:46:43.137
من خیلی وقت پیش اون دختر بودم

00:46:44.371 --> 00:46:47.141
خیلی ملایم، خیلی نرم

00:46:49.843 --> 00:46:53.480
تو خیلی جوانی اما این دووم نمیاره

00:46:54.683 --> 00:46:59.721
این حرفیه که میگه
حیفه که این جوانی تلف بشه؟

00:46:59.820 --> 00:47:00.588
درباره جوانیه

00:47:02.489 --> 00:47:03.558
تو خیلی باهوشی

00:47:04.925 --> 00:47:06.528
اینو ساده نگیر

00:47:07.194 --> 00:47:10.197
خیلی ها هستند که برای داشتن چیزی که تو داری
دست به هر کاری می زنند

00:47:28.550 --> 00:47:29.216
سلام مامان

00:47:33.153 --> 00:47:34.556
دستکش کار منو دیدی؟

00:49:31.972 --> 00:49:33.708
خیلی خب ؛‌همینه

00:49:34.542 --> 00:49:36.076
شب همگی بخیر

00:49:36.176 --> 00:49:37.579
تازه ساعت ۲ صبحه

00:49:37.679 --> 00:49:38.947
یکم آدرال میخوای؟

00:49:39.046 --> 00:49:41.448
نه من نمیخوام اما تو میتونی خودت رو نابود کنی

00:49:42.684 --> 00:49:44.084
باشه

00:49:44.251 --> 00:49:46.019
چیزی داری که بخوای به اما بگی؟

00:49:47.421 --> 00:49:48.121
نه واقعا

00:49:53.795 --> 00:49:54.562
شب بخیر

00:49:59.233 --> 00:50:00.902
امشب حتما استراحت کن

00:50:01.201 --> 00:50:03.270
شب بخیر
شب بخیر

00:50:08.710 --> 00:50:09.944
خدای من

00:50:10.043 --> 00:50:11.813
لکس فکر می کنه اون خیلی عالیه

00:50:11.913 --> 00:50:13.815
مثل مری پایینز لعنتی یا همچین چیزی

00:50:14.381 --> 00:50:16.216
اگه میدونستم که همچین فکری می کنه
ساعت ها باهاش همراهی می کردم

00:50:16.885 --> 00:50:18.118
آره مطمئنم همین کار رو می کردی

00:50:18.225 --> 00:50:19.594
البته

00:50:19.687 --> 00:50:22.790
من واقعا خوشحالم که اون رفته

00:50:24.391 --> 00:50:26.493
چون اون هیچ کدوم از اینا رو نمی گرفت

00:50:30.665 --> 00:50:32.099
از کجا برداشتیش؟

00:50:32.399 --> 00:50:34.936
از انبار ویژه فوق سری مونا

00:50:35.035 --> 00:50:37.005
چیه ؛ چیه؟
اوه خدای من

00:50:37.104 --> 00:50:38.540
خیلی در موردش حرف میزد

00:50:38.640 --> 00:50:39.807
باید امتحانش میکردم

00:50:39.908 --> 00:50:41.709
پس ازش دزدی کردی؟

00:50:42.142 --> 00:50:45.312
این فقط یک تیکه کوچیکه ؛ اون متوجه نمیشه

00:50:45.412 --> 00:50:47.214
آره اما تو نباید به دزدی از رییست فکر کنی

00:50:47.314 --> 00:50:50.818
این مثل یک رویه تجاری بد یا همچین چیزیه؟

00:50:51.853 --> 00:50:53.655
رویه تجاری بد؟

00:50:53.821 --> 00:50:55.222
آره
آره

00:50:55.322 --> 00:50:57.959
تو الان مثلا وکیلی چیزی هستی؟

00:50:58.058 --> 00:50:58.793
خدای من

00:51:01.829 --> 00:51:02.630
پس تو بهم میگی

00:51:04.364 --> 00:51:06.333
که قرار نیست هیچکدوم از اینا رو بکشی؟

00:51:06.433 --> 00:51:09.871
نه ؛ و من اینبار باهات همراهی نمی کنم

00:51:09.971 --> 00:51:11.806
میخوای ازم دزدی کنی؟

00:51:11.906 --> 00:51:13.307
نه، اما لعنتی، هریت

00:51:13.407 --> 00:51:15.677
...ما تا همین الان هم یک ماجرایی داشتیم ؛ انگار

00:51:15.777 --> 00:51:17.110
حالا هرچی

00:51:20.782 --> 00:51:22.550
چرا اینجوری شدی؟

00:51:27.154 --> 00:51:28.422
جولیا؟

00:51:30.758 --> 00:51:32.292
نه ؛ من اینا رو نمی کشم

00:51:33.761 --> 00:51:35.128
خودت بکش

00:51:36.096 --> 00:51:37.431
همش مال خودت

00:52:10.130 --> 00:52:11.465
بیا ؛ یکم آب میخوای؟

00:52:11.566 --> 00:52:12.265
نه

00:52:13.166 --> 00:52:15.870
...من

00:52:18.178 --> 00:52:19.480
اوه خدای من رفیق

00:52:20.842 --> 00:52:21.843
اوه خدای من

00:52:21.943 --> 00:52:23.978
رفیق ؛ حالت خوبه؟

00:52:25.412 --> 00:52:27.115
خدای من

00:52:27.214 --> 00:52:28.082
خدای من

00:52:28.181 --> 00:52:29.416
چه اتفاقی داره میفته؟

00:52:29.517 --> 00:52:30.918
اوه خدای من هریت

00:52:37.391 --> 00:52:38.358
خدای من

00:52:38.458 --> 00:52:39.861
من میرم کمک بیارم

00:52:41.161 --> 00:52:42.362
این دیگه چیه؟

00:52:49.169 --> 00:52:50.872
فقط سعی کن نفس بکشی

00:52:55.576 --> 00:52:56.611
لعنتی

00:52:57.545 --> 00:52:58.813
لعنتی

00:52:58.913 --> 00:53:03.015
لعنتی ؛ یکی کمک کنه

00:53:03.183 --> 00:53:05.086
نه یکی کمکم کنه

00:53:05.185 --> 00:53:07.487
نه، لطفا، لطفا، کمک کنید

00:53:07.588 --> 00:53:08.388
بجنب دیگه

00:53:12.093 --> 00:53:13.094
هریت ؛ بجنب ؛ بجنب

00:53:13.193 --> 00:53:14.562
لطفا بهم گوش کن ؛ لطفا

00:53:15.013 --> 00:53:16.114
بجنب دیگه

00:53:16.202 --> 00:53:17.497
جولیا

00:53:17.598 --> 00:53:19.567
نه هریت ؛ بجنب ؛ بجنب

00:53:31.478 --> 00:53:33.581
نه ؛ نه ؛ چه اتفاقی افتاده؟

00:53:33.681 --> 00:53:34.414
لعنتی

00:53:34.515 --> 00:53:35.983
بجنب ؛ ولش کن

00:53:36.084 --> 00:53:37.719
نه

00:53:37.819 --> 00:53:38.720
چیزی نیست

00:53:38.820 --> 00:53:40.855
من سعی کردم ؛ لطفا

00:53:41.354 --> 00:53:42.355
اوه خدای من

00:53:42.456 --> 00:53:44.291
بچه ها ؛ چه غلطی کردید؟

00:53:44.592 --> 00:53:46.761
اون فقط یک ماریجوانا کشید ؛ من نمی دونم

00:53:50.565 --> 00:53:53.134
برام مهم نیست چطور و چه زمانی اونو مصرف کرد

00:53:53.233 --> 00:53:55.469
برام مهم نیست کسی میدونه یا بهش کمک کرده

00:53:55.570 --> 00:53:58.539
شاید باید یکم دقیقتر می گفتم

00:53:58.639 --> 00:54:00.141
وقتی گفتم این گل

00:54:00.240 --> 00:54:03.678
برای من و فقط من طراحی شده بود

00:54:03.778 --> 00:54:05.680
چیکار باید بکنیم؟

00:54:05.780 --> 00:54:07.148
البته بخواب

00:54:07.247 --> 00:54:09.050
کجا بخوابیم؟

00:54:09.150 --> 00:54:10.350
اینجا؟

00:54:10.467 --> 00:54:11.418
نه نه ؛ اونا قراره با ما به چادر بیان

00:54:11.519 --> 00:54:12.553
نه ؛ فقط همینجا بخواب

00:54:12.653 --> 00:54:13.688
نه ؛ لطفا ؛ لطفا ؛ جا هست ؛ ما میتونیم بخوابیم

00:54:13.788 --> 00:54:15.556
گفتم نه

00:54:17.125 --> 00:54:19.761
داستی ؛ صبر کن داستی

00:54:31.471 --> 00:54:32.940
اوه خدای من

00:54:39.847 --> 00:54:40.581
ولش کن

00:54:42.650 --> 00:54:43.483
مامان

00:54:44.284 --> 00:54:45.285
گفتم ولش کن

00:55:02.136 --> 00:55:03.070
رویاهای شیرین ببینی

00:55:31.431 --> 00:55:33.901
اوه خدای من جولز ؛ چه اتفاقی میفته؟

00:55:35.736 --> 00:55:36.737
اشکالی نداره

00:55:37.839 --> 00:55:40.107
واقعا خرابه ؛ اما خوب میشه

00:55:41.742 --> 00:55:42.777
نه

00:55:42.877 --> 00:55:45.112
ما باید از اینجا بریم؛ همین الان

00:55:45.913 --> 00:55:47.582
کجا قراره بریم؟

00:55:48.516 --> 00:55:50.918
اصلا چطور میتونیم به اونجا برسیم؟

00:55:55.823 --> 00:55:57.124
اینجا بیا اینجا

00:56:02.797 --> 00:56:03.998
...ببین ؛ فقط

00:56:06.634 --> 00:56:08.435
من همه اینا رو میپوشونم

00:56:10.872 --> 00:56:14.008
و باید سعی کنی یکم بخوابی

00:56:40.935 --> 00:56:41.769
نه

00:57:28.916 --> 00:57:30.084
اوه خدای من ؛ این چه کوفتیه

00:57:30.184 --> 00:57:31.986
بچه ها چیکار میکردید؟

00:57:32.253 --> 00:57:34.822
اون فقط یکم ماریجوانا کشید ؛ نمیدونم

00:57:59.413 --> 00:58:02.683
لعنتی ؛ یکی بهمون کمک کنه

00:58:10.958 --> 00:58:12.259
همه رو پاک کن

00:58:14.002 --> 00:58:16.070
با خودت فکر کردی کدوم گوری میری خانم کوچولو؟

00:59:32.106 --> 00:59:33.274
سلام اما

00:59:36.210 --> 00:59:38.179
وای خدای من حالت خوبه؟

00:59:38.279 --> 00:59:41.015
آره ؛ چیزی نیست

00:59:41.122 --> 00:59:41.956
چیزی نیست

00:59:44.385 --> 00:59:46.521
خب گوش کن ؛ احتمالا باید به خونه مونا بریم

00:59:46.620 --> 00:59:47.588
احتمالا باید آماده بشیم

00:59:47.688 --> 00:59:48.722
پس اینو برات آوردم

00:59:51.058 --> 00:59:52.059
ممنونم

00:59:52.159 --> 00:59:53.961
آره ؛ البته رفیق

00:59:59.633 --> 01:00:01.902
به همه خوش آمد میگم

01:00:02.203 --> 01:00:04.672
برای این وعده سرشار

01:00:13.582 --> 01:00:14.682
...تو

01:00:15.649 --> 01:00:18.085
تو میدونی چه اتفاقی افتاده؟

01:00:18.185 --> 01:00:19.286
...چرا هریت

01:00:19.386 --> 01:00:22.256
مرگ هریت تاسف بار بود

01:00:22.356 --> 01:00:26.627
و یکم غیرمنتظره و غیرقابل پیشگیری بود

01:00:28.662 --> 01:00:32.733
واکنش مهلکی که اون داشت غم انگیز بود

01:00:32.833 --> 01:00:35.002
اما کاملا ساخته دست خودمون بود

01:00:37.138 --> 01:00:42.343
خواهش می کنم اجازه نده اینقدر
فضا رو سنگین کنم عزیزم

01:00:43.144 --> 01:00:46.680
وقتی میخوایم در کنار هم راحت باشیم

01:00:52.554 --> 01:00:54.355
کجا بردینش؟

01:00:54.455 --> 01:00:55.322
ببخشید؟

01:00:55.422 --> 01:00:57.057
من فقط کنجکاوم بدونم با جسد
اون چیکار کردید؟

01:00:57.158 --> 01:00:58.259
من مطمئنم که خانواده اون میخوانش

01:00:58.359 --> 01:01:00.394
اون جای امنیه

01:01:02.663 --> 01:01:04.732
به پدر و مادرش خبر دادی؟

01:01:04.899 --> 01:01:06.700
چطور این کار رو بکنم؟

01:01:07.536 --> 01:01:10.437
یک کبوتر نامه رسان بفرستم؟

01:01:10.539 --> 01:01:13.340
لطفا ؛ بیاید همه از غذامون لذت ببریم

01:01:14.643 --> 01:01:16.177
...ببخشید ما فقط

01:01:17.978 --> 01:01:19.614
...بهت اعتماد کردیم ؛ اعتماد اینه که

01:01:19.713 --> 01:01:21.148
بزار چیزی رو برات توضیح بدم

01:01:21.248 --> 01:01:23.217
بزار به همتون چیزی رو توضیح بدم

01:01:24.818 --> 01:01:26.453
وقتی چنین اتفاقی میفته

01:01:27.421 --> 01:01:28.889
ما اونو به روش خودمون مدیریت می کنیم

01:01:32.760 --> 01:01:37.532
پس بیا مامان رو تنها بزاریم و از غذامون لذت ببریم

01:01:37.965 --> 01:01:40.267
وقتی چنین اتفاقی میفته؟

01:01:44.104 --> 01:01:44.772
از دست شماها

01:01:46.740 --> 01:01:48.943
فکر می کنی میدونی اوضاع اینجا چطور پیش میره

01:01:50.711 --> 01:01:52.780
تو هیچی نمی دونی

01:01:53.682 --> 01:01:54.481
کریستوفر

01:01:56.750 --> 01:01:58.852
نمی خواستم بی احترامی کنم

01:01:58.953 --> 01:02:00.321
...و تو فقط ؛ تو

01:02:00.421 --> 01:02:02.524
البته که منظوری نداشتی

01:02:02.624 --> 01:02:04.758
و عذرخواهی تو رو می پذیرم

01:02:07.895 --> 01:02:09.330
اون عذرخواهی نمی کنه

01:02:09.430 --> 01:02:10.497
اون هیچ کاری نکرده

01:02:10.599 --> 01:02:11.832
اشکال نداره جولیا

01:02:11.932 --> 01:02:13.568
من نمی خوام تو رو در خطر بندازم

01:02:13.668 --> 01:02:14.868
هرکاری که شماها اینجا می کنید

01:02:14.969 --> 01:02:18.072
ما فقط میخوایم انجامش بدیم و به خونه برگردیم

01:02:18.172 --> 01:02:20.274
البته که همینو میخوای عزیزم

01:02:20.374 --> 01:02:22.776
این کار برای افراد ضعیف نیست

01:02:25.946 --> 01:02:28.182
تو خیلی ساکتی، داستی

01:02:28.282 --> 01:02:29.116
حالت خوبه؟

01:02:31.285 --> 01:02:32.219
آره آره

01:02:32.319 --> 01:02:34.855
کاری هست که بتونم کمک کنم؟

01:02:34.955 --> 01:02:36.524
بخاطر هریته؟

01:02:36.625 --> 01:02:38.392
سخت میگیری؟

01:02:38.492 --> 01:02:41.529
مرگ تنها بخشی از زندگیه

01:02:45.165 --> 01:02:45.833
کی بود؟

01:02:47.167 --> 01:02:49.503
اونا دوست ندارند در موردش صحبت کنند

01:02:49.604 --> 01:02:50.838
شاید اونا میخوان دربارش صحبت کنند

01:02:50.938 --> 01:02:53.608
...نه اون درست میگه ؛ من نمیخوام

01:02:54.108 --> 01:02:55.543
خوبه که درباره این مسایل صحبت کنیم

01:02:57.811 --> 01:02:59.748
صحبت کردن میتونه راه حل باشه

01:02:59.847 --> 01:03:00.548
...تو نمی تونی

01:03:03.350 --> 01:03:04.251
...تو نمی تونی

01:03:05.654 --> 01:03:06.554
خب

01:03:09.423 --> 01:03:12.026
حالا میدونیم که چی لازمه

01:03:12.627 --> 01:03:17.565
دفاع کردن برای یک چیز
کوچیک زیبا ؛ مقابل مادرت ایستادی

01:03:25.805 --> 01:03:26.873
پدرت بود؟

01:03:32.346 --> 01:03:33.180
چطور بود؟

01:03:35.750 --> 01:03:36.950
چطور مرد؟

01:03:38.653 --> 01:03:39.587
...مامان ؛ این

01:03:40.487 --> 01:03:41.322
ادامه بده

01:03:42.516 --> 01:03:43.816
خوب نیست اینارو تو دلت جمع کنی

01:03:46.360 --> 01:03:46.994
بریزش بیرون

01:03:47.094 --> 01:03:48.495
...مادرم فقط
به خودش شلیک کرد

01:03:51.165 --> 01:03:55.502
اونو غرق در خون خودش دیدم

01:03:58.939 --> 01:04:00.207
درست مثل هریت

01:04:17.925 --> 01:04:20.361
این فقط یک دعوای خانوادگی بود

01:04:21.195 --> 01:04:23.063
نزار غذات سرد بشه

01:04:25.899 --> 01:04:27.635
من برمیگردم ؛ لعنتی

01:04:44.318 --> 01:04:45.252
داستی

01:04:45.754 --> 01:04:46.639
داستی

01:04:48.489 --> 01:04:49.657
داستی

01:04:50.725 --> 01:04:51.659
وسایلش نیست

01:04:53.762 --> 01:04:54.529
چی؟

01:04:54.629 --> 01:04:55.530
نتونستم پیداشون کنم

01:04:55.630 --> 01:04:56.531
الان باید بریم

01:05:04.706 --> 01:05:06.373
ازم میخوای دنبال پسرا بگردم

01:05:07.174 --> 01:05:08.409
تا اونا دوباره برگردند؟

01:05:09.343 --> 01:05:11.445
ما باید طبق جدول زمانی پیش بریم

01:05:11.846 --> 01:05:14.616
تخلیه میشه اما قابل قبول نیست

01:05:16.584 --> 01:05:17.685
رادیو بابی

01:05:17.786 --> 01:05:19.621
و بهش بگو که دخترا رو به بیرون کابین برداشت ببره

01:05:21.656 --> 01:05:23.090
به شین بگو حواسش به جاده باشه

01:05:25.125 --> 01:05:26.628
من خودم با داستی برمیگردم

01:05:32.232 --> 01:05:33.701
برو دنبال برادرت

01:05:48.482 --> 01:05:49.651
داستی

01:05:49.751 --> 01:05:50.718
بیا از اینجا بریم

01:05:51.519 --> 01:05:53.588
لطفا داستی

01:05:54.722 --> 01:05:57.024
داستی
داستی

01:05:57.124 --> 01:05:59.159
داستی ؛ بجنب دیگه

01:06:19.046 --> 01:06:20.949
اونو به کابین برگردون

01:06:21.148 --> 01:06:21.916
اینجا چه خبره؟

01:06:22.015 --> 01:06:23.551
حرکت کن
...چی

01:06:24.330 --> 01:06:25.966
به راه رفتن ادامه بده ؛ حرکت کن

01:06:26.253 --> 01:06:27.154
چه خبره؟

01:06:27.254 --> 01:06:28.355
یالا حرکت کن ؛ برو
حرکت کن

01:06:39.767 --> 01:06:41.435
من اینجام ؛ من اینجام

01:06:41.536 --> 01:06:42.537
من نمی مونم

01:06:43.671 --> 01:06:44.506
منم نمی مونم

01:06:46.708 --> 01:06:48.776
من فقط میخوام برم بیرون

01:06:50.845 --> 01:06:51.613
باشه

01:06:51.713 --> 01:06:53.681
نه، نه، وقت نیست

01:06:54.582 --> 01:06:55.783
متاسفم، متاسفم

01:06:57.050 --> 01:06:58.252
ما باید به شرق بریم

01:06:59.019 --> 01:07:01.088
ببین ؛ یک رودخونه اونجاست

01:07:01.188 --> 01:07:02.891
ما فقط باید از رودخونه عبور کنیم

01:07:02.991 --> 01:07:04.157
اون نمی تونه بهمون برسه

01:07:05.860 --> 01:07:06.628
باشه

01:07:06.728 --> 01:07:07.795
لطفا نکن، لطفا

01:07:10.598 --> 01:07:11.566
تو باید به من اعتماد کنی

01:07:13.601 --> 01:07:14.736
اون تو رو برمیگردونه

01:07:16.403 --> 01:07:17.204
باشه؟

01:07:17.304 --> 01:07:19.807
اون میتونه و این کار رو میکنه

01:07:23.176 --> 01:07:25.178
باشه ؛ باشه

01:07:27.582 --> 01:07:28.348
باشه

01:07:32.452 --> 01:07:33.053
نه

01:07:36.490 --> 01:07:37.424
نه نه نه

01:07:41.228 --> 01:07:42.462
فرار کن
چی؟

01:07:42.564 --> 01:07:43.497
فرار کن

01:07:49.403 --> 01:07:51.005
بلند شو

01:07:55.075 --> 01:07:56.544
کجا میری؟

01:09:28.235 --> 01:09:30.838
شاید درستو یاد گرفتی پسر

01:09:30.972 --> 01:09:33.775
آخرین باریه که سعی می‌کنی
مثل یک ترسو دزدکی فرار کنی

01:09:34.142 --> 01:09:35.475
تو برای یک چیز اینجایی

01:09:36.176 --> 01:09:37.612
و اون هم دفن شدنه

01:09:37.712 --> 01:09:39.747
مثل یک کرم کوچیک که همین هم هستی

01:10:03.604 --> 01:10:04.271
نه

01:10:15.917 --> 01:10:16.984
وایسا ؛ وایسا

01:10:18.886 --> 01:10:20.320
لطفا وایسا

01:10:41.241 --> 01:10:42.242
آروم باش

01:10:44.946 --> 01:10:47.481
من بهت گوش نمیدم

01:10:57.125 --> 01:10:59.560
تو اینجا به دنیا اومدی

01:10:59.961 --> 01:11:01.763
و همینجا هم خواهی مرد

01:11:05.933 --> 01:11:07.034
تو نمی تونی دربارش کاری بکنی

01:11:09.269 --> 01:11:10.905
دوباره امتحان کن برادر عزیزم

01:11:11.005 --> 01:11:13.040
مادر تو رو دوباره به همونجا برمیگردونه

01:11:20.413 --> 01:11:21.348
خفه شو

01:11:21.448 --> 01:11:22.583
از پنجره دور شو

01:11:23.450 --> 01:11:24.886
باشه، باشه، باشه، باشه، باشه

01:11:24.986 --> 01:11:26.721
بابی ؛ بابی بودی درسته؟

01:11:26.821 --> 01:11:28.656
ما نمی دونیم اینجا چه خبره

01:11:28.756 --> 01:11:29.924
باشه؟

01:11:30.024 --> 01:11:31.692
ما نمی دونیم چه اشتباهی کردیم

01:11:31.793 --> 01:11:33.426
یا چرا ما رو گروگان می گیرند

01:11:33.528 --> 01:11:34.729
یالا بجنب

01:11:34.829 --> 01:11:38.331
فقط میدونیم که تونستیم صدای جیغ داستی رو از بیرون بشنویم

01:11:38.566 --> 01:11:41.434
پس اگه میتونی فقط به ما کمک کن تا بفهمیم

01:11:42.670 --> 01:11:43.336
باشه؟

01:11:43.436 --> 01:11:44.639
هیچوقت نمی فهمی

01:11:45.472 --> 01:11:48.643
اگه بخوای مونا میتونه تمام کوه رو کنترل کنه

01:11:48.901 --> 01:11:49.835
این تمام چیزیه که هست

01:11:49.944 --> 01:11:51.145
منظورت چیه که میتونه کل کوه رو کنترل کنه؟

01:11:51.245 --> 01:11:52.079
خفه شو لعنتی

01:11:53.714 --> 01:11:55.716
هیچ کس جایی نمیره ؛ پس خفه شو

01:11:55.817 --> 01:11:58.418
تو میترسی ؛ درسته؟

01:11:58.519 --> 01:11:59.687
یک قدم دیگر بردار

01:11:59.795 --> 01:12:01.396
تا سر لعنتیت رو بپاشم رو زمین

01:12:02.590 --> 01:12:03.257
من فکر نمی کنم تو این کار رو بکنی

01:12:03.456 --> 01:12:04.457
لکس

01:12:04.559 --> 01:12:05.560
تو نمی تونی بهم صدمه بزنی

01:12:06.160 --> 01:12:06.928
اگه مجبور باشم میزنم

01:12:07.028 --> 01:12:07.862
لکس بس کن

01:12:07.962 --> 01:12:10.665
نه ؛ جدی میگم ؛ اون نمی تونه

01:12:15.770 --> 01:12:17.104
لعنتی

01:12:21.642 --> 01:12:23.410
این چیه پسر کوچولو؟

01:13:16.631 --> 01:13:18.633
چرا اینجوری میکنی؟

01:13:18.733 --> 01:13:20.801
تو چیزی داری که
من میخوام، داستی

01:13:21.636 --> 01:13:22.536
چیزی که من نیاز دارم

01:13:23.070 --> 01:13:25.172
نه

01:13:25.273 --> 01:13:27.742
خیلی خوشگلی

01:13:28.109 --> 01:13:29.176
ترسیدن اشکالی نداره

01:13:30.878 --> 01:13:31.913
من میفهمم

01:13:33.480 --> 01:13:34.649
من میفهمم

01:13:38.352 --> 01:13:40.354
نه نه نه

01:13:40.453 --> 01:13:42.189
لطفا، نه، لطفا، نه

01:13:44.091 --> 01:13:45.458
لطفا نه

01:13:45.559 --> 01:13:47.295
کار رو سخت تر از چیزی که هست نکن

01:13:47.460 --> 01:13:49.797
نکن ؛ نه ؛ نه

01:13:50.731 --> 01:13:52.033
اون بچه خوبیه

01:13:52.133 --> 01:13:54.434
نه ؛ نه

01:13:55.002 --> 01:13:55.937
آماده ای؟

01:13:57.638 --> 01:13:59.774
تو خیلی شجاعی

01:13:59.874 --> 01:14:00.508
نه

01:14:01.441 --> 01:14:02.743
خیلی خوب کار می کنی

01:14:34.942 --> 01:14:36.344
نه

01:14:36.544 --> 01:14:37.778
آماده ای؟

01:14:37.878 --> 01:14:39.647
نه

01:14:39.981 --> 01:14:40.848
نه

01:14:42.083 --> 01:14:44.218
یک نفس عمیق بکش

01:14:45.319 --> 01:14:48.255
نه نه نه نه نه نه نه

01:14:48.356 --> 01:14:49.256
نه نه نه

01:14:51.025 --> 01:14:52.727
نه نه نه

01:15:28.829 --> 01:15:30.031
بیا گورمون رو از اینجا گم کنیم

01:15:30.131 --> 01:15:30.965
بدون داستی نمیریم

01:15:31.065 --> 01:15:32.333
صداشون رو نمی شنوم

01:15:32.433 --> 01:15:33.501
اونا ممکنه هنوز زنده باشند

01:15:33.601 --> 01:15:34.769
آره اما احتمالا دیگه زنده نیستند

01:15:34.869 --> 01:15:35.870
آره ؛ خب ما می فهمیم

01:15:35.970 --> 01:15:36.937
میدونی چطور ازش استفاده کنی؟

01:15:37.038 --> 01:15:37.972
چون من نمی دونم

01:15:38.056 --> 01:15:39.557
روی قسمت ایمنی کلیک کن ؛ اونو نشونه بگیر و شلیک کن

01:15:41.142 --> 01:15:42.009
این دیوونگیه

01:15:42.410 --> 01:15:43.644
ژول

01:15:43.744 --> 01:15:45.880
و من میدونم که خطرناکه اما منظورم اینه که

01:15:45.980 --> 01:15:47.481
اونا هرگز اومدن ما رو نمی بینند

01:15:47.581 --> 01:15:48.549
ما دست بالا رو داریم

01:15:48.649 --> 01:15:49.534
پس چیکار کنیم؟

01:15:49.650 --> 01:15:51.085
فقط با اسلحه های آتیشی بریم؟

01:15:51.619 --> 01:15:53.854
اما ؛ به این فکر کن که چیکار می کنی

01:15:53.954 --> 01:15:55.556
فکر می کنم

01:15:55.656 --> 01:15:57.758
فکر می کنم و میترسم و نمیخوام که بمیرم

01:15:57.842 --> 01:15:59.844
اما ما داستی رو تنها نمیزاریم

01:16:00.728 --> 01:16:02.596
هر چی که میگذره الان تموم میشه

01:16:03.931 --> 01:16:04.799
بیا

01:16:09.003 --> 01:16:10.037
لعنتی

01:16:16.577 --> 01:16:17.344
داداشت کجاست؟

01:16:19.980 --> 01:16:21.348
ما بهش نیازی نداریم

01:16:22.616 --> 01:16:24.051
واسل رو برام بیار

01:18:13.761 --> 01:18:14.895
لعنتی

01:18:16.397 --> 01:18:18.399
ما خیلی دیر رسیدیم

01:18:38.085 --> 01:18:41.455
اگه خیلی ضعیفی مادر ؛ هنوز خیلی زوده
...من میتونم

01:18:42.289 --> 01:18:43.190
میدونم عزیزم

01:18:48.462 --> 01:18:51.298
تو برای من خیلی خاصی

01:18:54.268 --> 01:18:55.402
خیلی خاص

01:19:01.775 --> 01:19:04.745
عزیزم میری بقیه رو بیاری؟

01:19:47.021 --> 01:19:48.556
نه صبر کن ؛ وایسا ؛ صبر کن

01:19:49.323 --> 01:19:50.157
صبر کن

01:20:25.125 --> 01:20:26.594
اما
فقط بهم اعتماد کن

01:20:28.395 --> 01:20:29.531
چیکار می کنی؟

01:21:01.895 --> 01:21:02.630
مراقب باش

01:21:22.416 --> 01:21:23.217
ممنونم

01:22:23.477 --> 01:22:24.646
باشه دخترا

01:22:28.482 --> 01:22:29.082
بیان بازی کنیم

01:22:31.853 --> 01:22:32.953
لعنتی

01:22:34.988 --> 01:22:36.023
نمی دونم ؛ نمی دونم

01:22:36.123 --> 01:22:37.237
نمی دونم ؛ نمی دونم

01:22:38.225 --> 01:22:40.194
چه کوفتیه ؛ اما

01:22:41.361 --> 01:22:42.697
نمی دونم چه اتفاقی داره میفته

01:22:44.666 --> 01:22:45.432
بچه ها؟

01:22:45.533 --> 01:22:46.734
جولیا؟

01:22:48.001 --> 01:22:49.303
جولیا؟
جولیا؟

01:22:50.003 --> 01:22:50.738
جولیا ؛ چیکار می کنی؟

01:22:52.973 --> 01:22:54.408
جولیا

01:22:54.501 --> 01:22:55.367
جولیا بس کن

01:22:55.484 --> 01:22:57.753
نمی تونم بلند بشم ؛ نمی تونم بلند بشم

01:22:59.046 --> 01:23:00.849
نمی تونم ؛ نمی تونم

01:23:01.148 --> 01:23:02.449
وایسا ؛ وایسا ؛ وایسا

01:23:04.384 --> 01:23:05.452
جولیا ؛ تمومش کن

01:23:06.119 --> 01:23:07.988
چیکار میکنی بس کن

01:23:11.526 --> 01:23:12.392
جولیا ؛ تمومش کن

01:23:16.631 --> 01:23:18.633
لطفا، نه، نه، نه، نه

01:23:19.266 --> 01:23:20.033
نه

01:23:45.693 --> 01:23:46.961
نه نه

01:23:47.294 --> 01:23:48.630
لکس ؛ جلوی منو بگیر

01:23:48.730 --> 01:23:50.665
نه نه نه جولیا

01:23:50.765 --> 01:23:51.766
لکس ؛ جلوی منو بگیر

01:23:52.466 --> 01:23:53.333
لکس، جلوی منو بگیر

01:23:53.433 --> 01:23:54.268
اما، بس کن

01:23:54.736 --> 01:23:55.904
اما

01:23:56.203 --> 01:23:57.906
نه ؛ چرا ؛ لکس ؛ جلوی منو بگیر

01:23:58.006 --> 01:23:58.940
من نمی تونم بلند بشم

01:23:59.039 --> 01:24:01.108
نه
نه نه نه

01:24:02.109 --> 01:24:04.211
نه ؛ جولیا ؛ نه

01:24:22.329 --> 01:24:23.798
لکس بهم کمک کن

01:24:52.894 --> 01:24:53.761
جولیا

01:24:54.394 --> 01:24:55.295
جولیا

01:26:04.239 --> 01:26:07.409
جولیا ؛ من اونو می کشم

01:26:25.520 --> 01:26:27.220
این یک گیاه شگفت انگیزه ؛ شاهدانه

01:26:28.923 --> 01:26:30.825
توانایی خیلی زیادی داره

01:26:35.129 --> 01:26:40.568
اما این غنچه ؛‌این غنچه از همه خاص تره

01:26:41.234 --> 01:26:45.272
فقط میشه کنترل اون گیاه رو از طریق خون

01:26:45.426 --> 01:26:49.965
زور و فداکاری به دست آورد

01:26:55.950 --> 01:26:57.685
قرن ها در خون خانواده من بوده

01:27:00.096 --> 01:27:02.230
ما اونو از دریاها عبور دادیم

01:27:02.790 --> 01:27:05.126
از کوه های سیاه کارپاتیا

01:27:05.626 --> 01:27:07.995
مدتهاست که خودمون رو ثابت کردیم

01:27:08.328 --> 01:27:10.965
به عنوان قوی ترین جفت از قدرت خودمون

01:27:11.699 --> 01:27:15.002
مادرم قبل از من و الان

01:27:17.572 --> 01:27:18.405
فقط من هستم

01:27:20.007 --> 01:27:20.575
چرا؟

01:27:20.675 --> 01:27:23.711
چرا ؛ عوضی لعنتی؟

01:27:26.379 --> 01:27:30.017
اما ؛ اون همه عصبانیت

01:27:30.952 --> 01:27:32.887
روی چنین چهره زیبایی

01:27:34.589 --> 01:27:36.891
تو رو از درون میسوزونه

01:27:57.879 --> 01:28:01.983
اونا میگند که شاهدانه کلید زندگی ابدیه

01:28:03.151 --> 01:28:07.054
خب همیشه شفابخش بوده ؛ پس منطقیه

01:28:08.890 --> 01:28:11.759
ما سالها صرف کامل کردن خاک اینجا کردیم

01:28:12.994 --> 01:28:14.862
برای کشف کردن راز

01:28:15.997 --> 01:28:17.031
بالاخره انجامش دادیم

01:28:17.899 --> 01:28:19.499
بالاخره رو به راه شدیم

01:28:25.673 --> 01:28:29.076
اما کسی نیست که اونو باهاش به اشتراک بزاره

01:28:31.646 --> 01:28:33.413
نتونستم مجبورت کنم خودت رو بکشی

01:28:35.415 --> 01:28:38.953
نه ؛ نه

01:28:39.520 --> 01:28:41.656
اما من ترجیح میدم که تو رو وادار کنم که بخوای

01:28:44.716 --> 01:28:45.551
کافی بود؟

01:28:47.427 --> 01:28:49.831
دخترای کوچولو ؛ باید یک چیزی بهتون بگم

01:28:50.798 --> 01:28:54.035
زندگی پر از درده

01:28:55.169 --> 01:28:57.171
برای من نیست عوضی

01:30:30.131 --> 01:30:32.066
ممنونم لکس

01:30:34.602 --> 01:30:35.803
ممنون، لکس

01:31:08.836 --> 01:31:09.704
مالکوم

01:31:14.041 --> 01:31:14.942
کمکم کن

01:31:16.402 --> 01:31:17.804
کمکم کن عزیزم

01:31:20.555 --> 01:31:21.255
کمکم کن

01:31:32.126 --> 01:31:33.728
...چرا نتونستی فقط

01:31:35.296 --> 01:31:36.496
فقط بزاری من برم؟

01:31:40.201 --> 01:31:41.068
مالکوم

01:31:42.770 --> 01:31:46.774
مالکوم، مالکوم، مالکوم

01:31:47.308 --> 01:31:52.179
مالکوم ؛‌مالکوم ؛ مالکوم

01:33:13.394 --> 01:33:15.362
بابی ؛ خبر جدیدی شد؟

01:33:16.464 --> 01:33:17.431
این چه کوفتیه؟

01:33:17.532 --> 01:33:19.100
کسی هست؟

01:33:39.453 --> 01:33:40.387
خدای من

01:33:45.626 --> 01:33:46.393
این چیه؟

01:34:53.394 --> 01:34:54.461
لطفا

01:34:57.865 --> 01:35:00.868
لطفا ؛ تو فقط متوجه نمیشی

01:35:02.469 --> 01:35:04.738
نه فکر می کنم متوجه میشم

01:35:04.762 --> 01:35:08.762
....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....

01:35:08.786 --> 01:35:18.786
FilmYar

01:37:08.530 --> 01:37:09.798
بیا تغییرش بدیم

01:37:09.897 --> 01:37:12.132
من بهت میگم ؛ ما میتونیم با پوند پرداختش کنیم

01:37:13.334 --> 01:37:15.502
خانم ها ؛ به افتخار فصل برداشت