﻿WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:31.000
« فیلمیار – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ FilmYar ]

00:00:59.141 --> 00:01:01.516
"تازه آخرین دخترم رو به دنیا آوُرده بودم"

00:01:07.017 --> 00:01:09.392
"مادرم و خواهرم اومده بودن دیدنم

00:01:09.559 --> 00:01:12.601
که در همون زمان تروریست ها وارد
دهکده ی من شدند و شروع به شلیک کردند."

00:01:16.435 --> 00:01:20.268
"اونها به هر چیز جنبنده ای شلیک
می کردند: زنها، مردها و بچه ها

00:01:20.977 --> 00:01:23.435
"تو خونه ی بهترین دوستم
هیچکی رو زنده نذاشتن"

00:01:25.185 --> 00:01:27.978
"بچّه هاش و شوهرش سَر بُریده شدند"

00:01:28.728 --> 00:01:31.144
فقط از جون کوچکترین بچه ش گذشتن"

00:01:32.478 --> 00:01:34.603
"چون که وقتی مردای مسلّح
اون مردهای مسلّح اومدن

00:01:34.769 --> 00:01:36.186
من داشتم با بچه هام بازی می کردم

00:01:36.686 --> 00:01:40.104
دستمو گذاشتم رو دهن بچه
ها تا صدایی ازشون در نیاد

00:01:40.937 --> 00:01:42.895
دقیق نمی تونم بگم

00:01:43.770 --> 00:01:45.854
که چند ساعت تو خونه محبوس بودیم

00:01:46.145 --> 00:01:49.020
ولی می تونم بگم چندین ساعت گذشته بود
چون وقتی که رفتم شب بود

00:01:49.187 --> 00:01:51.355
و تنها نوری که روشن بود

00:01:51.521 --> 00:01:53.480
نور ناشی از آتش سوزی مدرسه ها بود

00:01:54.855 --> 00:01:58.438
آتش سوزی دفتر مدیر مدرسه
و کتابخونه ی کوچیک مدرسه

00:01:58.813 --> 00:02:00.396
همه چیز توی آتیش می سوخت

00:02:01.438 --> 00:02:03.064
بعدش ما شروع کردیم به فرار"

00:02:07.189 --> 00:02:10.789
"ولی مادرم اوضاعش خوب نبود ، چون افتاده بود
پاش شکسته بود و اینجوری به خودش صدمه زده بود"

00:02:42.134 --> 00:02:50.134
.:: Un Amor::.
.::یک عشق::.
کارگردان: ایزابل کوآزه

00:05:15.372 --> 00:05:17.132
چی ؟
به این زودی تمیز کاری رو شروع کردی آره ؟

00:05:18.205 --> 00:05:19.413
بایدم همینطور باشه

00:05:20.455 --> 00:05:22.455
سلام! حالتون چطوره ؟

00:05:25.456 --> 00:05:28.498
شبت چطور گذشت ؟
نترسیدی که ؟

00:05:28.664 --> 00:05:31.831
اوه... نه. نه، خب ؛ کم و بیش

00:05:31.998 --> 00:05:34.248
نمی دونم. می شنیدم که سگ
های زیادی پارس می کردن

00:05:34.414 --> 00:05:36.124
این اطراف لونه ی سگ هاست. درسته ؟

00:05:37.915 --> 00:05:40.933
آره. یه آشیونه مخصوص سگ ها اینجا هست
راستشو بخوام بگم من ممکنه صدای تو رو بشنوم

00:05:40.957 --> 00:05:44.707
ولی سگها و پارس کردنشونو نمی شنوم
عین یه کُنده می خوابم

00:05:44.874 --> 00:05:46.082
که اینطور

00:05:46.374 --> 00:05:49.375
اینجا نواحی روستاییه
هر چیزی ممکنه بشنوی

00:05:49.541 --> 00:05:51.458
کاریش هم نمی شه کرد
بهش عادت می کنی

00:05:56.583 --> 00:05:59.251
پنجره ی بالای اتاق خواب بسته نمی شه

00:05:59.417 --> 00:06:03.167
خب راستش شیر آب ِوان ِحموم هم بسته نمی شه
و آب ازش چکّه می کنه

00:06:05.917 --> 00:06:08.001
همه چیز خیلی کثیفه

00:06:08.167 --> 00:06:10.918
بله هست.
دختره دهن ِ ما رو سرویس کرد

00:06:13.543 --> 00:06:15.127
خودت که دیدی همه چی چه شکلی بود

00:06:16.418 --> 00:06:19.186
اگه آدم بخواد تو یه خونه ای ، همونجوری که
هست بمونه این دیگه چیزیه که مربوط به خودشه

00:06:19.210 --> 00:06:22.002
اینجا از اون خونه های با جاذبه روستایی

00:06:22.169 --> 00:06:24.753
و کُس ِشعرهایی مثل این نیست
من که از قبل بهت گفته بودم. یادت نیست ؟

00:06:26.628 --> 00:06:29.086
البته
بهش یه نگاهی می ندازم

00:06:30.419 --> 00:06:33.836
دست آخر ، همه چی تقصیر خودمه،
چون قیمت خونه رو دوبار پائین آوُردم

00:06:34.920 --> 00:06:36.045
دو بار

00:06:40.504 --> 00:06:42.254
خودم ترتیب تعمیرات رو می دم

00:06:42.420 --> 00:06:43.254
باشه

00:06:43.420 --> 00:06:45.940
خب اینجوری دیگه چیز زیادی نمی
مونه که بعداً غُر بزنی باشه. ممنونم

00:06:47.421 --> 00:06:49.171
بیا

00:07:00.964 --> 00:07:02.506
هیچی نشده یه سگ هم گیرت اومده

00:07:06.506 --> 00:07:08.589
چیه ؟
از سگ هم خوشت نمیاد ؟

00:07:09.590 --> 00:07:10.882
سالمه ؟

00:07:11.965 --> 00:07:14.257
چیه نکنه فکر کردی من یه
سگ هار یا مریض برات میارم ؟

00:07:16.298 --> 00:07:17.507
صورتش چی شده ؟

00:07:17.673 --> 00:07:19.257
صورتشو گذاشته جایی که نباید می ذاشت

00:07:19.798 --> 00:07:20.840
اسمش چیه ؟

00:07:21.758 --> 00:07:22.799
"ننگ"

00:07:25.758 --> 00:07:29.591
اسم نداره بابا خودت یه اسم
خوشگل سگینه یا ماده سگینه بذار روش

00:07:29.758 --> 00:07:30.883
مگه ماده سگه ؟

00:07:31.049 --> 00:07:32.591
خودت می فهمی دیگه

00:07:46.135 --> 00:07:47.135
بشین

00:07:47.926 --> 00:07:51.343
بشین. اینجوری. بشین

00:07:56.176 --> 00:07:58.344
بشین... اینجوری

00:08:00.177 --> 00:08:02.261
آه ، آره ، آره ، خودشه

00:08:02.636 --> 00:08:05.261
برو بیارش
برو بگرد دنبالش

00:08:06.677 --> 00:08:08.762
صدای منو می شنوی ؟
گوش بده

00:08:11.803 --> 00:08:12.470
! هی

00:08:12.637 --> 00:08:15.387
نه تو تکون نخور
همینجا وایستا

00:08:17.928 --> 00:08:19.428
باشه. بیا یه کار دیگه انجام بدیم

00:08:20.638 --> 00:08:22.096
من سمت تو سنگ پرت می کنم

00:08:26.763 --> 00:08:27.888
سلام
سلام

00:08:28.721 --> 00:08:32.054
اومدم گوجه بخرم
- دو کیلو و نیم

00:08:32.222 --> 00:08:35.222
سیب زمینی هم همینطور
نگران نباش

00:08:39.347 --> 00:08:40.639
سلام
سلام

00:08:41.264 --> 00:08:42.639
به کیسه هم احتیاج دارین ؟

00:08:42.805 --> 00:08:43.847
نه.نه

00:08:46.056 --> 00:08:48.223
باشه
می شه بیست و شش یورو و بیست و نه سنت

00:08:55.974 --> 00:08:57.557
پولم کافی نیست. اوومممم

00:08:58.724 --> 00:09:00.141
قهوه رو می ذارم باشه

00:09:00.307 --> 00:09:02.766
یه روز دیگه میام می برمش

00:09:03.516 --> 00:09:04.724
باشه

00:09:05.891 --> 00:09:07.516
خب دیگه. درست شد

00:09:10.017 --> 00:09:13.183
و خودت چی ؟
اینجا چی کار می کنی ؟

00:09:13.392 --> 00:09:15.017
همراه دوست پسرت اومدی ؟

00:09:17.892 --> 00:09:20.018
یا شایدم چون از دوست پسرت جدا شدی
اومدی اینجا؟

00:09:20.184 --> 00:09:21.226
نه
به این زودی ؟

00:09:21.393 --> 00:09:23.976
گاهی هم آدمایی میان که می
خوان زندگی جدیدی رو شروع کنن

00:09:24.143 --> 00:09:26.744
یا آدمایی که به نواحی حومه میان
چون که زیادی تحت تاُثیر شهر قرار گرفته ن

00:09:26.768 --> 00:09:28.518
بیشترشون هم زن هستن

00:09:28.684 --> 00:09:31.685
یا زوج های جَوون
ولی بیشتر زنها

00:09:31.894 --> 00:09:34.935
هی راستی شما جعبه مقوّایی دارین
که من بتونم اینا رو ببرم ؟

00:09:35.102 --> 00:09:36.519
جعبه مقوّایی ؟

00:09:36.685 --> 00:09:38.727
نه.نه

00:10:02.979 --> 00:10:04.646
کجا می ری ؟

00:10:06.146 --> 00:10:08.147
! الانه که گند بالا بیاد

00:10:11.355 --> 00:10:13.456
Sieso. [ Sieso: اسم مذکر؛ به معنای ِمَقعد ؛ در مقام صفت در محاوره ؛ نامطبوع، زشت، ناخوشایند و در
محاورات کوچه بازاری ؛ فرد احمق ، گستاخ و بی ادب ، کُس و واژن و نهایتاً در مقام فحش ؛ حروم زاده ]

00:10:13.480 --> 00:10:16.022
! سی یِسو
از این به بعد سی یِسو صدات می کنم

00:10:16.647 --> 00:10:19.773
بیا سی یِسو

00:10:25.314 --> 00:10:26.689
جو. چه صورت نازی داره

00:10:26.856 --> 00:10:28.648
اینو میگی ؟
این که عزیز دله

00:10:28.814 --> 00:10:30.023
آره. آره. معلومه

00:10:30.732 --> 00:10:31.857
من پیترم

00:10:32.524 --> 00:10:34.274
من هم ناتالیا اَم. یا نات

00:10:34.440 --> 00:10:35.274
نات ؟

00:10:35.440 --> 00:10:36.690
از آشنایی با تو خوشوقتم

00:10:36.857 --> 00:10:39.857
گمونم این روزا دیده باشمت
توی جادّه ها و

00:10:40.982 --> 00:10:45.025
خب ، در حال تمیز کردن خونه
چون که... ما خیلی نزدیک به هم زندگی می کنیم

00:10:45.191 --> 00:10:46.025
اوه ، صحیح

00:10:46.191 --> 00:10:47.691
می خوای اینجا تنها زندگی کنی ؟

00:10:47.858 --> 00:10:48.983
آره. درسته ؟

00:10:49.150 --> 00:10:50.733
آرره
خیلی هم خوبه

00:10:51.983 --> 00:10:54.026
هی چقدر بهت بدهکارم ؟
یازده یورو

00:10:54.192 --> 00:10:56.734
آه ، خب یه غذای سگ هم می برم

00:10:56.901 --> 00:10:57.901
باشه

00:10:58.026 --> 00:11:00.651
نات! اون سگی که بیرونه مال توئه ؟

00:11:01.234 --> 00:11:05.151
ولی تو که اون سگو با خودت نیاوُردی. آوُردی ؟
نه. پس اون یکی از سگ های صاحبخونه ته

00:11:05.317 --> 00:11:06.318
بله

00:11:06.485 --> 00:11:09.693
بهتره مراقب باشی چون اون اصلاً ازشون
مراقبت نمی کنه نه واکسن شونو می زنه نه هیچی

00:11:09.860 --> 00:11:11.818
ضمن اینکه مطمئنم بی فایده
ترین سگش رو داده به تو

00:11:12.360 --> 00:11:13.860
! عجب آدمیه

00:11:14.277 --> 00:11:18.028
خودم برات یه سگ می گیرم هان ؟
البته یه خوبش رو. اگه خودت بخوای

00:11:18.194 --> 00:11:19.194
خوبه

00:11:19.319 --> 00:11:21.361
اوه... نه ، لازم نیست چون

00:11:23.069 --> 00:11:25.028
فکر کنم کمی از تنهایی می ترسه

00:11:25.194 --> 00:11:28.528
گمونم واسه این اینجوری شده که ناچاره یاد
بگیره و کنار اومدن با آدم ها و این حرفها

00:11:28.694 --> 00:11:30.945
با اون همه زخم رو صورتش منو می ترسونه

00:11:31.112 --> 00:11:34.779
بهتره مراقب باشی. سگ هایی که قبلاً عذاب کشیده
ن دیر یا زود ، خلق و خوی بدشون رو نشون می دن

00:11:34.945 --> 00:11:36.029
این درسته

00:11:37.279 --> 00:11:38.487
باشه

00:11:38.987 --> 00:11:41.655
اِاِ... چقدر بدهکارم ؟

00:11:41.821 --> 00:11:43.238
سی و دو تا

00:11:48.155 --> 00:11:50.405
خب

00:11:51.738 --> 00:11:53.257
فرقی که نمی کنه کدومش کار منو راه می ندازه؟
فرق می کنه ؟

00:11:53.281 --> 00:11:56.697
خب ، اون آبیه مخصوص سگ های کوچولوئه
گمونم بهتره اون یکی رو ببری

00:11:56.864 --> 00:11:58.406
باشه

00:11:59.114 --> 00:12:00.989
خب دیگه ، ممنونم
از دیدنت خوشحال شدم نات

00:12:01.156 --> 00:12:02.697
خداحافظ
خداحافظ

00:12:05.782 --> 00:12:09.073
! سی یِسو
! بیا

00:12:24.283 --> 00:12:27.866
"ما به فوجی رسیدیم
یکی از شهرهای مجاور"

00:12:29.700 --> 00:12:31.075
"بچه ها خیلی خسته بودند."

00:12:33.492 --> 00:12:35.492
"پای مادرم شدیداً درد می کرد

00:12:36.742 --> 00:12:38.700
چند روز همونجا موندیم"

00:12:40.285 --> 00:12:41.451
"مردم به ما غذا دادن

00:12:42.410 --> 00:12:44.368
اونا سورغوم ( ذرّت خوشه ای) داشتن

00:12:45.743 --> 00:12:48.576
بچه های من عاشق خمیر ذرت بودن"

00:13:04.495 --> 00:13:07.120
می دَمش به تو. ببین
من که نفهمیدم تو چی می خوای!؟

00:13:07.287 --> 00:13:09.495
تو چی می خوای ؟
واقعاً چی می خوای ؟

00:13:12.662 --> 00:13:14.620
دوستش نداری سی یِسو ؟

00:13:17.704 --> 00:13:19.621
خب ، یه کیسه پُر ازش داریم

00:13:20.246 --> 00:13:22.204
و غذای گرونی هم هست

00:13:36.622 --> 00:13:37.872
سی یِسو ؟
از جات بلند شو

00:13:38.330 --> 00:13:40.248
تکون بخور
اون گازه. بیا پائین

00:13:51.749 --> 00:13:53.916
سی یسو به من نگاه کن. به من نگاه کن

00:13:54.624 --> 00:13:57.582
! نگام کم. هی! شششش

00:13:57.999 --> 00:13:59.791
سلام

00:14:07.000 --> 00:14:08.333
باشه. سلام

00:14:19.001 --> 00:14:20.418
نات

00:14:21.043 --> 00:14:22.293
نات

00:14:22.918 --> 00:14:24.084
نات ؟

00:14:24.251 --> 00:14:25.584
سلام
هی

00:14:25.751 --> 00:14:26.960
انگاری مستی. آره ؟
آره

00:14:27.127 --> 00:14:28.710
نه. نه خیلی سنگینه
نه. راحت باش

00:14:28.877 --> 00:14:30.919
مطمئنی ؟
باید ببریمش سمت ماشین ؟ زود باش بزن بریم

00:14:33.752 --> 00:14:35.794
خودشه. دو تا دیگه هم خریدم
عالیه

00:14:35.960 --> 00:14:37.752
خیلی خوبه
تو خونه دارم یخ می زنم

00:14:37.919 --> 00:14:40.711
ولی
واسه همین اینارو خریدی ؟

00:14:40.878 --> 00:14:42.795
بابت خرید اینا باید به
صاحبخونه ت خبر می دادی

00:14:42.961 --> 00:14:45.170
آره. ولی اون خودش به من گفت

00:14:45.336 --> 00:14:46.628
مواظب باش

00:14:47.295 --> 00:14:49.128
می ذاره خودم بخرم
بعدش رسیدشو براش می فرستم

00:14:49.295 --> 00:14:51.522
خب ، ما همسایه ها واسه چی خوبیم ؟
واسه همین چیزا خوبیم دیگه هان ؟

00:14:51.546 --> 00:14:53.379
برات هیزم میارم
من یه عالمه هیزم دارم

00:14:53.546 --> 00:14:55.004
داری می ری شهر درسته ؟
بله

00:14:55.171 --> 00:14:56.712
من هم ببر
می خوام یه چیزی نشونت بدم

00:14:56.879 --> 00:14:57.879
می بری ؟
باشه. آره

00:14:57.921 --> 00:14:58.921
زود باش

00:15:03.505 --> 00:15:05.755
اینا مال مَنن
کار دست خودمَن

00:15:05.922 --> 00:15:08.047
ازشون خوشت میاد ؟
آره.آره.آره

00:15:08.797 --> 00:15:10.422
موضوعشون چیه ؟
چشم اندازهای این منطقه ؟

00:15:10.588 --> 00:15:13.881
آره. خب البته نمی شه گفت این
منطقه هنری ترین مکان دنیاست

00:15:14.048 --> 00:15:15.631
ولی تا جایی که بتونم

00:15:15.798 --> 00:15:18.381
دلم می خواد تو زیباتر شدنش مشارکت کنم

00:15:20.548 --> 00:15:22.798
پس تو شیشه گری آره ؟

00:15:22.964 --> 00:15:26.882
نمی تونم بگم که « شیشه گر » کلمه مناسبیه
ترجیح می دم خودم رو به عنوان آدمی

00:15:27.049 --> 00:15:28.882
صنعتگر توصیف کنم

00:15:29.174 --> 00:15:32.299
البته
تو کار ِرنگ و شیشه

00:15:32.465 --> 00:15:34.941
البته من هم شیشه ها رو می پوشونم
ولی تو کار تخته کوب کردن در و پنچره نیستم

00:15:34.965 --> 00:15:36.799
این سبد ها رو

00:15:36.965 --> 00:15:40.175
فقط ، تو سانتو دومینگو
دلا کالزادا استفاده می کنند

00:15:41.800 --> 00:15:42.966
اون هم فقط تو یه تاریخ مشخصّی

00:15:44.258 --> 00:15:45.425
اومدند

00:15:45.591 --> 00:15:49.926
چون اینا سبدهایی اَن
که فقط دخترهای باکره حمل شون می کنن

00:15:50.092 --> 00:15:51.092
ممنون

00:15:59.509 --> 00:16:03.218
این وقت سال ، خورشید خیلی رُخ نشون نمی ده وقت
هایی هم که آفتاب در میاد، انگار می خارونه آدمو

00:16:07.718 --> 00:16:09.968
می دونی ؟
تو فکرم که یه باغ سبزیجات راه بندازم

00:16:10.760 --> 00:16:13.219
کجا ؟ تو زمین کنار خونه ت ؟
اوهوم

00:16:13.386 --> 00:16:16.303
اصلاً فایده نداره. اونجا چیزی جَوونه نمی زنه
حتّی بر حسب اتفاق

00:16:16.469 --> 00:16:18.636
البته اگه بخوای می تونی
خاکشو تا حدودی اصلاح کنی

00:16:18.803 --> 00:16:20.886
ولی نه. واقعاً نه
به حرفم گوش کن. باشه؟

00:16:21.053 --> 00:16:22.928
خب ، شاید حالا یه تلاشی کردم

00:16:23.511 --> 00:16:25.804
اگه در توانت هست ، تلاشت رو بُکن

00:16:36.179 --> 00:16:37.388
! سس یِسو

00:16:37.555 --> 00:16:41.055
! سی یسو! اوخ

00:16:41.305 --> 00:16:44.721
انگار سگه حالش خوب نیست ها؟
نه، خب... سی یسو همین جوریه

00:16:44.888 --> 00:16:48.556
خب از اونجائیکه برای باغ میوه ت ازم
تقاضای کمک نکردی یه هدیه کوچیک برات آوُردم

00:16:48.722 --> 00:16:50.472
آه

00:16:50.639 --> 00:16:51.847
ممنون

00:16:52.014 --> 00:16:53.014
! آره. همینه

00:16:53.181 --> 00:16:55.931
نات تو باید این سگه رو در
اولین فرصت ممکن بَرش گردونی

00:16:56.097 --> 00:16:57.097
اوه. نه. سگ بیچاره

00:16:57.264 --> 00:16:59.889
آره آقاجان ، تازه معلوم نیست
چه بلاهایی سر این سگه آوُرده ن

00:17:00.056 --> 00:17:03.182
آره. ولی نمی دونم
شایدم به خاطر همینه که نمی خوام بَرِش گردونم

00:17:03.348 --> 00:17:04.557
حالا خودت می بینی ولی بدون که

00:17:04.723 --> 00:17:06.932
ممکنه مریض بشی و حتّی خودت هم متوجه نشی

00:17:12.183 --> 00:17:13.183
کارمون دیگه تمومه

00:17:13.266 --> 00:17:14.266
سلام

00:17:14.349 --> 00:17:15.183
حال تون چطوره ؟
خوبم

00:17:15.349 --> 00:17:16.808
من آزوسِنا اَم
من هم نات

00:17:16.974 --> 00:17:18.516
این هم... سی یسو

00:17:18.683 --> 00:17:20.403
سی یِسو. اولّین باره مراجعه می کنین آره ؟
بله

00:17:20.599 --> 00:17:22.058
می ذاریش این بالا ؟

00:17:22.266 --> 00:17:23.683
باشه

00:17:27.767 --> 00:17:29.892
یا خداا چه سنگینه!؟

00:17:30.184 --> 00:17:31.475
سنگینه بله

00:17:33.934 --> 00:17:35.184
سی یِسو. هان ؟

00:17:36.435 --> 00:17:38.060
اسمش بهش می خوره

00:17:51.394 --> 00:17:53.936
هی تا حالا توجه کرده بودی که هرمافرودیته ؟
[ دو جنسه / نروموک ]

00:17:54.102 --> 00:17:54.936
نه

00:17:55.102 --> 00:17:56.686
آره خب ، خیلی کمیابه. نه ؟

00:17:57.436 --> 00:17:59.853
خودم تا حالا چند مورد دیده بودم
بیا نگاه کن

00:18:00.812 --> 00:18:03.603
می بینی ؟ دستگاه تناسلی مربوط
به سگ رو داره ولی آلت کامل نداره

00:18:04.103 --> 00:18:05.437
واژن هم داره

00:18:05.603 --> 00:18:06.645
ای خداا

00:18:06.812 --> 00:18:10.437
سی یسو تو یه سگ خیلی خاصی
هان ؟ می دونستی ؟

00:18:11.188 --> 00:18:14.021
آره. کارت دسته

00:18:15.604 --> 00:18:17.104
علامتهای روی صورتش چی ؟

00:18:20.313 --> 00:18:23.272
خب... اینها جای زخم هستن
بذار ببینم

00:18:24.147 --> 00:18:28.064
حتماً مال وقتیه که توله سگ بوده
شاید می خواسته ن بُکُشنش

00:18:28.230 --> 00:18:31.689
ولی مهم نیست
این مال خیلی وقت پیشه. نه ؟

00:18:31.855 --> 00:18:33.689
خیلی جای زخم داره

00:18:33.855 --> 00:18:35.565
امکانش هست که خطرناک باشه و اینا ؟

00:18:35.731 --> 00:18:38.148
خطرناک نیست. نه. امکان نداره

00:18:38.315 --> 00:18:40.981
چیزی که هست اینه که اون عادت نداره
کسی باهاش خوش رفتاری کنه

00:18:41.148 --> 00:18:43.481
یا باهاش بازی کنه
مگه نه خوشگلم ؟

00:18:44.606 --> 00:18:47.107
خب تو گوش هاش هم که کَنه داره

00:18:47.274 --> 00:18:50.607
ما که... نمی دونیم
شاید کِرم روده هم داشته باشه

00:18:50.774 --> 00:18:53.375
البته ظاهرش که نشون نمی ده. ولی باید
انگل زدایی بشه باشه. همین کارو می کنیم

00:18:53.399 --> 00:18:54.899
و یه چیپ هم باید بهش نصب بشه. اوکی ؟

00:18:55.066 --> 00:18:57.982
اوه... آره من به مدارکش نیاز دارم

00:18:59.608 --> 00:19:01.275
نه ، یعنی ، اون شناسنامه نداره

00:19:01.442 --> 00:19:03.275
نداره ؟ واکسن چی ؟

00:19:03.442 --> 00:19:04.942
نمی دونم. فکر نکنم زده باشه

00:19:05.858 --> 00:19:07.567
نمی دونی ؟ نمی تونی بفهمی ؟

00:19:08.650 --> 00:19:10.150
نه.نه.نه.نه

00:19:10.318 --> 00:19:13.776
باشه. دیگه خودم حدس می زنم که کی این سگو
بهت داده عین اینکه به چشم خودم دیده باشم

00:19:13.943 --> 00:19:15.068
ببین

00:19:15.443 --> 00:19:17.234
من می خوام واکسن هاش رو بزنم
باشه ؟

00:19:17.401 --> 00:19:20.109
باید واکسن هاش رو بزنیم
به خاطر زجری که این سگ بیچاره کشیده

00:19:20.276 --> 00:19:23.152
مطمئنم یه سوزن دیگه هم بخوره توفیری نداره
اذیت هم نمی شه

00:19:51.071 --> 00:19:52.779
چی کار می کنی ؟
چطور اومدی داخل ؟

00:19:54.071 --> 00:19:55.071
از در

00:19:55.237 --> 00:19:58.322
باید قبلش بهم بگی
شاید یه وقت خونه نباشم ؟

00:19:58.488 --> 00:20:00.613
خب اگه نباشی ، می رم یه روز دیگه برمی گردم

00:20:10.614 --> 00:20:13.323
این قبض ها که مال دوره سه ماهه ست
من فقط یه ماهه که اینجام

00:20:14.489 --> 00:20:16.549
تنها کسی که اینجا زندگی کرده تویی
پس قبض ها رَم خودت باید بدی

00:20:16.573 --> 00:20:20.364
باشه ، ولی یادتون هست گفتم شیر
آب وان حموم بالا چکّه می کنه ؟ خب

00:20:21.115 --> 00:20:23.782
اون شیر آب خیلی بیشتر
از یک ماهه که نشتی داره

00:20:23.949 --> 00:20:26.069
حالا چی می خوای بگی که من
باید قبض ها رو پرداخت کنم ؟

00:20:26.782 --> 00:20:28.574
نه. شیر آب نشتی داره

00:20:29.615 --> 00:20:31.240
[ می خواستم بگم که ]
ایراد از شیر آبه

00:20:31.532 --> 00:20:33.741
آها. بذار یه چیزی رو رُک بهت بگم بچه جون

00:20:34.575 --> 00:20:36.075
حالا دیگه ایراد از نشتی شیر آبه

00:20:37.075 --> 00:20:40.991
تویی که اینجا زندگی می کنی
اگه شیر آب خراب بشه خودت باید درستش کنی

00:20:41.158 --> 00:20:42.283
همینه که هست

00:20:43.533 --> 00:20:46.534
شما زن ها همه ش فکر می کنید که ما
وظیفه داریم هوای شما رو داشته باشیم

00:20:47.201 --> 00:20:49.909
وقتی که اومدی اینجا بهت گفتم که
این خونه خرابی داره

00:20:50.076 --> 00:20:52.284
اگه می خوای اینجا بمونی زندگی کنی
خیلی هم خوبه

00:20:52.451 --> 00:20:54.492
ولی دیگه کُسِ شعر تحویلم نده

00:20:55.659 --> 00:20:58.910
بهت گفته بودم یا نگفته بودم؟
خیلی هم روشن و واضح گفتم. نگفتم ؟

00:21:08.077 --> 00:21:11.536
اگه نمی خوای بیام تو خونه. دیگه نمیام
من نیومدم بهت تجاوز کنم

00:21:33.080 --> 00:21:36.621
"دوره استراحتمون کوتاه بود
چون باید به فرارمون ادامه می دادیم"

00:21:39.705 --> 00:21:43.371
"گروه های مسلح داشتن پیشروی می کردن
و همه در حال فرار بودند"

00:21:44.247 --> 00:21:45.706
مادرم دیگه حاضر نبود با ما بیاد"

00:21:49.497 --> 00:21:52.706
"می گفت: دیگه باید از چی فرار کنم ؟
ترجیح می دم انتظار بکشم"

00:21:56.915 --> 00:22:00.290
چه انتظاری داشتی ؟
نمی دونم ولی اونو همونجا گذاشتیم

00:22:03.582 --> 00:22:04.873
سلام ؟

00:22:08.416 --> 00:22:11.208
سلام چطوری ؟
خودت چطوری ؟

00:22:11.916 --> 00:22:13.333
می بینم که سگه رو اونجا بستی ؟

00:22:13.499 --> 00:22:15.791
واسه اینه که همه ش پارس می کنه
منم باید کارمو تموم کنم

00:22:15.958 --> 00:22:19.875
مهلتم داره تموم می شه
و نمی تونستم... تمرکز کنم

00:22:20.042 --> 00:22:23.667
درست می شه. ولی خب
رفته بودم پیش آلمانیه

00:22:23.834 --> 00:22:26.917
و اون هم این گیاه ها رو به من داد
من هم فکر کردم بیارمشون برای تو

00:22:27.084 --> 00:22:27.917
آلمانی ؟

00:22:28.084 --> 00:22:30.709
آره خب ، اون
نمی دونم یه آدمیه که شبیه اوناست

00:22:30.875 --> 00:22:34.751
مطمئنم توی جاده جاشو دیدی
خیلی بزرگه و یه جورایی عجیبه

00:22:34.918 --> 00:22:36.001
نه. واسه من که آشنا نیست

00:22:36.168 --> 00:22:37.668
خب ، پس

00:22:38.376 --> 00:22:42.001
ازت ممنونم. خیلی ممنونم نمی دونم
با این همه گیاه چی کار می خوام بُکنم

00:22:42.168 --> 00:22:45.794
خب وقتی تنهایی زندگی کنی همینه دیگه نه ؟ نگه
داری از غذاها برای اینکه فاسد نشن کار سختیه

00:22:45.961 --> 00:22:46.794
بله

00:22:46.961 --> 00:22:48.961
اگه بخوای
می تونیم فردا ناهارو با هم بخوریم

00:22:50.586 --> 00:22:54.169
نمی دونم. چه وقت ناهار می خوری ؟ حالا هرچی
کافیه صدام بزنی. می تونی که ؟

00:22:54.336 --> 00:22:56.170
سگه رو هم با خودت نیار باشه ؟

00:22:56.753 --> 00:22:57.795
باشه نگران نباش

00:22:57.962 --> 00:22:59.979
در ضمن اگه بیای می تونم
کارگاهم رو بهت نشون بدم. نه ؟

00:23:00.003 --> 00:23:02.712
ره. حتماً
خب دیگه باید برم. خداحافظ

00:23:23.380 --> 00:23:26.505
و خب ، اینجا محل کارمه

00:23:27.880 --> 00:23:30.899
نیگا کن! فقط به خاطر اینکه قِلِقِ کار ، کم
و بیش دستت بیاد اون خونه ی توئه. می بینیش ؟

00:23:30.923 --> 00:23:35.215
اون هم کلبه ست. اون هم
سقف شیروونی پشت کلبه ست

00:23:35.381 --> 00:23:37.298
تا حالا نمای جلویی رو از تو خونه ت دیدی ؟

00:23:37.465 --> 00:23:40.465
نه. ولی می تونم کلبه رو مستقیم از... ببینم

00:23:40.631 --> 00:23:42.591
البته خب معلومه و خب بذار ببینم ، خب

00:23:42.757 --> 00:23:45.716
من همیشه گفته م که یه
پنجره با شیشه های رنگی

00:23:46.799 --> 00:23:48.591
به هر خونه ای جلوه می ده

00:23:48.757 --> 00:23:50.966
حتّی حقیر ترین خونه هایی که بتونی تصور کنی

00:23:51.507 --> 00:23:54.967
و خُب ، برای این کارم هم

00:23:55.133 --> 00:23:58.925
از اون طرح هایی که در دانشگاه هاداسای
( ایستر) اورشلیم هست الهام گرفته م

00:23:59.383 --> 00:24:01.175
برات آشناست. آره ؟
نه

00:24:01.342 --> 00:24:03.550
این طرح ها خیلی معروفن. ولی خب

00:24:03.717 --> 00:24:06.593
و اینجا هم طرح های اولیّه ای رو

00:24:07.343 --> 00:24:10.259
که قراره طبق قرارداد
برای کتابخونه بزنم آوُرده م

00:24:10.426 --> 00:24:13.593
اینجا هم جملاتی رو نوشته م
که قراره با طرح هام ادغام کنم

00:24:13.759 --> 00:24:16.676
اینها عبارتی از نرودا هستند
و این اطراف اشعار نرودا زیاده

00:24:17.093 --> 00:24:19.385
و خب ، برای من نرودا

00:24:19.594 --> 00:24:23.760
برای من... نمی دونم ، نرودا اون نویسنده
ایه که من از همه بیشتر ازش خوشم میاد

00:24:24.344 --> 00:24:25.802
و بیشترین الهامم رو از اون می گیرم

00:24:26.302 --> 00:24:28.736
یعنی برای خلق این شیشه های رنگی پنجره ها
از پابلو نرودا الهام گرفتی ؟

00:24:28.760 --> 00:24:33.553
می تونم بگم ؛ هم از نرودا و هم از نور

00:24:35.678 --> 00:24:38.761
اینجا خیلی محیط راحتیه می دونی؟

00:24:39.095 --> 00:24:41.346
فکر خوبیه
بیا بگیر

00:24:42.012 --> 00:24:44.429
یه کم شراب که می خوری ؟
آره

00:24:46.804 --> 00:24:48.429
شراب خوبیه. خودت می بینی

00:24:52.554 --> 00:24:55.930
خب حالا دیگه،
می رسیم به سؤال میلیون دلاری مون

00:24:56.722 --> 00:24:59.388
من خودم الان به خاطر عادت به دورکاری

00:24:59.555 --> 00:25:01.972
درک می کنم که آدم ، هر
جایی می تونه زندگی کنه

00:25:02.722 --> 00:25:04.180
ولی چرا اینجا ؟

00:25:07.139 --> 00:25:08.139
چرا که نه ؟

00:25:08.306 --> 00:25:10.587
خب می تونیم بگیم یه دلیلش اینه که
اینجا معرکه ست. مگه نه؟

00:25:10.889 --> 00:25:13.306
ولی باز هم نمی دونم
از روی کنجکاوی پرسیدم البته

00:25:13.473 --> 00:25:16.557
خب من قبلاً تو اداره مهاجرت
مترجم همزمان بودم

00:25:16.724 --> 00:25:18.307
که اینطور ؟

00:25:18.474 --> 00:25:21.265
تو یه کمیسیونی برای پذیرش پناهنده ها

00:25:21.765 --> 00:25:24.515
می تونم به چند تا لهجه
محلی صحبت کنم... آفریقایی

00:25:25.140 --> 00:25:27.474
واقعاً ؟
بله. اونقدرها هم کار سختی نیست

00:25:28.140 --> 00:25:32.100
نه معلومه خب ، حتماً... دایره
ی لغات شون محدوده درسته ؟

00:25:32.266 --> 00:25:33.725
خب مشکل اینجاست که

00:25:33.891 --> 00:25:37.808
در هر کشور آفریقایی صدها گویش محلی هست

00:25:37.975 --> 00:25:39.766
و این کارو کمی دشوار می کنه
البته

00:25:39.933 --> 00:25:42.184
ولی قبل از اینکه بیام اینجا
استعفاء دادم

00:25:42.476 --> 00:25:45.684
و حالا متون و گزارشات
و... اینارو ترجمه می کنم

00:25:46.601 --> 00:25:48.017
برای همون سازمان

00:25:48.184 --> 00:25:50.910
هرچند حقوقم الان خیلی کمتره ولی زندگی
در اینجا هم برام هزینه های کمتری داره

00:25:52.518 --> 00:25:55.268
الان هم... دارم روی ترجمه
ی یه متن ادبی کار می کنم

00:25:55.935 --> 00:25:56.994
تماشا [ Simone Weil: سیمون آدولفین ویل ، زن نویسنده
عارف مسلک و فعال سیاسی فرانسوی 1909 - 1943 ]

00:25:57.018 --> 00:26:01.102
اثر سیمونه ویل. متن خیلی خیلی زیبائیه
و در عین حال متن سختی هم هست

00:26:01.268 --> 00:26:02.393
ولی ازش خوشم میاد

00:26:02.560 --> 00:26:06.019
تو...شعر ترجمه می کنی ؟ نه ؟

00:26:06.186 --> 00:26:07.561
نه. شعر نه
نه ؟

00:26:09.186 --> 00:26:12.769
من بیشتر اهل شعرم تا نثر
.. ولی خب دیگه

00:26:16.062 --> 00:26:18.937
راستی تا حالا با همسایه هات آشنا شدی ؟

00:26:21.270 --> 00:26:22.812
نه. راستش نه

00:26:22.979 --> 00:26:24.520
.. خب

00:26:25.020 --> 00:26:27.605
اونا یه زوج خیلی خوبن
هووم ؟

00:26:27.771 --> 00:26:29.563
آره دیگه. مثل همه ی زن و شوهرای معمولی

00:26:30.105 --> 00:26:32.563
"اونا هم مثل بقیه دعواشون
می شه نمی شه؟ البته گاهی"

00:26:33.355 --> 00:26:36.438
ولی .. آدمای خیلی خوبی اَن
و مهمونی می گیرن و

00:26:36.605 --> 00:26:37.605
جدی میگی ؟
آره

00:26:37.771 --> 00:26:39.981
- مهمونی ؟
- حال می ده آره ؟ خیلی خوبه

00:26:42.189 --> 00:26:43.481
خب همچین آدمایی همسایه ی منن

00:26:43.856 --> 00:26:46.189
- از ماشینه خوشت میاد ؟
- آره. خوشم میاد

00:26:46.356 --> 00:26:49.439
هرچند توی شهر نمی تونم برونمش
نه خب معلومه که نمی تونی. آره نمی تونی

00:26:54.690 --> 00:26:56.523
خب دیگه

00:27:00.565 --> 00:27:02.273
باز هم... از این کارا بُکن

00:27:02.440 --> 00:27:03.441
حتماً

00:27:04.483 --> 00:27:05.649
خداحافظ.
خداحافظ

00:27:08.774 --> 00:27:10.108
نات

00:27:12.233 --> 00:27:14.024
اینجا جای خوبیه مگه نه ؟

00:27:15.567 --> 00:27:16.900
آره. خیلی خوبه
آره

00:27:31.401 --> 00:27:34.818
سلاااام. بیا بینم. بیا بیا
سی یسو سی یسو برگرد اینجا

00:27:39.236 --> 00:27:40.569
چی ؟

00:27:45.902 --> 00:27:47.236
عصر به خیر

00:27:47.402 --> 00:27:48.194
سلام

00:27:48.361 --> 00:27:49.361
سلام

00:27:49.444 --> 00:27:50.903
شما نات هستین ؟

00:27:51.112 --> 00:27:52.195
بله

00:27:52.362 --> 00:27:54.945
شما ساکن اینجائین درسته ؟
البته پیتر قبلاً به ما گفته بود

00:27:55.112 --> 00:27:57.487
اسم من کارلوسه
سلام

00:27:57.653 --> 00:27:59.612
ما فقط تعطیلات آخر هفته میائیم اینجا

00:27:59.778 --> 00:28:01.612
ولی اگه چیزی لازم داشتی بگو
می دونی دیگه

00:28:01.778 --> 00:28:05.071
راستش ، ما برای آرامش میائیم اینجا
در طول هفته توی شهر خیلی فشار هست

00:28:05.238 --> 00:28:06.071
می فهمم

00:28:06.238 --> 00:28:09.547
ببین به محض اینکه میام اینجا لباس ورزشی می
پوشم می پرم بالای دوچرخه م ...و برو که رفتیم

00:28:09.571 --> 00:28:12.321
حقیقت اینکه من فقط... دنبال کمی آرامشم

00:28:12.488 --> 00:28:14.405
هی راستی
ما فردا باربکیو داریم

00:28:14.572 --> 00:28:16.697
دوستان دور هم جمع می شن
تو هم پایه ای ؟

00:28:17.447 --> 00:28:18.489
خوش می گذره

00:28:19.697 --> 00:28:20.822
بله. حتماً
میای ؟

00:28:21.447 --> 00:28:23.197
خب پس عالی شد
خوش بگذره

00:28:23.364 --> 00:28:25.280
فردا می بینمت
باشه فردا می بینمت

00:28:25.447 --> 00:28:27.115
از دیدنت خوشحال شدم
من هم همینطور

00:28:30.698 --> 00:28:32.448
"ببخشید مامان"
باید اینجوری بگی

00:28:33.240 --> 00:28:34.865
"ببخشید مامان"

00:28:37.991 --> 00:28:43.032
برین هر جا که دوست دارین وایستین
از اونجا خوشتون میاد ؟ باشه خوبه

00:28:43.366 --> 00:28:45.199
- صبر کن صبر کن صبر کن
- یک

00:28:46.616 --> 00:28:49.283
- اینطوری خوبه نه ؟
- یه کم اینور تر. آره آره

00:28:49.908 --> 00:28:52.075
- زودباشین اینجارو نیگا کنین
یک دو و

00:28:52.242 --> 00:28:54.908
! سیب

00:28:55.617 --> 00:28:57.242
-عالی شد

00:28:57.408 --> 00:29:00.117
جاهاتونو عوض کنید. هر جا می خواین وایستین
وایستین... همونجا خوبه

00:29:00.283 --> 00:29:01.909
خیلی خوبه
حالا توبیا از ما عکس بگیر

00:29:03.534 --> 00:29:05.368
من می تونم اینجا وایستم ؟

00:29:07.951 --> 00:29:10.576
- قضیه اینه که خونه
- چی داری میگی ؟

00:29:10.743 --> 00:29:13.785
! پیتر
چه هدیه خوبی ؟

00:29:13.952 --> 00:29:15.535
حال تون چطوره ؟

00:29:15.702 --> 00:29:16.910
حال تون چطوره ؟

00:29:17.077 --> 00:29:18.119
اینجا رو باش

00:29:18.285 --> 00:29:20.160
خودت باید مهمونی می گرفتی
- دیدی ؟

00:29:20.327 --> 00:29:23.452
عالیه
آرره ؟ دلمون برای پنجره هات تنگ شده ها؟

00:29:23.619 --> 00:29:26.328
اینجا پنجره های شیشه رنگی فوق العاده ای هست

00:29:42.204 --> 00:29:44.746
سلام
! هی نات

00:29:45.037 --> 00:29:46.204
حالتون چطوره ؟
خوب

00:29:46.371 --> 00:29:47.371
پس اومدی ؟

00:29:47.412 --> 00:29:49.455
می بینم که جشن تولد دخترته

00:29:49.622 --> 00:29:52.264
عذر می خوام که چیزی نیاوُردم
مهم نیست. مجبور که نبودی

00:29:52.288 --> 00:29:54.528
فکر می کردم مهمونی کوچیکی باشه؟
مثل باربیکیو

00:29:54.663 --> 00:29:56.223
گوشت باربیکیو هم درست
کردیم... گوشت می خوری ؟

00:29:56.247 --> 00:29:57.288
آره .آره
اوه چه خوب

00:29:57.455 --> 00:29:59.622
باربیکیو اونوره .نگاه کن
باشه

00:29:59.788 --> 00:30:00.789
به بقیه معرفی ت می کنم

00:30:00.956 --> 00:30:03.498
-یه کم می خوری ؟
یه کم سوسیس تند هم برات می ذارم

00:30:03.664 --> 00:30:06.789
-خب ، تو خودت تنهایی اومدی اینجا
برای زندگی ؟ بهت حسودیم می شه

00:30:07.248 --> 00:30:11.539
اگه منم می تونستم خونه و
اجاره و بچه ها... رو پشت سر بذارم

00:30:12.790 --> 00:30:14.499
بعله همینطوره

00:30:14.915 --> 00:30:18.016
باید از این فرصت که اینجا چیزای زیادی که بخواد حواس آدمو
پرت کنه وجود نداره ، نهایت استفاده رو ببری. درست نمی گم ؟

00:30:18.040 --> 00:30:19.040
-بله .بله

00:30:19.124 --> 00:30:21.707
-اینجا یه شهر ساحلیه
می تونه حسابی شلوغ بشه

00:30:22.040 --> 00:30:24.291
می دونم. خب من اهل ساحل نیستم
یعنی منظورم اینه که

00:30:24.458 --> 00:30:26.778
من هم همینطور [ هی میگن ]
برو اونور برو اینور واقعاً ترسناکه

00:30:26.916 --> 00:30:30.833
تموم اون بارهای ساحلی مملو از گردشگرهای خارجی بی
ادب و ساحلی که تا خود لب ِآب دریا پر از جمعیته

00:30:32.875 --> 00:30:35.208
- درسته
-! آوخ

00:30:35.667 --> 00:30:37.542
بفرمائید
اوه ممنونم

00:30:37.709 --> 00:30:39.376
من لارا اَم.
زن ِکارلوس

00:30:39.542 --> 00:30:41.334
اوه سلام من هم ناتم
بعله

00:30:41.501 --> 00:30:43.334
روبوسی واجبه دیگه نه؟
ناسلامتی همسایه ایم

00:30:44.876 --> 00:30:47.877
می خواستم ازتون بپرسم اون سگه
که سر جاده ست... مال شماست ؟

00:30:48.043 --> 00:30:49.377
بله. سی یِسو

00:30:49.835 --> 00:30:52.543
واکسن و ایناشو زدین دیگه آره ؟

00:30:52.710 --> 00:30:54.252
منظورم اینه که ..نه که چیزی باشه ها؟

00:30:54.418 --> 00:30:57.085
من یکی از اون مادرهایی اَم که همه ش ترس دارن
و خب با دو تا دختر

00:30:57.252 --> 00:30:59.043
رو همین حساب
همه چی رو خیلی ناجور تصور می کنم

00:30:59.211 --> 00:31:03.169
نگران اینم که نکنه سگت دخترا رو گاز بگیره
نه. نمی گیره. سگ آرومیه. سگ خوبیه

00:31:03.336 --> 00:31:04.336
واقعاً ؟

00:31:04.586 --> 00:31:05.753
نگران نباشین

00:31:07.753 --> 00:31:08.836
مامان

00:31:09.711 --> 00:31:10.962
با من بیا

00:31:11.754 --> 00:31:14.754
عزیزم می دونی که شیرینی خیلی شکر داره

00:31:14.920 --> 00:31:17.837
برای سلامتیت خوب نیست
تو که نمی خوای دندونات خراب بشه ؟

00:31:18.504 --> 00:31:20.004
برو با خواهرت بازی کن

00:31:24.213 --> 00:31:26.939
مجبورم با زبون خودش باهاش حرف بزنم چون فعلاً
تنها راهیه که می شه چیزی رو بهشون فهموند

00:31:26.963 --> 00:31:30.546
و حقیقت اینه که این کار برای من
هم بی دردسره درسته. خیلی کار خوبیه

00:31:35.214 --> 00:31:37.975
خب ، چیز خاصی نیست ، فقط می خواستم
سلامی کنم الان گرفتار هزار جور چیزم

00:31:38.131 --> 00:31:41.839
چون کارلوس فقط بلده مردم رو دعوت کنه ولی
دست آخر این منم که باید همه چی رو مدیریت کنم

00:31:42.006 --> 00:31:44.381
شما وقتتون آزاده. راحت باشید
کمکی از من بر میاد ؟

00:31:44.547 --> 00:31:45.589
نه ممنونم
مطمئنین ؟

00:31:45.756 --> 00:31:48.882
نه. نه. می دونین. خوش باشین

00:31:49.048 --> 00:31:49.882
ممنون

00:31:50.048 --> 00:31:51.882
اینجا کی بادکنکش رو گم کرده ؟

00:31:53.673 --> 00:31:57.090
مهم ترین نکته
برمی گرده به فرایند طرح ریزی

00:31:57.257 --> 00:31:59.977
و اینکه روزنه ی نور کجا باشه. این
مهم ترین بخش قضیه ست ببخشید یه لحظه

00:32:00.008 --> 00:32:02.383
نات ؟ نات! نات! کجا می ری ؟

00:32:02.549 --> 00:32:05.149
یه گیلاس شراب دیگه نمی خوری ؟ حالت خوبه ؟
اینا آدمای خوبین مگه نه؟

00:32:05.174 --> 00:32:06.424
آره. فوق العاده اَن
واقعاً ؟

00:32:06.591 --> 00:32:08.716
آره. فکر نکنم لارا زیاد از من خوشش بیاد

00:32:08.883 --> 00:32:11.967
چی میگی ؟ لارا ؟
بی خیال بابا اون زن نازنینیه

00:32:12.134 --> 00:32:15.193
بعلاوه ما دوستای صمیمی همیم. به هم اعتماد
داریم اگه چیزی بود حتماً به من می گفت

00:32:15.217 --> 00:32:18.092
می دونی کیه که بیشتر از
همه از تو خوشش اومده ؟

00:32:18.259 --> 00:32:19.259
کی ؟

00:32:19.342 --> 00:32:20.092
کارلوس

00:32:20.259 --> 00:32:21.259
آه

00:32:25.885 --> 00:32:28.926
یالا سی یِسو. بُدُو! بُدُو! بُدُو

00:34:13.769 --> 00:34:15.727
تمام شبو داشتم با سطل آب می بسردم بیرون

00:34:15.894 --> 00:34:18.477
یه نگاه به سقف بنداز
سوراخ سقفو ببین

00:34:19.519 --> 00:34:20.895
تازه کف زمین هم تَرَک برداشته

00:34:21.061 --> 00:34:23.770
ای بابا دختر جون حالا هر
روز که از اینجور طوفان ها نمیاد

00:34:24.145 --> 00:34:25.936
شاید .ولی دوباره که
بارون می باره نمی باره ؟

00:34:26.811 --> 00:34:28.770
اصلاً ممکنه سقف بریزه رو سرم

00:34:30.770 --> 00:34:34.104
خب که چی ؟ کی اینجا زندگی می کنه ؟
من؟ نه. درست نمی گم ؟

00:34:34.271 --> 00:34:36.187
اگه خاک پوسیده باشه
مشکل من نیست

00:34:36.354 --> 00:34:37.562
مستاُجر تویی

00:34:38.146 --> 00:34:41.229
اون هم مستاُجری که از وقتی
اومده همه ش یه سره غُر می زنه

00:34:41.396 --> 00:34:44.476
فکر کردی با این چندرغاز اجاره ای که به
من می دی می تونم اینجا رو بازسازی کنم ؟

00:34:44.563 --> 00:34:45.938
من که بهت هشدار داده بودم

00:34:46.105 --> 00:34:48.730
اگه این خونه رو می خوای ، همینیه که هست
یا برو یا بمون

00:34:48.897 --> 00:34:51.147
آخه چند بار باید بهت یادآوری کنم ؟ ها؟

00:34:51.313 --> 00:34:52.953
خب من چی کار کنم؟
هر روز با سطل آب بیارم ؟

00:34:53.897 --> 00:34:54.980
همینه که هست

00:34:55.230 --> 00:34:56.564
به نظر من که عادی نیست

00:34:56.731 --> 00:34:57.564
نیست ؟
نه

00:34:57.731 --> 00:35:00.773
ولی چیزی که به نظر من عادی نیست
اینه که انتظار داری من تعمیرش کنم

00:35:00.939 --> 00:35:04.148
همه تون مثل همین دمبه ساعت فیلم
های مربوط به روستاها رو می بینید

00:35:04.648 --> 00:35:07.273
دیدن ِستاره ها تو آسمون شب
صدای بع بع گوسفندها سَر صبح

00:35:07.440 --> 00:35:10.774
بعدش یهو غافلگیر می شین. نیست ؟
همه جا علف و بارون

00:35:10.940 --> 00:35:13.500
جاش سرده. هیزم واسه آتیش نداره ! سقفش هم
که چکّه می کنه... پس صاحبخونه در ما مالیده

00:35:13.524 --> 00:35:16.899
خانوم از نشتی آب شکایت داره
من راه میفتم بیام تعمیرش کنم

00:35:17.065 --> 00:35:20.385
بعد چون بدون اطلاع قبلی اومدم حاج خانوم
شکایت داره از اینکه نکنه اومدم بهش تجاوز کنم

00:35:20.525 --> 00:35:22.358
ببین! می فهمی که چی دارم بهت می گم
دیگه می رم

00:35:22.525 --> 00:35:25.358
اگه از این کلبه خوشت نمیاد
خودت می دونی چی کار کنی

00:35:25.525 --> 00:35:26.733
! هوا کن
[ بزن به چاک]

00:36:07.112 --> 00:36:08.112
سلام

00:36:08.195 --> 00:36:09.279
سلام

00:36:12.362 --> 00:36:13.529
اینها رو می خوای

00:36:14.279 --> 00:36:16.070
آره. خیلی به دردم می خورن

00:36:18.029 --> 00:36:19.863
سقف داره چکه می کنه

00:36:20.030 --> 00:36:21.530
بله می دونم

00:36:22.071 --> 00:36:24.696
طبقه بالا بدتره
عین آبشاره

00:36:26.655 --> 00:36:28.655
نردبون داری ؟

00:36:29.905 --> 00:36:32.156
معلومه که خیلی وقته اینجوریه

00:36:32.322 --> 00:36:35.906
مطمئنم خیلی از کاشی های سقف شکسته ن

00:36:43.990 --> 00:36:45.490
صاحبخونه ت چی گفت ؟

00:36:45.657 --> 00:36:47.157
گفت به من ربطی نداره

00:36:49.198 --> 00:36:51.615
هر وقت که بارون بیاد
باز هم اسیر سیل می شی

00:36:52.698 --> 00:36:54.574
می تونم تعمیرش کنم برات

00:36:54.741 --> 00:36:57.491
آره ولی تعمیرات این لجن
که بعهده من نیست هست ؟

00:36:57.658 --> 00:36:58.824
خونه ی خودشه

00:36:58.991 --> 00:37:01.574
آره با تو نیست
ولی چی ؟ می خوای بشینی چکّ ها رو قورت بدی ؟

00:37:03.158 --> 00:37:04.908
من که از پس هزینه ش برنمیام

00:37:07.659 --> 00:37:10.284
قضیه اینه که خسارات وارده اساسیه

00:37:11.242 --> 00:37:13.825
یه بَرآوُرد تخمینی می تونم بگم بهت

00:37:13.992 --> 00:37:17.075
ولی تا زمانی که برم اون
بالا نگاهی به سقف بندازم

00:37:17.242 --> 00:37:19.493
نمی تونم بگم چقدر هزینه برمی داره

00:37:19.785 --> 00:37:20.993
می دونم

00:37:22.493 --> 00:37:24.201
خب امیدوارم دیگه بارون نباره

00:37:25.285 --> 00:37:27.076
سطل های بزرگتر بخر

00:37:28.785 --> 00:37:30.585
بابت سبد سبزیجاتی که
آوُردی چقدر بهت بدهکارم ؟

00:37:30.744 --> 00:37:32.202
پیش کِشیه

00:37:32.369 --> 00:37:34.289
خب حالا نمی دونم این پیش
کشی که آوردی چقدر می شه

00:37:34.452 --> 00:37:36.612
دیر یا زود داره ولی سوخت و سوز نداره
چقدر بهت بدهکارم ؟

00:37:42.495 --> 00:37:45.037
برای دفعه بعد
هزینه ش می شه 15 یورو

00:37:48.412 --> 00:37:49.662
تو آندرایی درسته ؟

00:37:52.537 --> 00:37:54.079
و تو ناتی

00:37:57.038 --> 00:37:59.788
اینجا همه ، همه چیزو درباره دیگران می دونن

00:38:00.954 --> 00:38:02.996
خب این هم از مزایای این جور جاهاست دیگه

00:38:06.705 --> 00:38:08.914
من باشم اسمشو نمی ذارم: مزیّت

00:38:22.456 --> 00:38:23.456
شب بخیر

00:38:23.498 --> 00:38:24.873
شب شما به خیر

00:38:28.916 --> 00:38:32.207
"زیبایی جسم را می فریبد

00:38:32.374 --> 00:38:34.291
تا از این طریق به روح متصل شود"

00:38:36.499 --> 00:38:39.624
"زیبایی جسم [ آدمی] را می فریبد

00:38:39.791 --> 00:38:45.391
تا از خلال ِ [ لذت تن ] به روح برسد" [ Simone Weil / Gravity and grace:
نقل قول از سیمونه ویل فیلسوف انسان گرای فرانسوی. از متنِ جاذبه و لطف]

00:39:17.628 --> 00:39:19.045
نمی خوام عصبانی بشی

00:39:20.128 --> 00:39:23.295
این حق توئه که عصبانی بشی
به هر حال من خطرش رو می پذیرم

00:39:23.461 --> 00:39:24.961
از چی عصبانی بشم ؟

00:39:28.504 --> 00:39:30.837
من سالهاست که تنهایی سر می کنم
بدون زن

00:39:32.879 --> 00:39:37.087
ولی حقیقت اینه که مایل نیستم
دل کسی رو فتح کنم

00:39:39.004 --> 00:39:40.255
حتماً منظورمو می فهمی

00:39:41.422 --> 00:39:43.838
تمام اون جریانات مربوط به اغواگری

00:39:45.463 --> 00:39:48.088
البته اشتباه برداشت نکن
اینجور نیست که آدم مستاُصلی باشم

00:39:48.255 --> 00:39:50.005
با تنهایی خودم خوب کنار میام

00:39:51.173 --> 00:39:53.631
ولی با خود فکر کردم

00:39:53.798 --> 00:39:56.256
می تونم خیلی صریح با تو حرف بزنم

00:39:56.423 --> 00:39:58.381
رُک و پوست کنده

00:39:59.423 --> 00:40:02.089
شایدم نتونم. نمی دونم
چون تو رو نمی شناسم

00:40:04.882 --> 00:40:06.590
ببخشید. من منظورتو نمی فهمم

00:40:10.715 --> 00:40:12.174
نشتی روی سقف هی داره بدتر می شه

00:40:13.340 --> 00:40:15.383
هر بار که بارون بیاد
اون سوراخ روی سقف

00:40:15.550 --> 00:40:17.383
هی بزرگتر می شه

00:40:19.091 --> 00:40:21.633
من می تونم تعمیرش کنم
در ازاء

00:40:22.008 --> 00:40:25.091
اینکه بذاری تا مدتّی بیام توی تو
[ به جسمت دُخول کنم ]

00:40:30.592 --> 00:40:32.384
که بذارم بیای توی من ...؟

00:40:34.259 --> 00:40:35.426
یعنی چه جوری منظورته... ؟

00:40:36.592 --> 00:40:38.343
دقیقاً چه جوری می خوای بیای توی من ؟

00:40:41.177 --> 00:40:44.177
اینجوری که تو دراز بکشی
و من هم سعی می کنم خیلی زود تمومش کنم

00:40:45.302 --> 00:40:48.302
زیاد اذیتت نمی کنم
تو فاحشه نیستی. تو

00:40:49.635 --> 00:40:53.136
به هیچ وجه نمی خوام فکر کنی که من
همچین برداشتی از تو دارم

00:40:54.344 --> 00:40:56.928
قضیه فقط اینه که من واقعاً دلم می خواد

00:40:57.261 --> 00:40:58.969
بهت فرو [ دُخول] کنم

00:41:02.137 --> 00:41:04.387
فکر کردم شاید بتونم
ازت درخواست کنم

00:41:06.929 --> 00:41:08.012
نه

00:42:01.184 --> 00:42:03.600
سلام
سلام. صبح به خیر

00:42:03.767 --> 00:42:05.767
تو باید نات باشی. همسایه جدید. درسته ؟
- بله

00:42:05.934 --> 00:42:08.600
من خوآکینم. اینم روبرتاست

00:42:08.767 --> 00:42:10.184
سلام
دوست داری بیای تو ؟

00:42:10.725 --> 00:42:12.685
اوه... خب... آره

00:42:16.018 --> 00:42:17.101
سلام

00:42:18.601 --> 00:42:20.060
این چیه اینجا ؟

00:42:20.685 --> 00:42:22.476
صومعه بوده

00:42:22.643 --> 00:42:25.519
یه صومعه ی قرن هفدهمی
مال فرقه فرانسیسکن ها

00:42:26.686 --> 00:42:29.269
برای ما افتخاره که خونه
مون زیر سایه ی صومعه ست

00:42:29.436 --> 00:42:30.852
خیلی قشنگه

00:42:31.561 --> 00:42:34.769
آره. واقعیتش رو بخوای آره
اشکالی نداره که... یه خواهشی ازت بُکنم ؟

00:42:34.936 --> 00:42:35.936
نه. معلومه که نه

00:42:36.061 --> 00:42:39.187
می شه یه کم پیشش بمونی؟
باید تخم مرغ ها رو ببرم پیش آلمانیه

00:42:39.353 --> 00:42:41.020
باید دیروز می بُردمشون

00:42:41.187 --> 00:42:43.907
ولی مُرغ ها هر وقت دلشون بخواد تخم می ذارن
نه هر وقت که ما دلمون بخواد

00:42:43.978 --> 00:42:46.353
نمی دونستم تخم مرغ هم می فروشین؟
نه

00:42:46.520 --> 00:42:48.979
به جاش به من گوجه و کدو سبز می ده

00:42:49.146 --> 00:42:51.438
و چیزهایی مثل این
منم بهش تخم مرغ می دم

00:42:51.604 --> 00:42:53.146
معامله پایاپایه دیگه
درسته

00:42:53.313 --> 00:42:56.688
بیا. خودت ببر بخور
ببین چه طعم و مزه ای داره

00:42:57.229 --> 00:42:58.854
آخه من که پ... ندارم

00:42:59.021 --> 00:43:01.782
بی خیال. همه ش چند تا تخم مرغه دیگه
اگه خوشت اومد ، باز هم برات میارم

00:43:01.814 --> 00:43:04.355
تازه قراره که هوای زنم رو داشته باشی
بله. بله. حتماً

00:43:04.939 --> 00:43:08.480
امروز خیلی آرومه
و ظاهراً از تو هم خوشش میاد

00:43:10.230 --> 00:43:11.230
اون

00:43:13.565 --> 00:43:15.190
نسیان داره و... خب

00:43:17.690 --> 00:43:20.773
اون فَنس ِ بی قواره رو که می بینی اونجا
به خاطر اون کشیدم

00:43:20.940 --> 00:43:22.648
چون بعضی وقت ها یهو می ذاره می ره

00:43:25.399 --> 00:43:27.816
زود برمی گردم .باشه ؟

00:43:27.982 --> 00:43:29.982
پیشش می مونی دیگه ؟
آره. آره

00:43:30.149 --> 00:43:32.649
ممنونم. زیاد طولش نمی دم جدی می گم
نه. نگران نباشین

00:43:36.192 --> 00:43:39.067
سلام فرزندم
اومدی اینجا چی رو ببینی ؟ راهبه ها رو ؟

00:43:39.900 --> 00:43:41.817
بله. راهبه ها رو
نمی دونستم اونها اینجان

00:43:41.983 --> 00:43:45.358
قبلن ها ، یه عالمه هواپیما
از روی صومعه رد می شد

00:43:45.525 --> 00:43:46.525
واقعاً ؟

00:43:46.567 --> 00:43:50.859
خیلی پُر سر و صدا بود
راهبه ها هم دائماً در حال سفر بودند

00:43:51.026 --> 00:43:53.734
یه عالمه راهبه ، چمدون به دست

00:43:53.901 --> 00:43:54.901
اونوقت کجا می رفتند ؟

00:43:55.068 --> 00:43:58.818
اوه ، آهان، می رفتن که...
جاهای جدید رو شناسایی کنن

00:43:58.984 --> 00:44:01.902
اونها از اون افرادی نبودند که مثل بقیه
برای همیشه همونجا بمونن

00:44:02.069 --> 00:44:04.860
مهمونی بگیرن و شیرینی بخورن
نه.نه.نه

00:44:08.319 --> 00:44:11.611
میگم ، روبرتا؟
این یارو آلمانیه واقعاً آلمانیه ؟

00:44:11.778 --> 00:44:13.361
گمونم هست

00:44:13.611 --> 00:44:16.403
و رابطه ش با راهبه ها هم خیلی خوبه

00:45:57.119 --> 00:45:59.870
بارون باعث شده که نظرت عوض بشه ؟

00:46:06.620 --> 00:46:08.370
می خوای همین الان انجامش بدیم ؟

00:46:17.580 --> 00:46:20.288
اگه می خوای برو تو خونه
من می رم دوش بگیرم

00:46:48.874 --> 00:46:49.874
میای ؟

00:49:36.430 --> 00:49:37.430
به من نگاه کن

00:49:40.555 --> 00:49:42.139
به من نگاه کن
به من نگاه کن

00:51:29.773 --> 00:51:31.773
فردا بهت سر می زنم

00:51:34.773 --> 00:51:36.065
چطور ؟

00:51:36.232 --> 00:51:37.398
فردا

00:51:38.357 --> 00:51:40.066
که نشتی ها رو درست کنم

00:52:11.401 --> 00:52:12.985
سلام
سلام

00:52:44.529 --> 00:52:46.196
اوضاع چطوره ؟

00:52:53.489 --> 00:52:55.405
اگه چیزی احتیاج داشتی
من طبقه پائینم

00:53:11.281 --> 00:53:13.031
آروم باش

00:53:18.074 --> 00:53:20.449
من می رم فروشگاه یه مقدار کاشی بخرم

00:53:20.616 --> 00:53:21.824
باشه

00:53:21.991 --> 00:53:24.032
بیا. بیا اینجا سی یِسو بیا

00:53:24.449 --> 00:53:27.533
این سگه اصلاً پارس نمی کنه؟
چرا. خب می خواد که پارس کنه

00:53:30.450 --> 00:53:32.867
بعدش باید بیام تو این طبقه هم کار کنم

00:54:54.082 --> 00:54:55.249
اوضاع چطوره ؟

00:54:57.082 --> 00:54:59.582
از داخل تعمیرش آسونه
ولی از بیرون سخته

00:55:05.750 --> 00:55:07.916
آبجو یا شراب میخوری ؟

00:55:09.375 --> 00:55:12.083
نه. این دیگه تقریباً تمومه

00:55:20.626 --> 00:55:21.667
دارم می رم

00:55:47.086 --> 00:55:50.087
می بینم که به جز من از بقیه کمک می گیری

00:55:52.837 --> 00:55:55.129
دیدم که آلمانیه داشت رو
سقفت ورجه وُورجه می کرد

00:55:58.420 --> 00:56:01.255
آره درسته
یه روز برام سبزیجات آوُرده بود

00:56:02.130 --> 00:56:05.671
از سقف آب چکّه می کرد
اون هم دید که چی شده

00:56:06.713 --> 00:56:08.921
نمی دونم
پیشنهاد کرد که سقف رو تعمیر کنه

00:56:09.088 --> 00:56:13.006
ولی خوب شد ها؟
چون خیلی سریع تمومش کرد.. تر و تمیز

00:56:13.172 --> 00:56:15.881
هزینه ی کمی هم گرفت
یعنی تو بهش پول دادی ؟

00:56:17.006 --> 00:56:19.964
نه. من فقط کارو پیش می برم
بعداً صاحبخونه پرداخت می کنه

00:56:21.756 --> 00:56:24.840
من که نمی فهمم. آلمانیه خیلی ناشیه
همه هم اینو می دونن

00:56:25.840 --> 00:56:29.132
خودمم می تونستم کمکت کنم. همه ش چند
تا نشتیه دیگه هر کسی می تونه تعمیرش کنه

00:56:29.298 --> 00:56:32.215
نمی دونم. اون که تمام روز داشت کار می کرد
خیلی زمان بُرد. نبُرد ؟

00:56:32.382 --> 00:56:34.090
بی خیال اینکه معنی خاصی نداره

00:56:34.257 --> 00:56:38.966
ببین اینکه آدم برای کاری به این
آسونی این همه وقت صرف کنه

00:56:39.133 --> 00:56:41.973
یا ناشی و دست و پاچلفتیه یا از رو وقاحتشه
که بتونه هزینه ها رو توجیه کنه

00:56:42.258 --> 00:56:43.591
حالا چقدر برات هزینه تراشید ؟

00:56:49.759 --> 00:56:53.300
"صدای موتور ها رو می شنیدیم
ولی فکر می کردیم صلیب سرخ اومده

00:56:58.885 --> 00:57:02.301
"هر چی نزدیک تر می شدن،
بچه ها هم امیدوارتر می شدن"

00:57:05.426 --> 00:57:07.306
"[ بچه م گفت] مامان
اونا برامون غذا میارن ؟"

00:57:14.677 --> 00:57:16.927
"دیگه نایی برای فرار کردن نداشتیم"

00:57:17.094 --> 00:57:19.636
"جایی هم نمی تونستیم مخفی بشیم"

00:57:20.802 --> 00:57:23.012
اول از همه خواهر کوچیکمو گرفتن

00:57:23.262 --> 00:57:26.345
دختر کوچولو رو به زور از بغلم کشیدن

00:57:46.805 --> 00:57:48.347
عصر به خیر حالت چطوره ؟

00:57:49.764 --> 00:57:50.764
خوبم

00:57:52.222 --> 00:57:56.180
چکّه ها ، بارون
آها. آره. آره خوبه همه چی خوبه

00:57:56.347 --> 00:57:58.515
نشتی ها هم درست شده ن
حتّی یه قطره هم نریخته

00:58:00.140 --> 00:58:02.265
اگه احیاناً مشکلی پیش اومد خبرم کن

00:58:22.017 --> 00:58:23.017
سلام حال تون چطوره ؟

00:58:23.183 --> 00:58:24.183
سلام

00:58:24.600 --> 00:58:26.850
اومدیم کمی قدم بزنیم که
پاهامون باز شه

00:58:27.017 --> 00:58:29.933
که صد البته خیلی هم خوبه
از مغازه ت چه خبر ؟

00:58:31.558 --> 00:58:33.142
و سگه ؟ سگه چطوره ؟

00:58:33.308 --> 00:58:35.726
خب ، حالش خیلی خوبه روبرتا
بردمش پیش دامپزشک

00:58:35.893 --> 00:58:37.809
رو بدنش تراشه گذاشته ن
و انگل زدایی هم شده

00:58:37.976 --> 00:58:41.809
براش یه مقدار از این غذاهای خوشمزه خریدم
ولی هنوز اعتمادی به خوردنش نشون نمی ده

00:58:41.976 --> 00:58:44.809
ذره ذره، گمونم با طفلکی
خیلی بدرفتاری کرده ن

00:58:44.976 --> 00:58:46.394
با آجُر

00:58:46.560 --> 00:58:49.769
بله با آجر یا سنگ
نمی دونم. مردم خیلی بی رحمن

00:58:49.935 --> 00:58:51.685
ولی سگ اینطوری نیست

00:58:51.852 --> 00:58:54.727
آلمانی و آجُر
- منظورت از آجر چیه ؟

00:58:54.894 --> 00:58:56.185
-همه چی

00:58:57.145 --> 00:59:00.978
اون به سگه میوه می ده
سگه هم براش آجُر می رینه

00:59:01.145 --> 00:59:03.061
ببخشید
معلومه نمی دونی داری چی می گی

00:59:03.228 --> 00:59:04.811
نهف اشکالی نداره
ببخشید. بیا بریم

00:59:10.146 --> 00:59:12.062
جریان این آلمانیه و آجر که گفتی چیه ؟

01:03:06.249 --> 01:03:07.832
گربه داری ؟

01:03:42.710 --> 01:03:44.794
-! از اونطرف
-! اوخ

01:03:54.086 --> 01:03:56.420
هی چه خبر ؟

01:03:56.586 --> 01:03:58.086
تماشا کن

01:03:59.170 --> 01:04:00.961
اینجا رو ببین

01:04:02.086 --> 01:04:03.378
اومممم

01:04:03.545 --> 01:04:05.712
صبر کن صبر کن

01:04:05.879 --> 01:04:06.962
بیا بخور

01:05:42.429 --> 01:05:44.845
وقتی که آبت میاد
صورتت عینِ کوه می شه

01:05:51.680 --> 01:05:55.138
خودت هم مثل یکی از اون کوه های اون بیرونی

01:06:02.972 --> 01:06:04.847
من شبیه چی اَم ؟

01:06:06.014 --> 01:06:07.972
حالا دقت کردی ؟

01:06:09.764 --> 01:06:11.264
یا دقّت نکردی ؟

01:06:19.265 --> 01:06:21.473
تو خیلی همه چیزو می پیچونی

01:06:24.932 --> 01:06:26.724
می خوای ناهار بمونی ؟

01:06:31.683 --> 01:06:34.391
ناراحت نشو
نمی خوام تو زحمت بیفتی

01:06:44.392 --> 01:06:46.517
می خوای ناهار بمونی ؟

01:06:49.517 --> 01:06:50.685
بله

01:06:59.185 --> 01:07:01.101
! هی

01:07:03.144 --> 01:07:06.269
این اواخر دیگه دیدن تو کیمیاست

01:07:07.602 --> 01:07:09.477
حتماً ، خیلی سرت شلوغه آره ؟

01:07:09.644 --> 01:07:12.811
نه پیتر. مساُله اینه که باید کارو تحویل بدم
و حالمم زیاد خوب نیست

01:07:12.977 --> 01:07:16.103
ولی خب اونقدری وقت داری که با
هم یه آبجوی کوچولو بزنیم .نداری ؟

01:07:17.145 --> 01:07:18.603
باشه برا یه روز دیگه. باشه ؟

01:07:18.770 --> 01:07:21.687
الان چندمین دفعه ست که اومدم اینجا
و تازه اولین باره که تونستم ببینمت

01:07:21.853 --> 01:07:25.020
بی خیال دیگه خانومی. نیازی نیست تو خرج کنی
خرجش پای منه. میای ؟

01:07:25.188 --> 01:07:26.521
باید برم

01:07:26.688 --> 01:07:28.604
سلام پیتر
چطوری ؟ تو چطوری خولیان ؟

01:07:28.771 --> 01:07:31.104
می خوام برم خونه ی روبرتا و خوآکین

01:07:31.271 --> 01:07:33.063
خب پس من دیگه مزاحم نمی شم

01:07:33.771 --> 01:07:36.688
با خودم فکر کردم شاید به
یه همراه نیاز داشته باشی

01:07:37.647 --> 01:07:41.105
نمی دونم ، یه جورایی
با این کار زیادی که داری

01:07:41.272 --> 01:07:42.480
سرت شلوغه ، و سر درد هات

01:07:42.647 --> 01:07:45.147
خب گفتم شاید کسی همراهت
باشه برات خوب باشه ولی

01:07:45.314 --> 01:07:48.439
ولی خب شاید تو
اونقدرها هم تنها نباشی هان ؟

01:07:49.856 --> 01:07:52.816
لازم نیست چیزی رو از من مخفی کنی
چرا ؟ چیزی رو از من پنهان می کنی نات ؟ ها؟

01:07:53.648 --> 01:07:55.565
نه معلومه که نه
البته که نه

01:07:55.731 --> 01:07:57.916
خب یه روز دیگه برات تعریف می کنم باشه ؟
یه روز دیگه برات میگم

01:07:57.940 --> 01:07:58.940
با جزئیات

01:07:59.065 --> 01:08:00.106
چی رو ؟

01:08:00.273 --> 01:08:04.149
همینکه قراره مفصّل برام تعریف کنی
چیزهایی رو که خودم .. از قبل می دونم

01:08:05.066 --> 01:08:06.607
در مورد چی ؟

01:08:06.774 --> 01:08:10.107
خب خودت دیگه .. خودت و آلمانیه

01:08:13.233 --> 01:08:16.817
می بینی ؟ اینجا فقط یه چند تا خونه هست
که وسط ناکجا آباده

01:08:16.983 --> 01:08:19.733
چه انتظاری داشتی ؟
فکر کردی من متوجه نمی شدم ؟

01:08:20.150 --> 01:08:23.067
ولی مشکلی نیست درسته ؟
اشکالی نداره

01:08:23.775 --> 01:08:27.109
چون تا زمانی که تو حالت خوب باشه
من حرفی برای گفتن ندارم

01:08:27.693 --> 01:08:28.859
باشه ؟

01:08:29.984 --> 01:08:32.318
نیگا! معلوم نیست لاشخورها دنبال چین ؟
لاشخورها ، ها ؟

01:08:32.484 --> 01:08:33.859
خداحافظ

01:08:49.320 --> 01:08:51.403
از اولّش از من خوشت می اومد ؟

01:08:54.820 --> 01:08:56.945
اگه بخوام راستشو بگم
به تو توجّه نکرده بودم

01:09:00.112 --> 01:09:04.071
توی جاده دیده بودمت
و فکر کنم یه روز هم

01:09:04.279 --> 01:09:05.696
توی فروشگاه دیدمت

01:09:19.155 --> 01:09:20.780
پس ممکن بود که

01:09:26.323 --> 01:09:29.323
منظورم اینه که اینکه، « من » باشم مهم
نبوده .هر کس دیگه ای هم می تونسته باشه

01:09:33.739 --> 01:09:37.990
آره جای تو می تونست یکی دیگه باشه
و جای من هم می تونست یکی دیگه باشه

01:09:38.157 --> 01:09:40.407
در واقعیت همیشه همینطوره

01:09:47.950 --> 01:09:51.366
ولی اگه بعد از اون بار اوّل
، من خودم نمی اومدم دنبالت

01:09:53.866 --> 01:09:56.866
فکر می کنی... این اتفاق می افتاد ؟

01:09:58.992 --> 01:10:00.867
نه. فکر نکنم

01:10:08.742 --> 01:10:10.785
یه کم دردناکه این حرفو از ربون تو بشنوم

01:10:13.118 --> 01:10:14.952
نباید درد داشته باشه
چون بالاخره اتفاق افتاده

01:10:15.118 --> 01:10:17.368
منم و تو
چیزی که مهمّه همینه. نیست ؟

01:10:19.160 --> 01:10:21.202
تو خودت اصلاً به من توجّهی کرده بودی ؟

01:10:25.369 --> 01:10:26.994
مگه جفتش یکی نیست ؟

01:10:48.121 --> 01:10:50.080
می شه یه آنهگ بذارم ؟

01:10:50.580 --> 01:10:52.330
بذار

01:11:09.748 --> 01:11:11.373
"دوباره درست می شه"

01:11:11.540 --> 01:11:13.248
"دوباره درست می شه"

01:11:13.415 --> 01:11:15.665
"همه چی روبراه می شه

01:11:17.540 --> 01:11:19.373
هرچند که شاید اینطور به نظر نرسه"

01:11:21.082 --> 01:11:22.749
"بار آخر

01:11:23.833 --> 01:11:25.124
خیلی سخت بود"

01:11:28.124 --> 01:11:30.833
ولی درد از بین می ره"

01:11:33.166 --> 01:11:34.542
و خودت می بینی که

01:11:37.750 --> 01:11:39.500
حالت دوباره خوب می شه"

01:11:39.524 --> 01:11:41.524
[ FilmYar ]
.::  <c.colorff9800>[ FilmYar ]</c> ::.

01:11:44.084 --> 01:11:49.444
"دوباره درست می شه" [ "Es wird wieder gut." Max Raabe: دوباره درست
می شه - ماکس راب خواننده جاز آلمانی بنیانگذار و رهبر ارکستر پالاست ]

01:11:59.211 --> 01:12:01.336
"همه چی اشتباه پیش رفت"

01:12:03.669 --> 01:12:05.502
"به شکل خیلی بدی"

01:12:07.627 --> 01:12:10.587
"اگه بخوام صادق باشم

01:12:12.420 --> 01:12:13.837
"مبتذل بود"

01:12:15.420 --> 01:12:18.337
"فراز و نشیب داره"

01:12:20.212 --> 01:12:22.171
"باید باهاش کنار بیای"

01:12:24.088 --> 01:12:27.254
"زندگی هم مثل دو استقامته"

01:12:28.463 --> 01:12:30.421
تسلیم نشو"

01:12:32.380 --> 01:12:34.839
"دوباره درست می شه"

01:12:36.464 --> 01:12:39.922
"هرچند که اینجوری به نظر نرسه"

01:12:41.672 --> 01:12:44.256
"اون بار آخر خیلی

01:12:45.756 --> 01:12:47.215
"سخت بود"

01:12:48.965 --> 01:12:51.506
"دوباره درست می شه"

01:12:53.006 --> 01:12:54.631
قبلن ها می رقصیدم

01:12:55.131 --> 01:12:56.841
از رقصیدن خیلی خوشم می اومد

01:12:59.549 --> 01:13:00.882
حالا چی ؟

01:13:03.299 --> 01:13:04.424
حالا

01:13:06.174 --> 01:13:08.175
نه. حالا دیگه نه

01:13:33.927 --> 01:13:35.844
امروز خیلی خوشگل شدی

01:14:37.724 --> 01:14:40.057
هی! سی یِسو بپَر پائین! باشه ؟

01:14:43.058 --> 01:14:44.725
زود باش
بزن بریم

01:14:45.766 --> 01:14:47.016
بیا سی یِسو

01:14:52.558 --> 01:14:54.101
شکر اضافه کردی ؟
یه کم

01:14:54.267 --> 01:14:56.601
برای اون هم ؟
آره

01:14:56.851 --> 01:14:58.684
خب واسه یه روز اشکالی نداره

01:14:59.642 --> 01:15:02.559
خب نه چیزی نیست. همین
فکر کردم می تونم کمک حال تون باشم

01:15:02.726 --> 01:15:06.102
برای من زحمتی نداره. مخصوصاً که این
کار ترجمه که انجام می دم خیلی تنهایی آوره

01:15:06.268 --> 01:15:08.435
فکر کن چقدر برای ما خوبه
مگه نه ؟

01:15:08.810 --> 01:15:10.185
متاسفم که نمی تونم بیشتر بهت بدم

01:15:10.352 --> 01:15:12.102
مهم نیست
اشکالی هم نداره

01:15:13.060 --> 01:15:15.477
در ضمن اگه بخواین
می تونم خریدهاتون هم براتون انجام بدم

01:15:16.060 --> 01:15:17.685
اینجوری کیسه خریدهامو هم میارم

01:15:17.853 --> 01:15:21.228
و اگر شما مایل نیستین که از خونه بیرون برین
مجبور نیستین برین

01:15:21.394 --> 01:15:23.894
عالیه. اینطوری می تونم
وقت بیشتری با اون بگذرونم

01:15:24.228 --> 01:15:26.978
اون روزهای خوب داره
ولی روزهای بد هم داره

01:15:27.228 --> 01:15:30.770
حالاتش خیلی پیچیده اند
-! هی من اینجام

01:15:30.937 --> 01:15:34.645
چرا اصلاً راجع به من حرف نمی زنین ؟
- داریم درباره تو حرف می زنیم عزیزم

01:15:34.812 --> 01:15:37.020
اگه برات اشکالی نداره
چند روز ی پیش ما بمون

01:15:37.312 --> 01:15:38.604
از نظر تو اشکالی نداره روبرتا ؟

01:15:38.770 --> 01:15:40.479
آره. آره. آره

01:15:40.895 --> 01:15:41.896
عالیه

01:16:26.483 --> 01:16:27.483
بیا بریم

01:16:38.400 --> 01:16:40.025
بیا بریم. بریم

01:16:45.943 --> 01:16:46.985
بریم

01:16:58.527 --> 01:17:00.777
هرکی اینکارو کرده دقیقاً می
دونسته داره چی کار می کنه

01:17:03.486 --> 01:17:05.028
کار کیه ؟
آلمانیه ؟

01:17:06.612 --> 01:17:08.487
حتماً کار آلمانیه بوده. مگه نه؟

01:17:09.737 --> 01:17:11.862
که اتفاقاً آلمانی هم نیست
هیچ کس نمی دونه اهل کجاست!؟

01:17:17.529 --> 01:17:19.654
حیوونه در چه حاله ؟
خوبه. حالش خوبه

01:17:20.696 --> 01:17:22.029
خیلی وقته ندیده مش

01:17:22.196 --> 01:17:23.613
چون مخفی شده
بگیر

01:17:27.154 --> 01:17:28.697
مخفی شده ؟

01:17:30.780 --> 01:17:32.864
آخه از کی خودشو قایم کرده ؟

01:17:33.530 --> 01:17:35.405
تو که خودتو از من مخفی نمی کنی ؟

01:17:36.072 --> 01:17:40.031
نه. می ره پنهان می شه چون سگی مُنزویه
راه خودشو می ره

01:17:43.656 --> 01:17:46.198
واسه همین شب ها می بندیش ؟
چون راه خودشو می ره ؟

01:17:52.491 --> 01:17:54.657
می بندمش چون سگ ها تو
این ناحیه می زنه به سرشون

01:17:54.824 --> 01:17:56.866
همه شون پارس می کنن
و من می ترسم به من حمله کنن

01:17:59.282 --> 01:18:02.282
ببین دختر! اون سگه. سگ ها واق می کنن
این طبیعیه

01:18:02.657 --> 01:18:04.867
سگ ها پارس می کنن. والسلام

01:18:05.033 --> 01:18:06.783
اگه ببندیش. بدتر می شه

01:18:09.742 --> 01:18:14.075
سگ باید آزاد باشه که ول بچرخه دنبال ماده
سگ ها موس موس کنه ...یا دنبال کَلِ سگ ها

01:18:14.242 --> 01:18:18.493
این سگ هم که اصلاً نمی دونه نره یا ماده!؟

01:18:21.201 --> 01:18:23.243
اگه یه جا ببندیش
دیووونه می شه

01:18:24.159 --> 01:18:26.118
تو باعث می شی دیوونه بشه

01:21:19.758 --> 01:21:21.841
کار پرستاری از همسایه
م روبرتا رو شروع کرده م

01:21:24.592 --> 01:21:27.342
گمونم برام خوب باشه که این کارو جایگزین
کار خودم و اینا کنم

01:21:29.925 --> 01:21:31.384
خوبه

01:21:35.550 --> 01:21:37.468
باهاش می رم پیاده روی

01:21:39.135 --> 01:21:41.593
می شورمش
بهش غذا می دم

01:21:41.760 --> 01:21:43.120
می رم فروشگاه خریداشونو می کنم

01:21:48.511 --> 01:21:51.177
چند روز پیش سوفیا رو تو ماشینت دیدم

01:21:54.552 --> 01:21:56.594
می برمش تا نزدیکی های شهر
خودش ماشین نداره

01:22:16.471 --> 01:22:19.554
می دونی ؟ اینجا راهبه هایی رو
دفن می کردند که مقاومت می کردند

01:22:19.721 --> 01:22:20.429
خیلی هم بودن

01:22:20.596 --> 01:22:21.721
مقاومت ؟ اینجا ؟

01:22:21.971 --> 01:22:24.180
بله. اونها راهبه های ناسازگار بودن

01:22:27.555 --> 01:22:29.389
سردته روبرتا ؟

01:22:30.139 --> 01:22:32.555
من نه ولی تو انگار سردته

01:22:32.722 --> 01:22:35.390
نه. امروز نه. امروز حالم خوبه

01:22:36.098 --> 01:22:37.848
نگاه کن. من اونجا زندگی می کنم

01:22:38.890 --> 01:22:40.306
پایِ اون کوه

01:22:41.765 --> 01:22:45.306
چرا همیشه تو می ری خونه ی اون ؟
اون هیچ وقت نمیاد خونه ی تو

01:22:50.557 --> 01:22:52.224
روبرتا! اینارو کی بهت گفته ؟

01:22:52.891 --> 01:22:57.141
حُوآکین ، که فکر می کنه وقتی
داره حرف می زنه من حالیم نیست

01:23:00.017 --> 01:23:01.975
دیگه نمی خوای صیفی جات بفروشی ؟

01:23:04.517 --> 01:23:07.600
نه. دیر یا زود
می خواستم باغ داری رو ول کنم

01:23:09.225 --> 01:23:10.643
حیف شد

01:23:12.851 --> 01:23:15.726
نمی تونم باقی عُمرمو صرف بُردن
سبزی و صیفیجات واسه اینو و اون کنم

01:23:21.851 --> 01:23:25.519
سال گذشته ، یکی از آشناهام
یه شرکت نقشه برداری تو شهر راه انداخته

01:23:26.894 --> 01:23:28.102
اوّلش تنهایی اداره ش می کرد

01:23:28.269 --> 01:23:31.185
ولی الان مشتری های بیشتری داره
و به آدم های بیشتری احتیاج داره

01:23:31.935 --> 01:23:34.645
به من پیشنهاد کار داد
از هفته دیگه شروع می کنم

01:23:36.478 --> 01:23:38.561
اینجا شهرداری نداره
حالا هر چقدر هم که کوچیک باشه

01:23:38.728 --> 01:23:41.978
در نتیجه نمی تونه راجع به شهرسازی
و پروژه ها و کارهای عام المنفعه مباهات کنه

01:23:44.311 --> 01:23:46.021
ولی تو زمینه تحصیلیت همینه نه ؟

01:23:50.062 --> 01:23:51.979
من چهار سال جغرافی خونده م

01:23:55.812 --> 01:23:57.897
شبیه یه مَسّاح نیستم

01:24:02.980 --> 01:24:05.730
شاید فکر کردی که من فقط
به درد کاشتن کاهو خوب باشم

01:24:07.313 --> 01:24:09.939
یا تعمیرات نشتی خونه و

01:24:10.898 --> 01:24:12.898
ارضاء کردن تو

01:24:15.439 --> 01:24:17.314
نه که خودت آبت نمیاد ؟

01:24:19.523 --> 01:24:21.690
عین ِ یه کوه

01:24:23.940 --> 01:24:27.940
خب اگه هیجان زده نشدم شاید به خاطر اینه که از این
به بعد دیگه زیاد همدیگه رو نمی بینیم. اینطور نیست ؟

01:24:28.732 --> 01:24:30.440
بعد از ظهرها هم سَرِ کاری ؟

01:24:32.357 --> 01:24:34.191
تو مگه کار ترجمه نداری اینجایی ؟

01:24:43.275 --> 01:24:47.359
چه بسیار راهبه ها که دست به سیگارند و
چه بسیار فاحشه ها که دست به دعا برمی دارند

01:24:51.609 --> 01:24:53.234
آمین

01:25:01.985 --> 01:25:04.360
گمونم لی چاق تر شده

01:25:06.943 --> 01:25:08.443
شاید حامله شده

01:25:09.236 --> 01:25:10.653
اولّین بارش نیست

01:25:11.694 --> 01:25:14.361
وقتی که همسرم اونو واسه من گذاشت
به من اطمنان داد که عقیمش کرده

01:25:14.528 --> 01:25:16.569
اما حالا این گربه خانوم دوباره شکم آوُرده

01:25:20.529 --> 01:25:23.654
مگه لی مال تو نیست ؟
مال زنم بود

01:25:24.779 --> 01:25:27.070
ولی اون دیگه هرگز نمیاد دنبالش

01:25:28.279 --> 01:25:30.195
نمی دونستم ازدواج کردی؟

01:25:31.862 --> 01:25:34.182
مال قبل از اینه که اینجا زندگی کنم
از کجا می خواستی بدونی ؟

01:25:39.280 --> 01:25:40.696
خب چه اتفاقی افتاد ؟

01:25:44.197 --> 01:25:45.281
زنم خیلی جَوون بود

01:25:45.447 --> 01:25:49.364
خیلی با هم فاصله سنّی داشتیم
حدود بیست سال

01:25:51.114 --> 01:25:53.114
و اون چیزهایی می خواست
که من نمی تونستم بهش بدم

01:25:53.281 --> 01:25:54.364
چه چیزهایی ؟

01:25:58.115 --> 01:25:59.448
خونه

01:26:00.657 --> 01:26:02.198
مسافرت

01:26:03.782 --> 01:26:05.282
بچه

01:26:06.365 --> 01:26:08.408
چیزهایی که برای من مهم نیستن

01:26:08.574 --> 01:26:10.616
این بودکه خسته شد

01:26:13.199 --> 01:26:14.366
و رفت

01:26:17.116 --> 01:26:19.324
هی! هی! دخترا! دخترا! بس کنین

01:26:19.575 --> 01:26:21.867
مراقب باشید
- من باید مواظب همه چی باشم

01:26:22.034 --> 01:26:24.093
باید اول نگاه کنید به یه طرف
بعد به طرف دیگه چه جوریه ؟

01:26:24.117 --> 01:26:26.700
-بیا اینجا
- بیا بینم. بیا اینجا

01:26:27.034 --> 01:26:28.867
- باید حواست به اینجا باشه
- باشه

01:26:29.034 --> 01:26:30.034
! سلام نات

01:26:30.117 --> 01:26:31.200
سلام
سلام

01:26:31.451 --> 01:26:33.618
حالت چطوره ؟
خوب. تو چطور ؟

01:26:33.785 --> 01:26:35.243
خیلی خوبم
خوبم خوبم

01:26:35.410 --> 01:26:36.785
حامله ای ؟ آره

01:26:36.951 --> 01:26:39.451
دخترها بیاین ، دخترها ؟ بیاین دخترها
تبریک می گم

01:26:39.618 --> 01:26:40.660
ممنونم

01:26:41.535 --> 01:26:43.452
دوست داری شام بیای پیش
ما و یه مشروبی هم بزنی ؟

01:26:44.036 --> 01:26:45.036
خوبه

01:26:45.161 --> 01:26:46.702
البته ، من آب میوه می خورم

01:26:46.869 --> 01:26:48.452
البته

01:26:48.619 --> 01:26:49.702
باشه

01:26:53.869 --> 01:26:55.995
فقط خود تو دعوتی

01:26:59.328 --> 01:27:02.328
منظورم اینه که ما خوشمون نمیاد
آلمانیه بیاد خونه مون

01:27:02.953 --> 01:27:04.787
منظورت آندره ست ؟

01:27:08.579 --> 01:27:09.663
باشه. حتماً

01:27:12.121 --> 01:27:14.746
قبل از اینکه بیام اینجا
از کارم استعفاء دادم

01:27:17.538 --> 01:27:20.789
برای یه مؤسسه ترجمه هم زمان کار می کردم

01:27:21.580 --> 01:27:24.372
تو اداره ی میانجی پناهنده ها

01:27:25.955 --> 01:27:28.275
برای ارزیابی اینکه اونها
استحقاق اعطای پناهندگی دارن یا نه

01:27:29.830 --> 01:27:32.206
همیشه احساس گناه می کردم
چون

01:27:32.706 --> 01:27:34.248
که ترجمه می تونه باعث بشه

01:27:34.415 --> 01:27:37.290
اظهارات افراد ارزش قابل
اتکّاء کم یا بیشتری داشته باشه

01:27:38.248 --> 01:27:40.456
و داستان هایی که اونا تعریف می کردند

01:27:41.748 --> 01:27:44.957
بعدش کابوس هام شروع شد
نمی تونستم بخوابم

01:27:49.291 --> 01:27:50.832
آخرش هم مجبور شدم
اون کارو ول کنم

01:27:59.208 --> 01:28:00.708
و اومدم اینجا

01:28:07.459 --> 01:28:08.626
گوش می کنی ؟

01:28:09.501 --> 01:28:10.543
آره

01:28:14.793 --> 01:28:16.043
پس چرا چیزی نمی گی ؟

01:28:21.877 --> 01:28:24.585
تا حالا شده که اصلاً درباره
زندگی دیگران فکر نکنی ؟

01:28:26.502 --> 01:28:29.210
یعنی راجع به مشکلات واقعی که مردم دارن

01:28:32.420 --> 01:28:33.420
هومممم ؟

01:28:35.045 --> 01:28:37.878
معلومه. با این شغلی که داشتم
هر روز در موردش فکر می کردم

01:28:39.211 --> 01:28:42.129
تو کارتو ول کردی
فقط به خاطر اینکه

01:28:42.421 --> 01:28:46.021
نمی تونستی با این واقعیت که آدم هایی وجود دارن
که در زندگی شرایط خیلی سختی دارن ، کنار بیای

01:28:47.587 --> 01:28:51.337
پناهنده ها رنج می کشند. ولی به زندگی
ادامه می دن تو فقط وظیفه ت ترجمه بوده و بس

01:28:51.962 --> 01:28:52.962
هممم ؟

01:28:55.713 --> 01:28:58.547
آدم هایی هستند که فرصت
دوباره ای در زندگی ندارن

01:28:58.755 --> 01:29:02.297
مثل کسایی که بدون هیچ توضیحی
یه شبه اخراج می شن تو چطور ؟

01:29:03.172 --> 01:29:04.923
تو چه توضیحی داری ؟

01:29:06.798 --> 01:29:08.758
که چی ؟ می خوای بگی
شجاعت اینو داشتی کارتو ول کنی

01:29:08.881 --> 01:29:11.298
فقط به خاطر اینکه ، تحمّل
شنیدن بدبختی هاشونو نداشتی ؟

01:29:11.464 --> 01:29:13.339
نه. حرف من این نبود
این نبود ؟

01:29:13.506 --> 01:29:15.548
پس چی می خواستی بگی ؟ چی ؟

01:29:18.215 --> 01:29:19.757
مادر من ارمنی بود

01:29:20.299 --> 01:29:23.316
وقتی نوجوون بود مجبور شد از کشوری که مردم
خودشو دسته جمعی قتل عام می کرد فرار کنه

01:29:23.340 --> 01:29:24.965
با یه بچه تو بغلش فرار کرد
من

01:29:25.632 --> 01:29:29.050
زندگی مادرم بدبختی پشت بدبختی بود
سختی بعد از هر سختی

01:29:29.716 --> 01:29:32.425
وقتی موفق شد به آلمان بره
از کارش اخراج شد

01:29:32.591 --> 01:29:35.633
هر جا می رفت ردّش می کردند
زن با فراستی بود

01:29:35.800 --> 01:29:38.716
ولی تمام زندگیش رو صرف پاک کردن
گُه کاری دیگران کرد

01:29:38.883 --> 01:29:40.426
هرگز از هیچ چیزی شکایتی نداشت!؟

01:29:41.176 --> 01:29:42.551
! هرگز

01:29:51.301 --> 01:29:52.885
ببخشید

01:29:54.968 --> 01:29:56.885
برای چی عذرخواهی می کنی ؟

01:30:00.760 --> 01:30:02.885
به خاطر رنج های مادر من؟

01:30:06.553 --> 01:30:09.469
یا به خاطر اینکه گلّه و شکایت کردی ؟
تو منو نمی شناسی

01:30:09.636 --> 01:30:11.303
منو نمی شناسی

01:30:11.469 --> 01:30:14.761
اصلاً منو نمی شناسی

01:30:18.137 --> 01:30:21.012
بدترین چیز اینجا تابستونه
مگه چطوره که بدترینه ؟

01:30:21.179 --> 01:30:24.054
به خاطر خود تابستون که نه. اون که باحاله
به خاطر گرما

01:30:24.220 --> 01:30:26.429
و خدارو شکر که استخر رو
به اندازه کافی بزرگ ساختیم

01:30:26.595 --> 01:30:29.930
یعنی می گم یه موج گرمای دیگه با این
بچه ای که تو راهه منو از پا در میاره

01:30:30.096 --> 01:30:31.388
تو که تابستون اینجا نبودی

01:30:31.555 --> 01:30:33.971
ولی این آدما حسابی با استخر پارتی می ترکونن

01:30:34.138 --> 01:30:36.263
حقیقتش اون همیشه یه خانواده بزرگ می خواست

01:30:36.430 --> 01:30:39.472
تو همون اولّین قرارمون به من گفت
البته به من هشدار هم داد. گفتی یا نه ؟

01:30:39.639 --> 01:30:42.556
-و قرار هم نیست متوقف بشه تا زمانی
که خانواده ی پُر جمعیتی داشته باشیم

01:30:42.722 --> 01:30:44.448
اینجوری می تونی خودتو
یه جا با شرکتت منتقل کنی

01:30:44.472 --> 01:30:48.097
- هی ؟ شرکت ِ « ما» خوشتیپ خان
فراموش کردی که « گلوبال کوچ» مال منم هست ؟

01:30:48.264 --> 01:30:49.431
-خب آره. آره

01:30:49.597 --> 01:30:51.515
-بعضی وقتها خیلی... می شی پیتر
.. خب دیگه

01:30:51.890 --> 01:30:55.265
مشکل استخر بزرگ داشتن اینه که هزینه های
نگهداریش خیلی گرونه. نه ؟

01:30:55.432 --> 01:30:57.223
صرفنظر از این واقعیت که پایدار هم نیست

01:30:57.390 --> 01:31:00.932
این حرف ها رو باور نکن. ببین ما یه جور
نمک زیست محیطی اضافه می کنیم به آب

01:31:01.098 --> 01:31:02.098
که خیلی خوب عمل می کنه

01:31:02.265 --> 01:31:04.224
و هر سال باید مقدرای آب رو دور بریزین

01:31:04.391 --> 01:31:06.641
من فکر می کنم این حرفها چرنده. نیست ؟

01:31:06.808 --> 01:31:08.599
ببین نات. آب که هر بار دور ریخته نمی شه

01:31:08.766 --> 01:31:11.391
و با این نمک های ارگانیک
جایی برای نگرانی نیست

01:31:12.224 --> 01:31:14.117
راستش من فکر نمی کنم
این نشونه ی مسئولیت پذیری باشه

01:31:14.141 --> 01:31:16.559
و صادقانه بگم
نشونه ی بی مسئولیتی یه

01:31:16.725 --> 01:31:19.267
تابستون که برسه می بینین
خودش اوّلین نفر شیرجه می زنه تو استخر

01:31:19.434 --> 01:31:21.642
وقت زایما کی هست ؟
قراره تو آب به دنیا بیاد ؟

01:31:21.809 --> 01:31:24.350
میگم وقت زایمان بچه کی یه ؟
زمانش... ؟ نمی دونم

01:31:24.517 --> 01:31:27.476
اسم بچه رو چی می خواین بذارین ؟
اون میگه بذاریم لورنزو

01:31:27.643 --> 01:31:29.768
- به نظرم لورنزو یه کم
من که دوست دارم

01:31:29.935 --> 01:31:32.351
لورن. لورن
- اسمش یه کم قدیمیه. نه ؟

01:31:32.518 --> 01:31:33.851
نه
گابریل چطور ؟ گابریل

01:31:34.018 --> 01:31:36.893
گابریل ؟ گابریل خیلی مُد روزه
- نه گابریل اسم قشنگیه

01:31:37.060 --> 01:31:38.644
لورنزو. لورنزو بهتره

01:31:38.811 --> 01:31:41.019
گابریل. لورنزو
من اینجام ها؟

01:31:41.186 --> 01:31:42.477
از اسم لورن خوشت نمیاد ؟

01:31:42.644 --> 01:31:44.144
آه لورن
اسم قشنگیه

01:31:44.311 --> 01:31:45.311
گابی .گابری

01:31:45.436 --> 01:31:46.602
- گابری
-گابی

01:31:46.769 --> 01:31:48.644
گابری. لورن
اصلاً هر دوتاشو بذار

01:31:48.811 --> 01:31:50.478
گابریل لورنزو

01:31:50.645 --> 01:31:52.895
نا ؟ تو خوشت میاد ؟

01:31:55.270 --> 01:31:57.020
اممم... من از گابریل خوشم میاد

01:31:57.812 --> 01:32:00.812
گابریل قشنگه
گابریل اسم قشنگیه

01:32:01.770 --> 01:32:03.063
دسر می خورین ؟
آره

01:32:03.229 --> 01:32:05.604
"چقدر شیرینی "... خودشه
- بدش دست من

01:32:05.771 --> 01:32:07.563
بله. اینجاست
بیا بریم

01:32:47.441 --> 01:32:48.441
ممنون

01:33:57.905 --> 01:33:59.905
در مورد لحظاتی که با منی چه فکری می کنی ؟

01:34:15.990 --> 01:34:18.074
به هیچی فکر نمی کنم

01:34:53.743 --> 01:34:56.183
هیچ کس نمی تونه به « هیچ چیز م فکر کنه
همه ی ما به یه چیزی

01:34:57.202 --> 01:34:58.202
فکر می کنیم

01:35:16.829 --> 01:35:20.620
می دونی که من دیگه شب ها سی یِسو
رو نمی بندم ؟ شب ها پیش خودم می خوابه

01:35:25.455 --> 01:35:27.935
گمونم بهتره دیگه اسمشو عوض کنم
این اسم حقّش نیست

01:35:28.038 --> 01:35:30.413
وای پسر
ای خدا این بلوچیز

01:35:30.788 --> 01:35:32.913
در اصل یه جورایی یه کم تند و تیزه (فلفلیه)
ولی

01:35:33.080 --> 01:35:35.122
گاز دوّم رو که برنی

01:35:35.456 --> 01:35:37.706
! اوووممم ، محشره

01:35:37.872 --> 01:35:40.206
این با شراب حرف نداره
ببینم... ؟

01:35:40.372 --> 01:35:42.247
یه کم نون تُست هم همراهش می خوری ؟
یا نمی خوای ؟

01:35:42.414 --> 01:35:44.247
نه
باشه. پس

01:35:45.497 --> 01:35:47.165
خب دیگه همه چی هست

01:35:49.457 --> 01:35:52.290
از این بلوچیز بزن! واای خیلی خوبه

01:35:53.165 --> 01:35:54.873
خیلی پُر مایه ست

01:36:03.499 --> 01:36:05.583
تو می دونستی که آلمانیه ازدواج کرده بوده ؟

01:36:06.166 --> 01:36:09.583
از شوخی گذشته ، یارو نیمه اوتیستیکه
نه حرف می زنه نه چیزی

01:36:11.959 --> 01:36:13.250
از کجا فهمیدی ؟

01:36:13.417 --> 01:36:15.625
چند روز پیش اتفاقی بهم گفت

01:36:15.792 --> 01:36:16.917
یعنی بر حسب اتفاق گفته ؟

01:36:18.750 --> 01:36:21.917
نمی دونم. چی بگم؟ عجیبه نیست ؟
اینکه یهو اینو پیش کشیده

01:36:23.210 --> 01:36:24.793
جزئیاتی هم بهت گفت ؟

01:36:26.543 --> 01:36:28.085
نه ؟ هیچی ؟

01:36:29.626 --> 01:36:31.710
فقط گفت که زنه بیست سال از خودش جوونتر بوده

01:36:31.876 --> 01:36:33.460
مصّبتو

01:36:33.626 --> 01:36:36.387
اونم آلمانیه! ای خداااا چقدر هم آب
زیرکاه پیش خودش مخفی کرده این رازو

01:36:39.211 --> 01:36:42.086
چی شد ؟ حرف بدی زدم که ناراحتت کرد ؟

01:36:42.252 --> 01:36:44.294
نه
پس چی ؟

01:36:45.419 --> 01:36:48.170
من فقط می خوام حال تو خوب باشه نات
خودت هم می دونی

01:36:48.337 --> 01:36:50.253
من خوبم

01:36:50.670 --> 01:36:53.670
نمی خواستم اینو بهت بگم
ولی این اواخر... به نظرم حالت خوب نیست

01:36:53.837 --> 01:36:56.753
من خوبم. دارم الان بهت می گم
باشه. متاُسفم. خب ؟

01:36:57.337 --> 01:36:58.504
تو خوبی. حالت خوبه

01:36:58.671 --> 01:37:00.588
من خوبم
خب عذر می خوام

01:37:01.713 --> 01:37:02.713
هی

01:37:05.421 --> 01:37:06.754
نات؟
اوووم ؟

01:37:08.171 --> 01:37:12.380
بهت گفته بودم که به نظر من
یه عمّه ی ده امتیازی هستی؟ ها؟

01:37:13.839 --> 01:37:16.464
- عمّه ی نمره ده ؟
- آره. خودتی

01:37:18.255 --> 01:37:19.339
ممنون

01:37:19.505 --> 01:37:20.547
قابلی نداشت

01:37:25.715 --> 01:37:28.423
می خوای امشبو اینجا... پیش من بمونی ؟

01:37:32.881 --> 01:37:34.632
برای تو که اهمیتی نداره. داره ؟

01:37:39.007 --> 01:37:40.841
ممم ؟
یه روز دیگه

01:37:48.175 --> 01:37:49.925
شایدم یه روز دیگه من نخوام هان ؟

01:38:03.093 --> 01:38:06.301
باید برم
سی یِسو رو خونه تنها گذاشتم

01:38:32.179 --> 01:38:33.262
سلام

01:38:33.679 --> 01:38:34.679
سلام

01:38:39.887 --> 01:38:41.096
این بیرون چی کار می کنی ؟

01:38:42.846 --> 01:38:45.055
گربه خیلی میومیو می کرد نمی توستم کار کنم

01:38:46.763 --> 01:38:48.763
شاید درد زایمان داره

01:38:48.930 --> 01:38:50.222
امروز صبح زایمان کرد

01:38:50.388 --> 01:38:52.180
اوه جدی ؟ الان کجان ؟

01:38:53.638 --> 01:38:54.722
کیا کجان ؟

01:38:54.888 --> 01:38:56.223
توله گربه ها دیگه

01:38:57.348 --> 01:38:59.598
تو یه تشت آب غرق شون کردم

01:39:01.473 --> 01:39:03.098
غرق شون کردی ؟

01:39:05.723 --> 01:39:07.807
باور کن به صلاح خودشون بود

01:39:08.765 --> 01:39:10.974
یعنی به صلاح شون بود که بمیرن ؟

01:39:13.890 --> 01:39:16.158
یعنی هیچ راه دیگه ای نبود؟
که نگه شون داری یا بدی به کسی ؟

01:39:16.182 --> 01:39:17.849
تو که جاشو داشتی ؟

01:39:19.182 --> 01:39:20.683
لعنتی تو اصلاً حس شفقت نداری

01:39:23.016 --> 01:39:25.600
تو بی احساس ترین آدمی هستی که به عمرم دیدم

01:39:27.975 --> 01:39:31.434
تو فکر می کنی حق داری که قضاوت کنی
در حالی که هیچ سرنخی درباره هیچی نداری

01:39:32.184 --> 01:39:35.726
باید یاد بگیری به اطرافت توجه کنی
و خفه شی

01:39:36.851 --> 01:39:39.035
شاید از صاحبخونه ی من خوشت بیاد
اون هم همین حس حقارت رو داره

01:39:39.059 --> 01:39:41.517
فکر می کنی چی هستی ؟ که
برتر از دیگرانی یا که چی ؟

01:39:42.267 --> 01:39:44.268
شاید حق با صاحبخونه ت باشه

01:39:45.935 --> 01:39:47.893
آره خب ، اون هم اگه بود گربه ها رو می کشت

01:39:48.060 --> 01:39:51.435
و صد البته اگه می ذاشتم منو بُکنه
اون هم حاضر بود سقفمو تعمیر کنه

01:39:54.018 --> 01:39:55.686
من می خوام کنار بکشم

01:39:58.144 --> 01:39:59.936
از چی کنار بکشی ؟

01:40:01.061 --> 01:40:04.186
از این چیزی که بین مون هست
حالا هرچی که می خوای اسمشو بذاری

01:40:04.353 --> 01:40:05.436
ما چی بین مون هست ؟

01:40:08.354 --> 01:40:12.104
خودت بگو. اونی که هر شب میاد
می خزه تو تختخواب من تویی

01:40:12.270 --> 01:40:13.687
و دلیلش چیه ؟

01:40:15.145 --> 01:40:16.187
چیه ؟

01:40:17.729 --> 01:40:19.521
اینکه نمی دونم چرا جاسوسی منو می کنی ؟

01:40:20.146 --> 01:40:21.980
اینکه چرا اطراف خونه ی من ول می چرخی ؟

01:40:22.438 --> 01:40:25.438
منو می پّایی
چون میخوای بدونی چی به چیه

01:40:32.314 --> 01:40:34.064
نمی دونم درباره چی حرف می زنی

01:40:36.314 --> 01:40:38.606
خیلی هم خوب می دونی از چی حرف می زنم

01:40:41.481 --> 01:40:42.773
همین. دیگه تمومه

01:40:49.732 --> 01:40:51.107
تو که جدّی نمی گی ؟

01:40:57.816 --> 01:40:59.524
بهتره که بری

01:41:01.191 --> 01:41:02.274
الان

01:41:42.403 --> 01:41:43.403
! لعنتی

01:41:46.528 --> 01:41:49.112
نه. نه سی یِسو بیا پائین

01:41:49.862 --> 01:41:51.862
! بیا پائین سی یسو

01:41:55.571 --> 01:41:56.571
سی یسو تنهام بذار

01:41:59.363 --> 01:42:01.529
لعنت به من

01:42:01.904 --> 01:42:04.238
گوشی رو بردار
گوشی رو بردار

01:42:13.572 --> 01:42:16.948
آندره خواهش می کنم. منظوری نداشتم
بذار بیام اونجا برات توضیح بدم

01:42:18.448 --> 01:42:21.406
خواهش می کنم
بذار برات توضیح بدم

01:42:21.573 --> 01:42:23.073
ما دیگه قرار نیست همدیگه رو ببینیم

01:42:23.490 --> 01:42:26.990
قول می دم اگه بذاری یه لحظه بیام اونجا همه
چی رو توضیح می دم و حل می شه. قسم می خورم

01:42:27.156 --> 01:42:30.657
فقط بذار یه لحظه بیام پیشت
و درست می شه. قسم می خورم. همین

01:42:30.907 --> 01:42:33.449
فقط واسه یه لحظه می دونی ؟
فقط یه لحظه

01:42:33.616 --> 01:42:34.991
درباره همه چی قبلاً حرف زدیم

01:42:36.449 --> 01:42:39.407
نه. نه.نه
قطع نکن! صبر کن

01:43:32.954 --> 01:43:35.537
برات یه هدیه کوچیک آوردم
بهم گفته ن که حالت خوش نیست

01:43:35.704 --> 01:43:37.204
این جعبه رو با دخترها برات درست کردیم

01:43:37.371 --> 01:43:42.080
برات دم کرده گذاشتیم برای راحتی هضم
و آرامبخش

01:43:43.413 --> 01:43:44.788
بفرما

01:43:44.955 --> 01:43:46.247
راضی به زحمت نبودم

01:43:46.413 --> 01:43:48.122
همسایه واسه همین روزهاست دیگه خانومی

01:43:48.288 --> 01:43:49.872
تو هم بودی همین کارو می کردی

01:43:55.414 --> 01:43:57.414
بین تو و آندره چی شده ؟

01:43:57.581 --> 01:43:59.331
هیچی. من چیزیم نیست

01:44:00.248 --> 01:44:02.128
پس چرا گفتی که اومدن
آندره به خونه تون ممنوعه ؟

01:44:03.207 --> 01:44:06.582
ممنوعیت » ، کلمه ی بزرگیه
من فقط ازت خواهش کردم

01:44:06.749 --> 01:44:07.874
چرا؟

01:44:12.249 --> 01:44:13.457
آدم ممکنه بیفته

01:44:14.040 --> 01:44:17.750
تو خونه رو تعمیر کردی آره ؟
خدارو شکر

01:44:17.916 --> 01:44:21.625
خونه ما هم نشتی داشت
وحشتناک بود

01:44:21.791 --> 01:44:24.291
ولی آندره ترتیبشو داد
خیلی هم خوب درستش کرد

01:44:25.375 --> 01:44:26.917
خیلی کارش حرفه ایه نه ؟

01:44:32.334 --> 01:44:34.334
اگه چیزی خواستی ما تا دوشنبه هستیم

01:44:34.501 --> 01:44:35.501
مراقب خودت باش

01:45:18.546 --> 01:45:20.921
می خوایم ببریم درمانت کنیم
می خوایم درمانت کنیم باشه ؟

01:45:25.255 --> 01:45:26.256
بیا

01:45:27.839 --> 01:45:29.214
-زود باش. بیا .بریم

01:45:45.340 --> 01:45:47.382
چرا سگتو نمی بندی؟
چی شده ؟

01:45:47.548 --> 01:45:49.868
وقتی می دونی که اون یه جونور درنده ست
چرا یه جا نمی بندیش ؟

01:45:50.133 --> 01:45:52.716
صورت دختره رو له کرده
چه اتفاقی افتاده ؟

01:45:52.883 --> 01:45:56.424
سگ تو صورت دختره رو آش و لاش کرد نات
صورت دختره رو نات. اون سگ لعنتی تو

01:45:56.591 --> 01:45:58.174
چطور ؟

01:45:58.341 --> 01:46:01.425
آره سی یِسو صورتشو له کرده

01:46:05.675 --> 01:46:06.509
سی یسو کجاست ؟

01:46:06.675 --> 01:46:09.259
به تخمم نیست مَرد

01:46:10.550 --> 01:46:11.550
اوه! خدااااا

01:46:12.885 --> 01:46:14.051
سی یسو ؟

01:46:14.385 --> 01:46:15.593
سی یسو ؟

01:46:16.885 --> 01:46:18.301
سی یسو ؟

01:46:20.843 --> 01:46:21.926
سی یسو ؟

01:46:23.676 --> 01:46:24.844
سی یسو

01:46:54.221 --> 01:46:55.429
خوبه

01:46:56.096 --> 01:46:58.679
معلوم شد اونقدرها بد نبوده

01:47:01.305 --> 01:47:04.180
زخم ها خیلی عمیق نبوده ن

01:47:05.264 --> 01:47:09.514
و با توجه به ظاهرشون
جای زخم ها با گذر زمان محو می شه

01:47:11.389 --> 01:47:16.265
ولی فکر کنم باید بری حال اون
دختر و بپرسی نات. نمی خوای بری ؟

01:47:17.473 --> 01:47:18.473
هوممممم؟

01:47:26.307 --> 01:47:27.516
تقصیر من که نیست

01:47:28.724 --> 01:47:32.724
ببین نمی خوام تو کارت دخالت کنم
ولی تو هم کمی مقصری

01:47:34.641 --> 01:47:37.475
الان کاری که باید بکنی اینه که
سگه رو پیدا کنی

01:47:37.642 --> 01:47:38.933
و تحویلش بدی

01:47:52.559 --> 01:47:54.268
تحویلش بدم که چی بشه ؟

01:47:54.601 --> 01:47:58.226
یعنی نمی فهمی بلایی که سر اون دختره اومده

01:47:58.393 --> 01:47:59.810
ممکنه سر دیگران هم بیاد ؟

01:48:16.811 --> 01:48:20.186
اگه اون دختره نمی رفت داخل خونه
سی یسو بهش حمله نمی کرد

01:48:21.561 --> 01:48:23.521
تقصیر والدین شه که بچه رو تنها گذاشته ن

01:48:23.687 --> 01:48:25.062
گوش کن

01:48:25.646 --> 01:48:29.229
چیزی رو که الان به من گفتی
به هیچ کس دیگه نگو می شنوی ؟

01:48:29.812 --> 01:48:32.979
به خاطر خیر و صلاح خودت می گم
به هیچ کس نگو

01:49:22.692 --> 01:49:25.526
پیتر! می دونم صبح زوده
ولی باید کمکم کنی

01:49:25.692 --> 01:49:28.026
چی شده ؟
سی یسو برگشته

01:49:28.192 --> 01:49:30.192
باید ببریمش به پناهگاه حیوانات

01:49:30.359 --> 01:49:32.734
به فاصله ی 60 کیلومتری اینجا یکی هست

01:49:32.901 --> 01:49:34.301
بیا ببریمش اونجا
نه اونی که همینجاست

01:49:34.443 --> 01:49:37.318
می خوام که با ماشین تو ببریمش
محتاطانه تره. باشه ؟

01:49:38.485 --> 01:49:40.818
من واقعاً ازت ممنونم. تشکر

01:49:40.985 --> 01:49:43.068
همینجا منتظرتم
آره. آره

01:49:43.235 --> 01:49:45.569
اوکی ؟ باشه. فعلاً

01:50:05.904 --> 01:50:07.487
سلام. صبح شما به خیر خانوم

01:50:07.654 --> 01:50:09.905
ما اومدیم دنبال حیوان خانگی شما
سی یسو

01:50:11.030 --> 01:50:13.696
با توجه به اینکه یک نفرو گاز گرفته
ناچاریم با خودمون ببریمش

01:50:13.863 --> 01:50:15.155
اینجا نیست

01:50:16.196 --> 01:50:18.863
چرا هست. ما خبر داریم.
باید با خودمون ببریمش

01:50:19.030 --> 01:50:21.489
نه. اون برنگشته. واقعاً
برنگشته. نمی دونم کجاست

01:50:21.989 --> 01:50:24.239
ما باید بهش پوزه بند بزنیم

01:50:24.406 --> 01:50:26.322
بهتره که بیارینش دم در

01:50:26.489 --> 01:50:29.322
- بهتره همکاری کنید اون سگ یه دختر
رو گاز گرفته - باید اون سگ رو ببریم

01:50:29.489 --> 01:50:30.489
نه

01:50:30.656 --> 01:50:32.841
باید این پوزه بند رو بهش ببندم. متوجه اید ؟
من سگها رو می شناسم

01:50:32.865 --> 01:50:35.698
باید بهش پوزه بند بزنم
اونا اومده ن ببرنش

01:50:35.865 --> 01:50:37.740
کارو سختش نکنین
نه

01:50:37.907 --> 01:50:39.240
خواهش می کنم
نه

01:50:41.115 --> 01:50:43.282
بذار ببینم
نه. نه

01:50:43.448 --> 01:50:45.741
به من گوش بده
من باید این سگو ببرم می فهمی ؟

01:50:45.908 --> 01:50:49.949
وگرنه این آدما برات گزارش رد می کنن
سخت ترش نکن

01:50:50.616 --> 01:50:52.533
به من گوش بده نات. به من گوش کن
نه

01:50:52.699 --> 01:50:54.949
قول می دم زجر نکشه

01:50:55.116 --> 01:50:58.617
خواهش می کنم اون داره می لرزه
اون سگ خوبیه. نیگاش کن. اون خوبه

01:50:58.784 --> 01:51:00.034
خودت به من گفتی

01:51:00.325 --> 01:51:02.034
بذار کارمو بکنم
باید این سگو ببریم

01:51:02.200 --> 01:51:05.950
! نه! نه
خواهش می کنم ما باید ببریمش

01:51:06.117 --> 01:51:09.201
مهم نیست چی کار می کنی
نه. گم شین

01:51:09.368 --> 01:51:11.493
ما می بریمش
!نه

01:51:38.078 --> 01:51:39.162
سلام حوآکین

01:51:39.328 --> 01:51:40.453
سلام

01:51:41.870 --> 01:51:44.097
می تونیم بریم پیاده روی ؟
یا هر کاری که قرار بود امروز بکنیم ؟

01:51:44.121 --> 01:51:46.996
نه. دیگه لازم نیست بیای برای کاری

01:51:47.163 --> 01:51:48.663
بعلاوه

01:51:48.996 --> 01:51:51.746
خواهشی که من ازت کرده بودم

01:51:51.913 --> 01:51:54.871
تا قبل اینی بود که این اتفاق ها بیفته
سگ ، دختره

01:51:55.705 --> 01:51:58.080
بهتره که تو دیگه برای کار پیش ما نیای

01:52:00.289 --> 01:52:02.289
چون برای ما دردسر می شه

01:52:04.039 --> 01:52:06.705
اینجا جای کوچیکیه
و ما همه همدیگه رو می شناسیم

01:52:07.164 --> 01:52:08.331
شهر کوچیکیه

01:52:11.248 --> 01:52:12.248
بله. البته

01:52:12.998 --> 01:52:16.831
واقعاً ، مشکلی با خودت نداریم
و امیدوارم که

01:52:16.998 --> 01:52:19.499
وقتی این قضایا تموم شد ، دوباره برگردی

01:52:21.916 --> 01:52:24.082
واقعاً می گم
البته

01:52:53.376 --> 01:52:56.710
تموم این عوضی ها یه چیز خاص
برای شام شب عیدشون می خوان

01:52:56.877 --> 01:52:58.169
حالم از همه شون به هم می خوره

01:53:00.752 --> 01:53:03.632
.من که خودم یه کم سیب زمینی سرخ کرده
با چوریتسو (سوسیس) می خورم. والسلام

01:53:03.710 --> 01:53:06.252
بعدش هم یکی دولیتر مشروب می خورم
بعد هم دیگه خواب

01:53:06.420 --> 01:53:08.711
این زنها هستن که همه چیزو پیچیده ش می کنن

01:53:08.878 --> 01:53:11.503
دائم می خوان تولّد ها و
هر تعطیلاتی رو جشن بگیرن

01:53:11.670 --> 01:53:13.170
طوری غذا می خورن که

01:53:13.336 --> 01:53:15.920
نه انگار همون غذا قراره هر
روز تبدیل به گُه بشه .قبول نداری ؟

01:53:20.212 --> 01:53:22.921
خود تو چی ؟

01:53:23.546 --> 01:53:25.171
واسه تو که همه چی بد پیش رفت. نه؟

01:53:26.046 --> 01:53:28.087
معنی عادی رو هم فهمیدیم چیه

01:53:33.422 --> 01:53:34.755
تنهام بذار

01:53:36.797 --> 01:53:39.630
مطمئنم که تقصیر خودت بوده که
بلد نبودی قضیه رو درست اداره کنی

01:53:42.006 --> 01:53:45.423
با همچین جونورهایی دیگه لازم نیست آدم خیلی
مراقب باشه نتیجه ش هم که داری می بینی خودت

01:53:47.006 --> 01:53:50.881
دامپزشکی ، واکسن ها
بستن مداوم سگه به افسار

01:53:51.048 --> 01:53:52.506
معلومه که سگه دیوونه می شد

01:53:53.840 --> 01:53:55.090
واقعاً که مایه عذابی

01:54:01.090 --> 01:54:04.924
حالا می خوای چی کار کنی ها؟

01:54:05.090 --> 01:54:08.466
حالا که این اطراف کسی نیست بهش بدی
می خوای چی کار کنی ؟ ها ؟

01:54:09.425 --> 01:54:11.817
خب معلومه ف من که مطمئنّم همین الانش
هم داری به یکی دیگه می دی... نیست ؟

01:54:11.841 --> 01:54:14.633
برای تو که مهم نیست
همیشه یکی رو زیر سرت داری

01:54:14.800 --> 01:54:16.091
همینه. مگه نه؟

01:54:16.716 --> 01:54:18.634
همیشه یکی واسه تو دلش غنج می ره

01:54:18.926 --> 01:54:20.717
فقط کافیه لب تر کنی
تا یکی بپره روت

01:54:21.134 --> 01:54:22.759
همینه که هست

01:54:22.926 --> 01:54:25.301
همیشه همینه
! نه

01:54:25.717 --> 01:54:27.009
! نه! نه

01:54:27.384 --> 01:54:28.801
همیشه همینه

01:54:33.510 --> 01:54:35.302
! مادرسگ

01:54:35.468 --> 01:54:38.885
اوه خدااااا

01:54:41.844 --> 01:54:43.094
! اوه خداااااا

01:54:46.594 --> 01:54:50.178
! جنده

01:55:06.971 --> 01:55:11.221
آره همیشه همینه
همینه که هست

01:55:12.013 --> 01:55:15.430
همینه که هست
همینه که هست

01:55:16.138 --> 01:55:17.431
آره اینجوریاست

01:55:17.597 --> 01:55:21.722
! همینه که هست
آره اینجوریاست

01:56:10.018 --> 01:56:12.518
چه خبر ؟ داری می ری ؟
چرا ؟

01:56:12.685 --> 01:56:13.685
بله .دارم می رم

01:56:14.518 --> 01:56:16.998
برای چی اومدی اینجا ؟ که خداحافظی کنی ؟
اگه می خوای بیا تو خونه

01:56:17.102 --> 01:56:18.852
نه. برای خداحافظی نیومدم

01:56:19.019 --> 01:56:20.477
پس برای چی اومدی ؟

01:56:21.602 --> 01:56:24.322
اومدم اینجا بهت بگم که اون پنجره های
شیشه رنگی ِ کار تو واقعاً افتضاحن

01:56:24.436 --> 01:56:26.436
زشت ترین چیزی اَن که به عُمرم دیدم

01:56:45.729 --> 01:56:48.063
"دوباره درست می شه"

01:56:49.854 --> 01:56:53.147
"حتّی اگه در ظاهر اینطور به نظر نرسه"

01:56:54.980 --> 01:56:57.564
"بار آخر خیلی

01:56:59.189 --> 01:57:00.314
"سخت بود"

01:57:02.272 --> 01:57:04.773
"دوباره درست می شه

01:57:06.231 --> 01:57:09.356
"درد از بین می ره

01:57:10.690 --> 01:57:13.565
و خودت می بینی که"

01:57:14.649 --> 01:57:17.024
دوباره همه چی درست می شه"

01:57:18.732 --> 01:57:21.357
"دوباره درست می شه

01:57:35.317 --> 01:57:37.692
همه چی اشتباه پیش رفت"

01:57:39.734 --> 01:57:41.693
و به طرز خیلی بدی"

01:57:43.568 --> 01:57:46.734
اگه بخوام رو راست باشم"

01:57:48.443 --> 01:57:49.859
"مبتذل بود"

01:57:51.402 --> 01:57:54.319
فراز و نشیب داره"

01:57:56.194 --> 01:57:58.402
ناچاری باهاش بسازی"

01:58:00.152 --> 01:58:03.320
زندگی هم مثل دو استقامته"

01:58:04.611 --> 01:58:06.695
تسلیم نشو"

01:58:08.403 --> 01:58:11.070
"دوباره درست می شه"

01:58:12.528 --> 01:58:15.987
حتی اگر اینطور به نظر نرسه"

01:58:17.696 --> 01:58:20.404
"بار آخر خیلی

01:58:21.821 --> 01:58:23.237
"سخت بود"

01:58:24.987 --> 01:58:27.655
"دوباره درست می شه

01:58:29.030 --> 01:58:32.488
دردت از بین می ره"

01:58:33.447 --> 01:58:36.363
و خودت می بینی

01:58:37.406 --> 01:58:40.156
که همه چی دوباره درست می شه"

02:00:04.496 --> 02:00:06.996
دوباره درست می شه"

02:01:02.001 --> 02:01:03.001
بیا سی یِسو

02:01:19.544 --> 02:01:21.002
بیا سی یِسو

02:01:23.712 --> 02:01:25.295
سلام

02:01:25.462 --> 02:01:26.920
سلام

02:01:36.921 --> 02:01:38.088
بیا بریم

02:01:39.129 --> 02:01:42.046
بریم سی یِسو. بریم

02:01:42.070 --> 02:01:52.070
« فیلمیار – مرجع دانلود فيلم و سريال »
.:: <c.colorff9800>[ FilmYar ]</c> ::.
.:: <c.colorff9800>[ FilmYar ]</c> ::.

02:01:52.094 --> 02:02:02.094
زرفيلم
مرجع دانلود فيلم و سريال با زيرنويس چسبيده
.::  <c.colorff9800>[ FilmYar ]</c> ::.