﻿1
00:00:44,788 --> 00:00:49,204
‫[زمان حال]

2
00:01:50,570 --> 00:01:55,570
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال » 
[ FilmYar ]

3
00:01:55,682 --> 00:01:58,958
‫دور بعدی در ازای ۱۰ میلیون دلار.

4
00:01:59,053 --> 00:02:03,565
‫نه. خواهش می‌کنم دیگه نه.

5
00:02:03,659 --> 00:02:05,369
‫خواهش می‌کنم تمومش کن.

6
00:02:05,511 --> 00:02:06,461
‫باید درست صحبت کنی، جاش.

7
00:02:06,556 --> 00:02:08,740
‫فهمیدن حرفات واقعا سخته.

8
00:02:09,263 --> 00:02:13,109
‫بیا صحنه‌ی بحث رو رد کنیم،‌ باشه؟

9
00:02:13,204 --> 00:02:15,435
‫ببینیم اعضای خانواده‌ات
‫چه حرفی برای گفتن دارن.

10
00:02:27,829 --> 00:02:29,634
‫خب،‌ شما تا الان قوانین رو یاد گرفتین.

11
00:02:29,776 --> 00:02:31,438
‫شما یه چشم دیگه از دست میدین...

12
00:02:31,532 --> 00:02:37,088
‫یا اینکه خودتون و شخصی که
‫دوستش دارین رو نجات میدین...

13
00:02:37,184 --> 00:02:40,697
‫و عضو خانواده‌ی دوستتون رو می‌کشین.

14
00:02:42,786 --> 00:02:47,202
‫اما اگه هر دوی شما آبی رو انتخاب کنین،
‫هر دو اعضای خانواده‌ی هر دوی شما می‌میرن.

15
00:02:49,102 --> 00:02:51,684
‫چیزی می‌خواین بگین؟

16
00:02:53,725 --> 00:02:56,516
‫عیب نداره، جاش. تو قرمز رو انتخاب کن...

17
00:02:56,599 --> 00:02:59,015
‫و بیا با هم از اینجا بریم.

18
00:02:59,098 --> 00:03:00,722
‫وقت تموم شد. چقدر حوصله‌سربر.

19
00:03:03,721 --> 00:03:06,178
‫دین، عوضی.

20
00:03:06,262 --> 00:03:09,802
‫من همخون تو هستم. آبی رو فشار بده.

21
00:03:09,927 --> 00:03:11,593
‫منو نگاه نکن.

22
00:03:14,050 --> 00:03:18,507
‫خودتو نجات دادی، مردی که مثل منه.

23
00:03:18,632 --> 00:03:23,798
‫آقایون،‌ وقتشه که تصمیم بگیرین.

24
00:03:54,841 --> 00:04:00,883
‫انتخاب خودتون رو انجام بدین.
‫سه، دو، یک.

25
00:04:07,633 --> 00:04:09,175
‫نه.

26
00:04:09,258 --> 00:04:11,633
‫نه!

27
00:04:11,758 --> 00:04:13,842
‫نه!

28
00:04:40,259 --> 00:04:41,176
‫وای، خدا. نه.

29
00:04:41,259 --> 00:04:44,968
‫نه، عوضی!

30
00:04:45,093 --> 00:04:46,884
‫ای عوضی.

31
00:05:27,928 --> 00:05:28,928
‫نه ساعت تو هواپیما بودیم...

32
00:05:29,011 --> 00:05:31,554
‫که تو بتونی بیشتر گوشیت رو نگاه کنی.

33
00:05:31,679 --> 00:05:33,680
‫می‌تونستی توی انگلیس بمونی.

34
00:05:40,057 --> 00:05:41,850
‫فکر کردم گفتی اینجا کار نمی‌کنی.

35
00:05:42,975 --> 00:05:43,891
‫نمی‌کنم.

36
00:05:45,059 --> 00:05:46,434
‫پس به کی پیام میدی؟

37
00:05:48,393 --> 00:05:49,477
‫کیت، بس کن.

38
00:05:51,019 --> 00:05:54,145
‫من فقط می‌خوام یه جای خوب پیدا کنم..

39
00:05:54,270 --> 00:05:55,687
‫که توش غذا بخوریم.

40
00:06:07,399 --> 00:06:09,188
‫تو مثل مادرتی.

41
00:06:09,271 --> 00:06:10,270
‫اون از قبل برنامه‌ریزی می‌کرد...

42
00:06:10,394 --> 00:06:12,683
‫هر وقت من شما پسرا
‫رو به سفر تفریحی می‌بردم.

43
00:06:13,764 --> 00:06:17,259
‫اون برنامه‌های سفری که
‫اون چاپ می‌کرد رو یادته؟

44
00:06:17,384 --> 00:06:18,424
‫این هتل خیلی از فرودگاه...

45
00:06:18,549 --> 00:06:19,839
‫فاصله داره؟

46
00:06:20,921 --> 00:06:23,125
‫حس می‌کنم کل عمرمو توی این اتوبوس گذروندم.

47
00:06:23,250 --> 00:06:24,541
‫خیلی خب، داداش.

48
00:06:24,628 --> 00:06:26,651
‫من یه سفر تفریحی برنده شدم،
‫و تو هنوز غر میزنی.

49
00:06:26,736 --> 00:06:28,889
‫می‌تونی از اتوبوس پیاده شی.

50
00:06:32,074 --> 00:06:32,978
‫می‌دونی که مامانم همیشه می‌گفت...

51
00:06:33,063 --> 00:06:34,312
‫این بازی‌ها زندگیت رو خراب می‌کنن.

52
00:06:34,398 --> 00:06:35,431
‫خب؟

53
00:06:35,560 --> 00:06:37,239
‫ما داریم بخاطر این بازی
‫به یه ویلای ۵ ستاره میریم...

54
00:06:37,325 --> 00:06:41,242
‫پس مادرت می‌تونه بره گم شه.

55
00:06:41,327 --> 00:06:43,824
‫وای خدای من.

56
00:06:43,910 --> 00:06:45,288
‫تو خیلی بدی.

57
00:07:28,458 --> 00:07:29,878
‫«برای برنده‌ی مسابقه‌ی ما:

58
00:07:29,964 --> 00:07:31,298
‫ما دوست داریم تو...

59
00:07:31,384 --> 00:07:33,408
‫و یکی از اعضای گروه همراهت
‫که خودت انتخاب کنی رو دعوت کنیم...

60
00:07:33,537 --> 00:07:36,980
‫تا فردا ساعت ۱۲ به یه جلسه‌ی ویژه بیاین.

61
00:07:37,066 --> 00:07:39,089
‫امیدواریم بتونین بیاین.

62
00:07:39,218 --> 00:07:41,198
‫با احترام، از طرف همه‌ی کارکنان دورو گیمز.

63
00:07:41,327 --> 00:07:43,780
‫از اقامتتون لذت ببرین.»
‫خیلی خب.

64
00:07:46,535 --> 00:07:48,645
‫چقدر طول می‌کشه که بیاد؟

65
00:07:50,107 --> 00:07:51,485
‫پول؟ طولی نمی‌کشه.

66
00:07:51,571 --> 00:07:54,996
‫شاید دو سه ماه.

67
00:07:58,823 --> 00:08:01,107
‫اما تو اون یکی سرمایه‌گذار رو...

68
00:08:01,308 --> 00:08:03,456
‫- جور کردی، آره؟
‫- آره.

69
00:08:03,658 --> 00:08:05,873
‫ما فقط باید کارهای اداریش رو انجام بدیم...

70
00:08:06,007 --> 00:08:08,425
‫و بعد اونا پول رو آزاد می‌کنن.

71
00:08:11,849 --> 00:08:14,669
‫اه.

72
00:08:14,805 --> 00:08:18,162
‫قبل اینکه فراموش کنم، ما
‫باید منوی اسپا رو نگاه کنیم.

73
00:08:18,295 --> 00:08:19,773
‫اونا گفتن که خیلی سرشون شلوغ میشه...

74
00:08:19,907 --> 00:08:22,258
‫برای همین باید یه چیزی رو رزرو کنیم.

75
00:08:22,392 --> 00:08:24,339
‫باشه. خوبه.

76
00:08:33,942 --> 00:08:35,821
‫چند وقته اون زن دیگه گرفته؟

77
00:08:38,238 --> 00:08:40,454
‫من نمی‌دونستم.

78
00:08:51,669 --> 00:08:54,824
‫تو اون زن رو می‌شناختی؟

79
00:08:55,026 --> 00:08:58,719
‫آره. یکی دو بار دیده بودمش.

80
00:09:01,741 --> 00:09:02,811
‫کیت اونو می‌شناخت؟

81
00:09:04,210 --> 00:09:05,085
‫نمی‌دونم.

82
00:09:06,461 --> 00:09:09,921
‫اما اون عذرخواهی کرد و دیگه قضیه تموم شده.

83
00:09:10,046 --> 00:09:12,089
‫نمی‌دونم چرا ما در موردش حرف میزنیم.

84
00:09:14,381 --> 00:09:16,633
‫بیشتر برای این عذرخواهی کرد که لو رفته.

85
00:09:16,967 --> 00:09:18,133
‫اونا چند وقته ازدواج کردن؟

86
00:09:19,593 --> 00:09:21,510
‫اون و کیت رو میگی؟ خیلی وقته.

87
00:09:21,635 --> 00:09:24,929
‫شاید نه یا ۱۰ سال.

88
00:09:25,012 --> 00:09:25,971
‫وای.

89
00:09:27,763 --> 00:09:29,723
‫این ثابت می‌کنه که تو نمی‌تونی
‫هیچ وقت یکی رو کامل بشناسی.

90
00:09:36,435 --> 00:09:38,394
‫کیت می‌خواست بچه‌دار بشه؟

91
00:09:38,478 --> 00:09:39,603
‫من نمی‌دونم.

92
00:09:41,102 --> 00:09:42,060
‫مامانم همیشه می‌گفت...

93
00:09:42,143 --> 00:09:43,435
‫«اگه می‌خوای شوهرت ولت نکنه...

94
00:09:43,560 --> 00:09:45,227
‫بهش بگو که تو می‌خوای
‫بچه‌های اونو بزرگ کنی.»

95
00:09:46,309 --> 00:09:49,892
‫واقعا؟ خب...

96
00:09:56,682 --> 00:09:57,807
‫نه.

97
00:09:59,140 --> 00:10:00,223
‫چیه؟

98
00:10:55,628 --> 00:10:56,670
‫اینا رو نیاز نداری؟

99
00:11:00,294 --> 00:11:02,001
‫- من فقط...
‫- چی؟

100
00:11:06,417 --> 00:11:08,833
‫من می‌خوام یه چیزی رو حس کنم.

101
00:11:27,621 --> 00:11:28,913
‫به من بگو که چکار می‌تونم بکنم.

102
00:11:33,455 --> 00:11:36,205
‫من دیگه به هیچ کدوم از حرفات اعتماد ندارم.

103
00:11:45,374 --> 00:11:46,707
‫حقم بود...

104
00:12:04,127 --> 00:12:05,127
‫منو ببین.

105
00:12:06,210 --> 00:12:07,169
‫خواهش می‌کنم.

106
00:12:14,421 --> 00:12:16,379
‫من دیگه هیچ وقت بهت دروغ نمیگم.

107
00:13:16,931 --> 00:13:20,306
‫ما شنیدیم که شماها دیروز دعوا می‌کردین.

108
00:13:21,223 --> 00:13:27,057
‫وای. شرمنده بابت این.

109
00:13:27,140 --> 00:13:29,391
‫فکر کنم داریم مشکلاتی رو پشت سر میذاریم.

110
00:13:31,558 --> 00:13:33,308
‫اونا همه‌شون مثل همن.

111
00:13:36,517 --> 00:13:40,308
‫خب، جز جود.

112
00:13:42,433 --> 00:13:43,974
‫اوه، بله.

113
00:13:44,058 --> 00:13:47,682
‫جود قطعا منحصر به فرده.

114
00:13:51,307 --> 00:13:53,181
‫شماها چند وقته با هم ازدواج کردین؟

115
00:13:54,681 --> 00:13:55,597
‫اه...

116
00:13:57,097 --> 00:14:01,430
‫فکر کنم ۴ ماه شده.

117
00:14:07,595 --> 00:14:08,804
‫ببینش.

118
00:14:08,929 --> 00:14:10,095
‫شگفت‌انگیزه.

119
00:14:10,179 --> 00:14:11,261
‫آره. خیلی قشنگه.

120
00:14:13,386 --> 00:14:15,498
‫می‌دونی بهترین بخشش چیه؟

121
00:14:15,622 --> 00:14:17,915
‫همه‌ی اینا رایگانه.

122
00:14:19,591 --> 00:14:25,015
‫رفیق. من خیلی از هدر خوشم میاد.

123
00:14:26,470 --> 00:14:30,439
‫می‌دونم هر بار اینو
‫میگم،‌ اما اون خیلی باحاله.

124
00:14:30,527 --> 00:14:31,453
‫و دوستی ما...

125
00:14:31,585 --> 00:14:32,643
‫پسر.

126
00:14:32,731 --> 00:14:36,303
‫حرف نداره.

127
00:14:38,067 --> 00:14:39,743
‫ببین، من خوشحالم برات.

128
00:14:39,832 --> 00:14:41,419
‫جدی میگم.

129
00:14:41,507 --> 00:14:43,271
‫ممنون.

130
00:14:43,359 --> 00:14:47,328
‫ببین، در مورد خودت و کیت...

131
00:14:47,416 --> 00:14:50,370
‫اگه بخوای حرف بزنی من اینجام.

132
00:14:50,458 --> 00:14:51,826
‫فقط همین.

133
00:14:51,958 --> 00:14:53,002
‫ممنون، رفیق.

134
00:14:53,128 --> 00:14:55,549
‫اما من دیدگاهی که داره رو درک می‌کنم.

135
00:14:57,178 --> 00:14:58,473
‫تو کار زشتی کردی.

136
00:15:00,269 --> 00:15:01,897
‫قطعا دارم تاوانش رو هم میدم.

137
00:15:04,904 --> 00:15:06,153
‫راستی بابات کجاست؟

138
00:15:06,236 --> 00:15:07,443
‫احتمالا توی یه سایه داره کتاب می‌خونه...

139
00:15:07,568 --> 00:15:09,483
‫با شناختی که ازش دارم.

140
00:15:09,566 --> 00:15:13,022
‫گوش کن، من فرصت نکردم که درست حسابی
‫ازت تشکر کنم.

141
00:15:13,105 --> 00:15:14,978
‫منظورم برای اینه که اونو دعوت کردی.

142
00:15:16,352 --> 00:15:21,472
‫از وقتی مامان مرد، شرایط براش سخت بوده.

143
00:15:21,555 --> 00:15:22,469
‫آره، می‌فهمم.

144
00:15:24,089 --> 00:15:27,536
‫قابلی نداشت. من خوشحال
‫شدم که این کارو کردم.

145
00:15:27,661 --> 00:15:29,644
‫اونا مثل خانوادم‌ هستن.

146
00:15:32,677 --> 00:15:35,340
‫چه قدر خله.

147
00:15:35,526 --> 00:15:38,498
‫غافلگیر شدم که اونو دعوت کردی.

148
00:15:38,622 --> 00:15:42,462
‫خب، من بهش بدهکار بودم.

149
00:15:42,585 --> 00:15:44,380
‫اون پارسال به من پول قرض داد...

150
00:15:44,505 --> 00:15:47,478
‫و من هنوز دارم صبر می‌کنم...

151
00:15:47,663 --> 00:15:50,325
‫که کارم بگیره.

152
00:15:50,450 --> 00:15:52,824
‫فکر می‌کردم سرمایه‌گذار داری.

153
00:15:52,907 --> 00:15:54,156
‫آره.

154
00:15:54,281 --> 00:15:55,155
‫این ربطی به شرکت نداره.

155
00:15:55,280 --> 00:15:57,986
‫این قضیه‌اش جداست.

156
00:16:00,985 --> 00:16:02,526
‫تو که دوباره شرط بندی نمی‌کنی؟

157
00:16:02,651 --> 00:16:03,567
‫نه.

158
00:16:06,981 --> 00:16:08,105
‫چقدر بهش بدهکاری؟

159
00:16:08,189 --> 00:16:09,979
‫نه هزار دلار.

160
00:16:10,063 --> 00:16:11,312
‫ببین. یه لطفی به من بکن.

161
00:16:11,395 --> 00:16:13,186
‫چیزی در این مورد به هدر نگو.

162
00:16:13,269 --> 00:16:15,018
‫ما به اون مقطع نرسیدیم که راحت بتونم...

163
00:16:15,101 --> 00:16:18,224
‫مسائل مالیم رو بهش بگم.

164
00:16:18,308 --> 00:16:19,266
‫باشه.

165
00:16:21,264 --> 00:16:23,680
‫می‌دونم که همه فکر می‌کنن من بخاطر
‫پول باهاش ازدواج کردم.

166
00:16:23,763 --> 00:16:24,637
‫این حقیقت نداره.

167
00:16:26,095 --> 00:16:28,843
‫برادرش توی هواپیما اینو به من گفت.

168
00:16:28,968 --> 00:16:31,800
‫وای.

169
00:16:31,925 --> 00:16:33,564
‫خب، هنری...

170
00:16:33,694 --> 00:16:36,110
‫یه عوضیه؟

171
00:16:36,197 --> 00:16:37,362
‫آره.

172
00:16:39,217 --> 00:16:40,382
‫برام مهم نیست.

173
00:16:42,841 --> 00:16:45,689
‫من تا حالا نسبت به کسی این حس رو نداشتم.

174
00:16:48,451 --> 00:16:53,888
‫و می‌دونم اون بی‌نقص نیست، اما...

175
00:16:54,018 --> 00:16:56,607
‫فکر می‌کنم می‌تونه بی‌نقص باشه.

176
00:16:56,693 --> 00:16:58,419
‫مثل خونه‌ای که می‌تونه نوسازی بشه.

177
00:17:00,620 --> 00:17:03,597
‫خب، فکر کنم این نقل قول درسته.

178
00:17:03,726 --> 00:17:06,919
‫برای هر کسی یه شخص مناسبی هست.

179
00:17:10,673 --> 00:17:14,471
‫ببین. شرمنده که نمی‌تونم کمک کنم.

180
00:17:14,600 --> 00:17:16,671
‫اگه کیت تصمیم بگیره که منو طلاق بده،
‫من...

181
00:17:16,757 --> 00:17:18,657
‫رفیق، اون طلاقت نمیده.

182
00:17:21,159 --> 00:17:22,281
‫- این‌طور فکر می‌کنی؟
‫- آره.

183
00:17:22,411 --> 00:17:23,532
‫شما از زمان دانشگاه با هم هستین.

184
00:17:23,662 --> 00:17:25,388
‫اون عاشقته.

185
00:17:25,518 --> 00:17:27,718
‫فقط باید بهش وقت بدی که آروم شه.

186
00:17:30,048 --> 00:17:31,990
‫به من اعتماد کن.

187
00:17:33,414 --> 00:17:35,053
‫خیلی خب. عجله کن.
‫ما باید به یه جلسه بریم.

188
00:17:35,139 --> 00:17:37,254
‫جلسه؟

189
00:17:37,384 --> 00:17:38,635
‫شرکتی که ازش این سفر
‫تفریحی رو برنده شدم...

190
00:17:38,764 --> 00:17:40,965
‫توی اتاقم یه یادداشت گذاشته و نوشته
‫که به یه جلسه‌ی مخفی بیام.

191
00:17:41,052 --> 00:17:42,000
‫تو با من میای.

192
00:17:42,087 --> 00:17:43,727
‫اونا چی می‌خوان؟

193
00:17:43,813 --> 00:17:47,524
‫احتمالا بخاطر باحال بودنم به من جایزه میدن.

194
00:17:47,610 --> 00:17:49,164
‫این چیزیه که فکر می‌کنم.

195
00:17:49,293 --> 00:17:51,882
‫بیا.

196
00:17:51,968 --> 00:17:54,126
‫پس بیا اون جایزه‌ی باحال بودنت رو بگیریم.

197
00:20:06,338 --> 00:20:07,964
‫آره.

198
00:20:08,047 --> 00:20:08,964
‫- سلام.
‫- سلام.

199
00:20:09,089 --> 00:20:10,047
‫لطفا بشینین.

200
00:20:10,131 --> 00:20:12,882
‫بشین.

201
00:20:12,965 --> 00:20:13,841
‫جود.

202
00:20:13,924 --> 00:20:17,009
‫خب، تو از نزدیک خوش‌تیپ‌تری.

203
00:20:17,092 --> 00:20:18,926
‫و شما؟

204
00:20:19,010 --> 00:20:20,135
‫من اندی هستم.

205
00:20:20,301 --> 00:20:21,135
‫ببخشید، این رفیقمه.

206
00:20:21,260 --> 00:20:23,136
‫اندی، از ملاقات با تو خوشوقتم.

207
00:20:23,261 --> 00:20:24,887
‫بفرمایین. اینا برای شما هستن.

208
00:20:24,970 --> 00:20:26,220
‫ممنون.

209
00:20:26,303 --> 00:20:28,304
‫ممنون که امروز به ما ملحق شدین.

210
00:20:28,388 --> 00:20:30,055
‫این حرفا چیه. شما پولش رو دادین.

211
00:20:30,180 --> 00:20:31,347
‫خب، تو اینو به دست آوردی.

212
00:20:31,430 --> 00:20:34,555
‫ببخشید. شما؟

213
00:20:34,680 --> 00:20:35,889
‫عذر می‌خوام.

214
00:20:35,972 --> 00:20:39,180
‫من مسئول برنامه‌ای هستم که
‫جود بازی می‌کرده.

215
00:20:39,264 --> 00:20:41,264
‫و من دوست دارم بگم که ما...

216
00:20:41,389 --> 00:20:43,764
‫از عملکردت تحت تاثیر قرار گرفتیم، جود.

217
00:20:45,680 --> 00:20:48,597
‫برای همین ما ازت خواستیم امروز بیای اینجا.

218
00:20:48,680 --> 00:20:51,555
‫ما دوست داریم بهت فرصت رفتن به یه مرحله‌ی
‫بالاتر رو بدیم...

219
00:20:51,639 --> 00:20:54,722
‫توی یه بازی اختصاصی که اینجا به صورت
‫حضوری انجام میشه...

220
00:20:54,805 --> 00:20:57,472
‫برای حامیان رده‌ی بالای ما.

221
00:20:57,555 --> 00:21:00,180
‫ولی این بار برای بازی
‫به یه همکار نیاز داری.

222
00:21:00,305 --> 00:21:01,305
‫صبر کن ببینم.

223
00:21:01,389 --> 00:21:04,347
‫بعد از برنده شدن سفر تفریحی
‫یه مرحله‌ی بالاتر هم هست؟

224
00:21:04,472 --> 00:21:08,555
‫تو می‌تونی ۲۰ میلیون دلار به خونه ببری.

225
00:21:08,639 --> 00:21:12,055
‫ببخشید. تو گفتی ۲۰...

226
00:21:12,139 --> 00:21:13,264
‫میلیون.

227
00:21:15,390 --> 00:21:17,515
‫عجب.

228
00:21:17,598 --> 00:21:19,015
‫اون داره با ما شوخی می‌کنه.

229
00:21:19,098 --> 00:21:20,056
‫تو داری با ما شوخی می‌کنی، درسته؟

230
00:21:20,140 --> 00:21:22,266
‫خب، ما یه شرکت بازی‌سازی هستیم.

231
00:21:22,349 --> 00:21:24,141
‫این کاریه که ما می‌کنیم.
‫ما با آدما شوخی می‌کنیم.

232
00:21:25,391 --> 00:21:28,350
‫ما باید چکار کنیم؟

233
00:21:28,475 --> 00:21:30,350
‫عملا همون بازی‌های توی برنامه هست.

234
00:21:30,475 --> 00:21:33,684
‫ولی این‌ بار برای حامیان ما زنده پخش میشه.

235
00:21:33,809 --> 00:21:34,976
‫و هر دوی ما بازی می‌کنیم؟

236
00:21:35,059 --> 00:21:35,976
‫هر دوی شما بازی می‌کنین.

237
00:21:36,059 --> 00:21:37,394
‫آره، اما نکته‌ی منفیش چیه؟

238
00:21:39,102 --> 00:21:40,394
‫مرد باهوشی هستی.

239
00:21:40,519 --> 00:21:42,269
‫بله، همیشه یه نکته‌ی منفی هست، مگه نه؟

240
00:21:42,394 --> 00:21:44,394
‫زندگی هم همین‌طوره.

241
00:21:44,519 --> 00:21:46,269
‫ما می‌خوایم مطمئن شیم که
‫وقتی بازی رو شروع کردین...

242
00:21:46,394 --> 00:21:47,394
‫اونو به پایان برسونین.

243
00:21:47,519 --> 00:21:53,104
‫برای همین می‌خوایم که سر میز بمونین.

244
00:21:53,187 --> 00:21:56,146
‫منظورت چیه؟ یعنی به میز بسته میشیم؟

245
00:21:56,271 --> 00:21:57,646
‫یه جورایی.

246
00:21:57,771 --> 00:21:59,939
‫این مسئله‌ی مهمی نیست.

247
00:22:00,022 --> 00:22:01,522
‫سرمایه‌گذارای ما پول زیادی دادن...

248
00:22:01,647 --> 00:22:02,856
‫که این اتفاق بیفته...

249
00:22:02,981 --> 00:22:06,190
‫برای همین نمی‌تونیم یه بازی رو شروع کنیم...

250
00:22:06,315 --> 00:22:08,357
‫مگر اینکه مطمئن باشیم به پایان می‌رسه.

251
00:22:08,440 --> 00:22:09,773
‫نه، نه، نه. ولش کن.

252
00:22:09,857 --> 00:22:10,941
‫نه، نه. صبر کن.

253
00:22:11,024 --> 00:22:12,024
‫صبر کن. ببخشید.

254
00:22:12,149 --> 00:22:13,149
‫ما علاقه داریم توی بازی شرکت کنیم.

255
00:22:13,233 --> 00:22:14,794
‫آره.

256
00:22:14,936 --> 00:22:18,059
‫فقط باید جزئیات رو بدونیم.

257
00:22:18,154 --> 00:22:20,377
‫یهویی مدیر برنامه‌هام شدی؟

258
00:22:20,473 --> 00:22:23,170
‫رفیق، آروم باش. چیزی نیست.

259
00:22:23,264 --> 00:22:24,873
‫این چطوره؟

260
00:22:25,015 --> 00:22:27,664
‫ما دور اول رو نسبتا
‫بدون ریسک برگزار می‌کنیم.

261
00:22:27,806 --> 00:22:30,787
‫بعدش اگه نخواستین ادامه بدین...

262
00:22:30,882 --> 00:22:33,201
‫می‌تونین میز رو ترک کنین و برید.

263
00:22:34,714 --> 00:22:35,850
‫کی ما بازی می‌کنیم؟

264
00:22:35,992 --> 00:22:37,553
‫فردا.

265
00:22:37,649 --> 00:22:40,866
‫بعضی از کارکنان من ساعت ۹ میان دنبالتون.

266
00:22:40,960 --> 00:22:44,037
‫کیت می‌خواد فردا بریم کوهنوردی.

267
00:22:44,179 --> 00:22:47,018
‫رفیق. پای ۲۰ میلیون دلار وسطه.

268
00:22:47,112 --> 00:22:50,566
‫براش یه کوه بخر که هر وقت خواست
‫بتونه بره کوهنوردی.

269
00:22:50,661 --> 00:22:52,884
‫بیخیال.

270
00:22:52,980 --> 00:22:54,304
‫اندی.

271
00:22:55,297 --> 00:22:56,575
‫این بدون ریسکه.

272
00:22:58,278 --> 00:22:59,272
‫باشه.

273
00:22:59,414 --> 00:23:00,313
‫آره؟

274
00:23:00,408 --> 00:23:03,436
‫- آره.
‫- ایول. دمت گرم.

275
00:23:03,531 --> 00:23:06,086
‫عالیه. تهیه‌کننده‌های من خیلی خوشحال میشن.

276
00:23:06,891 --> 00:23:07,979
‫ممنون.

277
00:23:09,256 --> 00:23:11,149
‫کیت منو می‌کشه.

278
00:23:11,291 --> 00:23:12,143
‫نه، اون این کارو نمی‌کنه، رفیق.

279
00:23:12,285 --> 00:23:14,934
‫چون تو قراره میلیونر بشی.

280
00:23:15,029 --> 00:23:19,099
‫یه میلیونر!

281
00:23:19,193 --> 00:23:21,180
‫آره،‌ آره، آره.

282
00:23:21,275 --> 00:23:23,499
‫اون خیلی خوشگل بود.

283
00:23:23,594 --> 00:23:25,865
‫راستی، من نوشیدنی تو رو هم می‌خورم.

284
00:24:03,672 --> 00:24:05,469
‫تو از کجا اومدی؟

285
00:24:05,564 --> 00:24:07,315
‫نه.

286
00:24:07,457 --> 00:24:08,403
‫نمی‌خوای نوشیدنی بخوری؟

287
00:24:08,498 --> 00:24:09,538
‫مطمئنم.

288
00:24:09,680 --> 00:24:11,431
‫آروم باش.

289
00:24:28,560 --> 00:24:29,554
‫تو چطور...

290
00:24:33,482 --> 00:24:34,996
‫عجیبه.

291
00:24:35,137 --> 00:24:39,018
‫فکر کنم قرار نبود اونو بخورم.

292
00:25:01,067 --> 00:25:02,392
‫صبح بخیر، آقایون.

293
00:25:02,534 --> 00:25:03,905
‫صبح بخیر.

294
00:25:05,040 --> 00:25:06,175
‫خوشحالم که می‌بینم هیچ کدومتون...

295
00:25:06,270 --> 00:25:08,162
‫در طی شب نظرتون عوض نشد.

296
00:25:08,257 --> 00:25:10,148
‫عمرا.

297
00:25:10,290 --> 00:25:12,088
‫تو چی؟

298
00:25:12,230 --> 00:25:15,256
‫اگه اون راضی باشه، منم راضیم.

299
00:25:15,352 --> 00:25:18,142
‫مثل یه دوست واقعی حرف میزنی.

300
00:25:18,236 --> 00:25:19,467
‫سر این حرفت بمون.

301
00:25:21,879 --> 00:25:24,054
‫لطفا بذارین من صحنه رو به شما نشون بدم.

302
00:25:25,946 --> 00:25:28,027
‫می‌تونی پول رو نشونمون بدی.

303
00:25:53,851 --> 00:25:54,892
‫اینم از این.

304
00:25:56,689 --> 00:26:00,313
‫بفرمایین.

305
00:26:00,396 --> 00:26:01,355
‫بشینین.

306
00:26:07,478 --> 00:26:08,643
‫خیلی خب.

307
00:26:10,727 --> 00:26:12,892
‫خب، از من خواسته شده ناظر یک بازی باشم...

308
00:26:12,976 --> 00:26:16,100
‫که ما بهش میگیم «ما یا اونا»

309
00:26:16,183 --> 00:26:18,265
‫این نوعی از مسئله‌ی «دوراهی زندانی» هست.

310
00:26:18,349 --> 00:26:20,224
‫یه پارادوکس توی تحلیل تصمیم‌گیری...

311
00:26:20,307 --> 00:26:22,431
‫که در اون از دو شخص خواسته میشه
‫تصمیمی بگیرن...

312
00:26:22,556 --> 00:26:24,180
‫به نفع خودشون...

313
00:26:24,305 --> 00:26:27,096
‫برای رسیدن به یه نتیجه‌ی بهینه.

314
00:26:27,179 --> 00:26:29,471
‫شما در نهایت فرصت پیدا می‌کنین...

315
00:26:29,554 --> 00:26:32,553
‫که پول زیادی رو بین خودتون تقسیم کنین.

316
00:26:32,678 --> 00:26:35,719
‫اما تا اون موقع، اندی.
‫ما دیروز بهت قول دادیم...

317
00:26:35,844 --> 00:26:37,176
‫که فرصت داری یه دور بازی کنی...

318
00:26:37,301 --> 00:26:39,467
‫و اگه بعدش نخواستی ادامه بدی،

319
00:26:39,550 --> 00:26:41,675
‫می‌تونی بری.

320
00:26:41,758 --> 00:26:47,381
‫این دور اول رایگان ارزشش ۱۰ هزار دلار هست.

321
00:26:47,465 --> 00:26:49,297
‫فقط برای اینکه اومدی ۱۰ هزار دلار می‌گیری.

322
00:26:50,755 --> 00:26:52,047
‫قوانین بازی خیلی ساده هست.

323
00:26:52,129 --> 00:26:53,588
‫در جلوی خودتون ۲ تا دکمه دارین،

324
00:26:53,713 --> 00:26:56,005
‫یکی قرمزه و یکی آبی.

325
00:26:56,089 --> 00:26:57,922
‫اگه هر دوی شما دکمه‌ی قرمز رو انتخاب کنین،

326
00:26:58,005 --> 00:27:00,631
‫شما مشترکا ۱۰ هزار دلار پول می‌گیرین.

327
00:27:00,715 --> 00:27:02,966
‫اگه یکی از شما قرمز رو انتخاب کنه و دیگری
‫آبی رو انتخاب کنه...

328
00:27:03,091 --> 00:27:04,675
‫بازیکن آبی پول کامل رو می‌گیره...

329
00:27:04,800 --> 00:27:07,134
‫و بازیکن قرمز همین مبلغ رو...

330
00:27:07,218 --> 00:27:09,093
‫به شرکت بدهکار میشه.

331
00:27:09,176 --> 00:27:12,595
‫اگه هر دوی شما آبی رو انتخاب کنین،
‫هر دوی شما چیزی نمی‌گیرین...

332
00:27:12,678 --> 00:27:15,303
‫و هر دوی شما ۱۰ هزار دلار بدهکار میشین.

333
00:27:15,386 --> 00:27:17,096
‫یه زمان مشخصی به شما داده میشه...

334
00:27:17,221 --> 00:27:20,680
‫که قبل از تصمیم‌گیری در این مورد
‫بین خودتون حرف بزنین.

335
00:27:20,763 --> 00:27:22,348
‫هر دوی شما متوجه شدین؟

336
00:27:25,932 --> 00:27:27,100
‫من یه سوال دارم.

337
00:27:27,183 --> 00:27:28,433
‫بله؟

338
00:27:28,516 --> 00:27:30,683
‫چرا؟

339
00:27:30,766 --> 00:27:32,976
‫خب، فکر کنم مشخصه که...

340
00:27:33,059 --> 00:27:35,352
‫اگه ما توافق نکنیم اونا پول در میارن.

341
00:27:35,477 --> 00:27:36,435
‫این مثل کافه هست.

342
00:27:36,518 --> 00:27:38,810
‫ما در برابر اونا.

343
00:27:38,893 --> 00:27:41,353
‫آره. اما این برای کیه؟

344
00:27:43,519 --> 00:27:44,895
‫برای کسایی که تماشا می‌کنن.

345
00:27:47,895 --> 00:27:48,896
‫اونایی که تماشا می‌کنن.

346
00:27:49,021 --> 00:27:51,063
‫این جواب درستی نبود، مگه نه؟

347
00:27:51,188 --> 00:27:52,980
‫ببین، من دوست دارم به همه‌ی سوالاتتون
‫جواب بدم،‌

348
00:27:53,063 --> 00:27:55,147
‫اما اینجا زمانمون کمه.

349
00:27:55,231 --> 00:27:58,773
‫پس اگه مشکلی نداشته باشین، بیاین شروع کنیم.

350
00:28:04,108 --> 00:28:05,066
‫ام...

351
00:28:09,067 --> 00:28:10,775
‫خب، مشخصه که ما هر دو قرمز رو فشار میدیم.

352
00:28:10,859 --> 00:28:12,568
‫درسته. بحثی توش نیست.

353
00:28:12,693 --> 00:28:13,610
‫ساده‌ست.

354
00:28:13,693 --> 00:28:14,735
‫بهت گفتم، رفیق.

355
00:28:14,860 --> 00:28:16,526
‫توی این بازی‌ها استراتژی مهمه.

356
00:28:16,610 --> 00:28:18,776
‫ما بازی می‌کنیم و پول بهمون می‌رسه.

357
00:28:22,901 --> 00:28:24,943
‫حدس می‌زنم فکر می‌کنن که
‫وقتی جایزه بیشتر بشه...

358
00:28:25,068 --> 00:28:27,776
‫ما طماع میشیم و سعی می‌کنیم
‫همدیگه رو بفروشیم؟

359
00:28:27,901 --> 00:28:29,776
‫دقیقا. که ما چنین کاری نمی‌کنیم.

360
00:28:33,401 --> 00:28:34,276
‫خوبه.

361
00:28:38,442 --> 00:28:39,400
‫و حالا ما صبر می‌کنیم.

362
00:28:40,692 --> 00:28:41,567
‫آره. ما مجبوریم صبر کنیم؟

363
00:28:41,650 --> 00:28:43,317
‫نمیشه الان دکمه رو فشار بدیم؟

364
00:28:43,400 --> 00:28:44,692
‫متاسفانه نه.

365
00:28:44,817 --> 00:28:46,525
‫یه فرایندی توی پدیدار شدن چیزها هست...

366
00:28:46,609 --> 00:28:50,609
‫پس ما باید صبور باشیم.

367
00:28:58,900 --> 00:29:00,359
‫این آسونترین ۱۰ هزار دلاری هست
‫که من در آوردم.

368
00:29:02,775 --> 00:29:03,900
‫۵ هزار دلار.

369
00:29:05,566 --> 00:29:07,482
‫آره، رفیق. آروم باش.

370
00:29:10,773 --> 00:29:11,898
‫چیه؟

371
00:29:13,939 --> 00:29:18,479
‫من الان یادم اومد که تو به هنری ۹ هزار دلار
‫بدهکار بودی.

372
00:29:18,604 --> 00:29:20,895
‫خب؟

373
00:29:21,020 --> 00:29:22,687
‫این دلیل خوبی برای تو
‫هست که آبی رو فشار بدی.

374
00:29:22,770 --> 00:29:23,852
‫من به این فکر می‌کردم.

375
00:29:23,977 --> 00:29:26,644
‫گمشو، اندی. این چه فکریه.

376
00:29:26,727 --> 00:29:29,018
‫چیه؟

377
00:29:29,101 --> 00:29:30,476
‫رفیق، جدا همچین فکری داری؟

378
00:29:30,560 --> 00:29:32,059
‫آره، من جدا همین فکر رو دارم.

379
00:29:32,142 --> 00:29:33,892
‫من نمی‌تونم ۱۰ هزار دلار بدهکار بشم...

380
00:29:33,975 --> 00:29:35,766
‫بخاطر یه بازی احمقانه.

381
00:29:38,099 --> 00:29:39,848
‫ما چند وقته همو می‌شناسیم؟

382
00:29:39,932 --> 00:29:42,514
‫دقیقا. من می‌دونم تو چطوری هستی.

383
00:29:44,847 --> 00:29:46,263
‫همین‌جوری میگم.

384
00:29:46,346 --> 00:29:47,471
‫چی داری میگی؟

385
00:29:49,221 --> 00:29:50,637
‫فراموشش کن.

386
00:29:50,720 --> 00:29:52,595
‫نه، زود باش بگو.

387
00:29:52,679 --> 00:29:53,719
‫بس کن.

388
00:29:53,844 --> 00:29:55,178
‫- ازم بپرس، رفیق.
‫- نه.

389
00:29:55,261 --> 00:29:56,469
‫ازم بپرس.

390
00:29:58,012 --> 00:29:59,429
‫تو قراره دکمه‌ی آبی رو فشار بدی یا نه؟

391
00:29:59,512 --> 00:30:02,055
‫گمشو، عوضی. من چنین کاری باهات نمی‌کنم.

392
00:30:03,722 --> 00:30:05,347
‫حتی بخاطر اینکه چنین چیزی رو گفتی
‫عوضی هستی.

393
00:30:09,598 --> 00:30:11,308
‫و راستش سابقه‌ی تو...

394
00:30:11,433 --> 00:30:13,934
‫در این چیزا خرابه.

395
00:30:14,017 --> 00:30:15,142
‫چه چیزایی؟

396
00:30:16,517 --> 00:30:19,851
‫خیلی خب، دیگه قضیه داره مسخره میشه.

397
00:30:19,977 --> 00:30:21,936
‫بیخیال. هر دوی ما قرمز رو فشار میدیم.

398
00:30:22,019 --> 00:30:24,020
‫مشکلی نیست.

399
00:30:24,145 --> 00:30:26,062
‫داری به قضیه‌ی ازدواجم اشاره می‌کنی؟

400
00:30:28,188 --> 00:30:29,688
‫قضیه‌ی کوچیکی نبود،‌ داداش، مگه نه؟

401
00:30:29,814 --> 00:30:31,230
‫یه جوری میگی انگار تا حالا
‫خودت اشتباه نکردی.

402
00:30:31,355 --> 00:30:32,730
‫نکردم.

403
00:30:32,814 --> 00:30:34,023
‫دروغ میگه.

404
00:30:34,106 --> 00:30:36,148
‫من قضاوت نمی‌کنم، همین‌جوری دارم میگم.

405
00:30:36,231 --> 00:30:37,399
‫واقعا؟

406
00:30:37,482 --> 00:30:38,857
‫پس شاید منو اونقدری که
‫فکر می‌کنی خوب نمی‌شناسی.

407
00:30:38,941 --> 00:30:40,067
‫نمی‌شناسم؟

408
00:30:42,358 --> 00:30:45,984
‫خیلی خب، بیا عوضی‌بازی در نیاریم.

409
00:30:46,109 --> 00:30:47,860
‫تو قرمز رو فشار میدی.
‫منم قرمز رو فشار میدم.

410
00:30:47,944 --> 00:30:49,069
‫مشکلی نیست.

411
00:30:54,487 --> 00:30:56,196
‫شرمنده، رفیق.

412
00:30:56,321 --> 00:30:58,362
‫نباید اون قضیه رو پیش می‌کشیدم.

413
00:30:58,487 --> 00:31:03,028
‫چیز مهمی نبود. ولی کارم خوب نبود.

414
00:31:03,153 --> 00:31:05,278
‫بهتره قرمز رو فشار بدی.

415
00:31:05,361 --> 00:31:06,320
‫من قرمز رو فشار میدم.

416
00:31:08,403 --> 00:31:10,903
‫دیگه چقدر باید صبر کنیم؟

417
00:31:11,028 --> 00:31:12,236
‫خیلی طولی نمی‌کشه.

418
00:31:13,736 --> 00:31:16,486
‫ببین، ببخشید.

419
00:31:16,611 --> 00:31:19,694
‫خوبه، چون من تنها دوستتم.

420
00:31:19,777 --> 00:31:21,569
‫اون تنها دوست من نیست.

421
00:31:21,652 --> 00:31:22,402
‫اون تنها دوست من نیست.

422
00:31:22,485 --> 00:31:24,110
‫من واقعا تنها دوستشم.

423
00:31:24,194 --> 00:31:27,110
‫حتی مادرش منو به اون ترجیح میده.

424
00:31:28,402 --> 00:31:30,569
‫ترجیح می‌داد.

425
00:31:30,652 --> 00:31:31,694
‫آره، شرمنده.

426
00:31:34,859 --> 00:31:36,609
‫مشکلی نیست، رفیق.

427
00:31:36,693 --> 00:31:38,693
‫خیلی خب.

428
00:31:38,776 --> 00:31:40,651
‫کافیه.

429
00:31:40,734 --> 00:31:43,818
‫آقایون، تصمیم خودتون رو بگیرین.

430
00:32:09,856 --> 00:32:11,565
‫در سه ثانیه...

431
00:32:11,690 --> 00:32:12,856
‫دو ثانیه...

432
00:32:12,940 --> 00:32:14,273
‫یک ثانیه...

433
00:32:19,022 --> 00:32:20,939
‫هر دو قرمز رو انتخاب کردین.

434
00:32:21,064 --> 00:32:22,397
‫تبریک میگم، آقایون.

435
00:32:22,480 --> 00:32:25,564
‫پنج هزار دلار به حساب شما ریخته شد.

436
00:32:26,772 --> 00:32:27,938
‫لطفا بررسی کنین.

437
00:32:33,729 --> 00:32:35,729
‫آره، من پول گرفتم.

438
00:32:37,479 --> 00:32:39,145
‫آره، منم همین‌طور.

439
00:32:39,228 --> 00:32:41,853
‫بهت گفتم، رفیق!

440
00:32:41,978 --> 00:32:43,686
‫آره!

441
00:32:43,770 --> 00:32:45,186
‫این پایان دور رایگان ما بود.

442
00:32:45,270 --> 00:32:49,560
‫خب، اگه می‌خواین به بازی ادامه بدین،

443
00:32:49,685 --> 00:32:52,227
‫باید دست چپتون رو بذارین روی میز...

444
00:32:52,310 --> 00:32:54,644
‫و باید تا پایان بازی اینجا بمونین.

445
00:32:54,727 --> 00:32:56,185
‫صبر کن.

446
00:32:56,269 --> 00:32:57,685
‫فکر می‌کردم در این مورد شوخی می‌کنی.

447
00:32:57,769 --> 00:32:59,184
‫آره.

448
00:32:59,268 --> 00:33:00,851
‫حتی برای منم چنین چیزی خطریه.

449
00:33:00,934 --> 00:33:03,601
‫بیشتر ترسناکه.

450
00:33:03,684 --> 00:33:05,893
‫پسر، ما ۵ هزار دلار گرفتیم.

451
00:33:05,975 --> 00:33:08,975
‫بیا بریم بیرون.

452
00:33:09,100 --> 00:33:09,975
‫خیلی خب. ببین.

453
00:33:10,100 --> 00:33:11,099
‫اگه یه چیزی رو امضا کنیم...

454
00:33:11,182 --> 00:33:12,891
‫که کسی به میز بسته نشه...

455
00:33:13,016 --> 00:33:14,973
‫و ما قول بدیم که نریم چی.

456
00:33:15,056 --> 00:33:16,431
‫تصمیمش با من نیست.

457
00:33:16,515 --> 00:33:20,180
‫کاریش نمیشه کرد.
‫من باید به تهیه‌کننده‌هام جواب پس بدم.

458
00:33:21,472 --> 00:33:23,389
‫هر دوی ما پول برنده شدیم.

459
00:33:23,472 --> 00:33:27,013
‫بیا برگردیم یه نوشیدنی بخوریم و جشن بگیریم.

460
00:33:29,012 --> 00:33:30,428
‫جایزه‌ی دور بعد چقدره؟

461
00:33:33,761 --> 00:33:35,636
‫صد هزار دلار.

462
00:33:40,176 --> 00:33:44,384
‫اندی. بیخیال،‌ رفیق.
‫ما می‌تونیم انجامش بدیم.

463
00:33:44,467 --> 00:33:45,300
‫می‌تونیم؟

464
00:33:45,425 --> 00:33:47,591
‫آره. ما همین کار الان رو می‌کنیم.

465
00:33:47,674 --> 00:33:49,174
‫آسونه.

466
00:33:49,299 --> 00:33:51,132
‫دورهای دستگرمی همیشه آسونن.

467
00:33:52,632 --> 00:33:54,007
‫نه، رفیق. فکر می‌کنم بازی همین‌جوری میمونه.

468
00:33:54,090 --> 00:33:55,465
‫فقط پول بیشتر میشه.

469
00:33:58,089 --> 00:34:00,505
‫ببین، من با پولی که دارم راضیم.

470
00:34:00,588 --> 00:34:03,338
‫ممنون، اما من نیستم.

471
00:34:03,421 --> 00:34:06,045
‫ببین‌، من باهات رک حرف میزنم، خب؟

472
00:34:06,129 --> 00:34:08,004
‫اگه تو بازی نکنی، من پولی نمی‌گیرم.

473
00:34:08,087 --> 00:34:09,961
‫پس قطعا به نفع منه که...

474
00:34:10,044 --> 00:34:12,503
‫سعی کنم تو رو قانع کنم که بمونی.

475
00:34:12,628 --> 00:34:14,043
‫چطوره این کارو بکنیم؟

476
00:34:14,127 --> 00:34:15,293
‫ما بهتون فضا میدیم.

477
00:34:15,377 --> 00:34:19,501
‫می‌تونین اونجا برین و به طور خصوصی
‫در موردش حرف بزنین.

478
00:34:19,626 --> 00:34:21,459
‫بذارین اینو ازتون بپرسم:

479
00:34:21,542 --> 00:34:23,125
‫فکر می‌کنین چند بار توی زندگی پیش میاد...

480
00:34:23,208 --> 00:34:27,415
‫که فرصت رو پیدا کنین که
‫۲۰ میلیون دلار برنده شین؟

481
00:34:34,414 --> 00:34:36,163
‫و هزینه‌اش برای ما چیه؟

482
00:34:38,122 --> 00:34:41,621
‫همه یه قیمتی دارن، اندی.
‫قیمت تو چه‌قدره؟

483
00:34:44,329 --> 00:34:45,536
‫بیا بریم با هم حرف بزنیم.

484
00:34:45,620 --> 00:34:47,161
‫اون گفت می‌تونیم بریم حرف بزنیم.
‫بیا بریم حرف بزنیم.

485
00:34:47,286 --> 00:34:48,347
‫بفرمایید.

486
00:34:49,322 --> 00:34:51,474
‫ما تنهاتون میذاریم.

487
00:35:06,807 --> 00:35:07,968
‫اگه برنده بشیم.

488
00:35:08,092 --> 00:35:09,419
‫ما برنده میشیم.

489
00:35:09,543 --> 00:35:11,086
‫پسر، هر چیزی ممکنه اشتباه پیش بره.

490
00:35:11,211 --> 00:35:13,044
‫ما توی همون دور دستگرمی با هم
‫بحثمون شد.

491
00:35:13,128 --> 00:35:14,420
‫پسر، این بحث نبود.

492
00:35:14,504 --> 00:35:18,005
‫این گفتگوی برادرانه بود.

493
00:35:18,130 --> 00:35:19,214
‫خب، من نمی‌خوام دستم رو...

494
00:35:19,297 --> 00:35:20,965
‫ببندن.

495
00:35:21,048 --> 00:35:22,132
‫اگه ببندن دفعه اولت نیست

496
00:35:22,257 --> 00:35:24,466
‫دیدی؟ تو این قضیه رو جدی نمی‌گیری.

497
00:35:24,591 --> 00:35:25,549
‫اندی.

498
00:35:28,006 --> 00:35:28,839
‫به این فکر کن که زندگی‌هامون چطوری میشه...

499
00:35:28,964 --> 00:35:30,171
‫اگه چنین پولی رو داشته باشیم.

500
00:35:34,295 --> 00:35:35,253
‫اگه همه چیز اشتباه پیش بره...

501
00:35:35,378 --> 00:35:37,043
‫و تو چنین مبلغی رو بدهکار بشی چی؟

502
00:35:37,168 --> 00:35:39,042
‫اونا اینجا دنبال چنین چیزی هستن.

503
00:35:39,126 --> 00:35:40,876
‫مثل یه کافه هست. یادته؟

504
00:35:40,958 --> 00:35:42,916
‫اونا همیشه برنده میشن.

505
00:35:44,582 --> 00:35:46,164
‫اگه ما ببازیم اعلام ورشکستگی می‌کنیم...

506
00:35:46,248 --> 00:35:47,913
‫و باهاش کنار میایم.

507
00:35:47,997 --> 00:35:49,455
‫اونا نمی‌تونن چیزی که نداریم رو بگیرن.

508
00:35:52,286 --> 00:35:54,744
‫رفیق. به کیت و بابات فکر کن.

509
00:35:58,368 --> 00:35:59,367
‫اگه مادرت بود چه کار می‌کرد؟

510
00:35:59,492 --> 00:36:00,579
‫این حرفو نزن.

511
00:36:12,988 --> 00:36:14,570
‫ما همین کارو می‌کنیم.

512
00:36:14,718 --> 00:36:16,943
‫ما همین کارو می‌کنیم.

513
00:36:24,012 --> 00:36:25,297
‫چرا حس می‌کنم قراره از این پشیمون بشم؟

514
00:36:25,397 --> 00:36:27,770
‫آره!

515
00:36:27,868 --> 00:36:30,686
‫تو قراره مرد خیلی پولداری بشی.

516
00:36:30,784 --> 00:36:32,664
‫فقط مسخره بازی در نیار، جود.

517
00:36:32,762 --> 00:36:34,789
‫- در نمیارم.
‫- جدی میگم.

518
00:36:34,889 --> 00:36:36,865
‫به جون خودم.

519
00:36:36,965 --> 00:36:38,991
‫از کی تا حالا جونت برات مهم شده؟

520
00:36:41,068 --> 00:36:42,847
‫من خیلی هیجان دارم.

521
00:36:42,996 --> 00:36:43,984
‫تو خیلی بچه‌ای.

522
00:36:50,213 --> 00:36:51,944
‫ما هستیم.

523
00:36:52,043 --> 00:36:54,317
‫عالیه. هر دوی شما
‫می‌خواین این کارو انجام بدین؟

524
00:36:54,416 --> 00:36:55,751
‫آره.

525
00:36:55,849 --> 00:36:56,808
‫اندی؟

526
00:37:00,059 --> 00:37:01,392
‫آره، چرا که نه.

527
00:37:03,475 --> 00:37:05,268
‫عالیه، پس ما...

528
00:37:05,351 --> 00:37:08,143
‫ازتون می‌خوایم که گوشی
‫و ساعتتون رو تحویل بدین.

529
00:37:08,226 --> 00:37:10,561
‫برای کم کردن حواس‌پرتیه.

530
00:37:18,270 --> 00:37:20,563
‫روش خط نندازی.

531
00:37:26,605 --> 00:37:27,564
‫لطفا این کارو بکنین.

532
00:37:40,900 --> 00:37:43,358
‫این خیلی سفت گرفته.

533
00:37:43,483 --> 00:37:45,359
‫تو هم خیلی خودتو سفت می‌گیری همیشه.

534
00:37:45,484 --> 00:37:46,943
‫جود، جدی گفتم.

535
00:37:47,068 --> 00:37:48,609
‫بهتره این قضیه رو جدی بگیری.

536
00:37:48,734 --> 00:37:51,402
‫باشه، رفیق. توی عمرم
‫هیچ وقت این‌‌قدر جدی نبودم.

537
00:37:52,944 --> 00:37:56,945
‫خیلی خب، بیاین شروع کنیم، باشه؟

538
00:37:57,028 --> 00:37:58,695
‫در شروع هر دور...

539
00:37:58,778 --> 00:38:00,946
‫من جایزه‌ی بازی رو توضیح میدم.

540
00:38:01,071 --> 00:38:04,904
‫توی این دور، ما برای گرفتن
‫۱۰۰ هزار دلار بازی می‌کنیم.

541
00:38:04,987 --> 00:38:06,113
‫درست مثل قبل...

542
00:38:06,197 --> 00:38:07,280
‫اگه هر دوی شما دکمه‌ی
‫قرمز رو فشار بدین،

543
00:38:07,363 --> 00:38:09,905
‫پول بین شما تقسیم میشه.

544
00:38:09,988 --> 00:38:11,906
‫- اما...
‫- دیدی؟

545
00:38:12,031 --> 00:38:14,531
‫همیشه یه «اما» هست.

546
00:38:14,656 --> 00:38:18,449
‫توی این دور یه انگشت هم از دست میدین.

547
00:38:18,532 --> 00:38:19,949
‫ببخشید، چی گفتی؟

548
00:38:21,489 --> 00:38:25,738
‫فکر می‌کنم اون گفت ما یه انگشتمون
‫رو از دست میدیم.

549
00:38:25,822 --> 00:38:29,446
‫اگه یکی از شما آبی رو فشار بده،‌
‫و دیگری قرمز رو فشار بده.

550
00:38:29,529 --> 00:38:32,362
‫بازیکن آبی ۱۰۰ هزار دلار رو کامل می‌گیره...

551
00:38:32,446 --> 00:38:34,320
‫و دستش سالم می‌مونه.

552
00:38:34,445 --> 00:38:37,195
‫بازیکن قرمز ۱۰۰ هزار دلار بدهکار میشه...

553
00:38:37,320 --> 00:38:38,610
‫و یه انگشت هم از دست میده.

554
00:38:38,694 --> 00:38:44,609
‫داری با ما شوخی می‌کنی؟

555
00:38:44,693 --> 00:38:47,983
‫پسر، اون با ما شوخی می‌کنه.

556
00:38:48,067 --> 00:38:49,525
‫فکر نمی‌کنم شوخی کنه.

557
00:38:49,608 --> 00:38:52,024
‫اگه هر دوی شما آبی رو فشار بدین...

558
00:38:52,107 --> 00:38:54,107
‫هر دوی شما ۱۰۰ هزار دلار بدهکار میشین...

559
00:38:54,232 --> 00:38:56,231
‫و کل دستتون رو هم...

560
00:38:56,356 --> 00:38:57,898
‫از مچ به پایین از دست میدین.

561
00:39:02,439 --> 00:39:04,188
‫این دیگه چه کوفتیه؟

562
00:39:04,271 --> 00:39:05,896
‫این فقط یه آزمایش ساده برای همکاریه.

563
00:39:05,979 --> 00:39:07,770
‫فقط همین.

564
00:39:07,853 --> 00:39:09,894
‫به هر دوی شما زمان معینی داده میشه...

565
00:39:09,977 --> 00:39:12,435
‫که قبل از گرفتن تصمیم نهایی
‫بین خودتون در این مورد صحبت کنین.

566
00:39:12,518 --> 00:39:14,975
‫پس از این زمان به طور بهینه استفاده کنین.

567
00:39:15,058 --> 00:39:16,474
‫برای کسانی که تماشا می‌کنن.

568
00:39:16,599 --> 00:39:18,973
‫برای کسانی که تماشا می‌کنن.

569
00:39:19,056 --> 00:39:20,514
‫زمان شما شروع شد.

570
00:39:23,512 --> 00:39:24,970
‫من می‌خوام از این بازی بیام بیرون.
‫شنیدین چی گفتم؟

571
00:39:25,053 --> 00:39:26,344
‫نه، رفیق.

572
00:39:26,469 --> 00:39:27,885
‫من حق و حقوقی دارم.

573
00:39:27,968 --> 00:39:29,552
‫اندی، تو قوانین رو می‌دونستی...

574
00:39:29,677 --> 00:39:31,552
‫و باز انتخاب کردی که توی بازی شرکت کنی.

575
00:39:31,676 --> 00:39:34,051
‫تو موافقت کردی که تا بازی تموم نشده
‫این میز رو ترک نکنی.

576
00:39:34,134 --> 00:39:36,634
‫پس لطفا... بازی کنین.

577
00:39:36,759 --> 00:39:37,676
‫خیلی خب، رفیق.

578
00:39:37,759 --> 00:39:38,967
‫فکر کنم بدونم اینجا چه خبره.

579
00:39:39,091 --> 00:39:40,633
‫دارن از ما فیلم می‌گیرن، این یه
‫برنامه‌ی تلویزیونی واقع‌نما هست، درسته؟

580
00:39:40,758 --> 00:39:42,466
‫این مثل یه دوربین مخفیه.

581
00:39:42,591 --> 00:39:43,466
‫خوبه. بامزه‌ست.

582
00:39:43,591 --> 00:39:44,591
‫من می‌فهمم.

583
00:39:44,675 --> 00:39:46,300
‫به نظرت اون باهات شوخی داره؟

584
00:39:46,424 --> 00:39:47,965
‫اندی، این قضیه رو جدی نگیر.

585
00:39:48,049 --> 00:39:48,965
‫بهش فکر کن.

586
00:39:49,049 --> 00:39:50,590
‫کیه که بیا و انگشت آدما رو قطع کنه؟

587
00:39:50,673 --> 00:39:52,882
‫ما وسط ناکجاآباد توی یه جزیره هستیم.

588
00:39:53,007 --> 00:39:54,381
‫اونا می‌تونن هر چی رو که می‌خوان قطع کنن.

589
00:39:54,506 --> 00:39:55,381
‫کی قراره جلوشون رو بگیره؟

590
00:39:55,506 --> 00:39:56,672
‫اونا هنوز قوانینی دارن.

591
00:39:56,797 --> 00:39:58,172
‫فکر نمی‌کنم براشون مهم باشه.

592
00:39:58,256 --> 00:39:59,506
‫- اندی.
‫- هیچ کسی نمی‌دونه ما اینجا هستیم.

593
00:39:59,631 --> 00:40:00,547
‫پسر، آروم باش.

594
00:40:00,672 --> 00:40:01,630
‫به من نگو که آروم باشم.

595
00:40:01,713 --> 00:40:03,338
‫تو ما رو وارد این قضیه کردی.

596
00:40:03,421 --> 00:40:05,046
‫الان نقشه‌ات چیه؟

597
00:40:07,213 --> 00:40:09,462
‫آقایون. زمان داره تموم میشه.

598
00:40:09,587 --> 00:40:12,087
‫باید در مورد این حرف
‫بزنین که می‌خواین چکار کنین.

599
00:40:12,212 --> 00:40:15,004
‫قرمز یا آبی.

600
00:40:15,087 --> 00:40:17,380
‫تو واقعا دیوونه‌ای.

601
00:40:17,463 --> 00:40:19,046
‫من فقط به مردم چیزی که میخوان رو میدم.

602
00:40:19,130 --> 00:40:21,171
‫اندی، بیا بازی رو انجام بدیم، باشه؟

603
00:40:21,296 --> 00:40:22,796
‫این یه شوخیه. باید شوخی باشه.

604
00:40:22,921 --> 00:40:26,046
‫اگه امتناع کنم چی؟ اگه چیزی رو فشار ندم؟

605
00:40:26,171 --> 00:40:27,922
‫بعدش باید بلافاصله تو رو فسخ کنیم.

606
00:40:28,922 --> 00:40:29,839
‫این یعنی چی؟

607
00:40:29,964 --> 00:40:31,922
‫کی از کلمه‌ای مثل فسخ استفاده می‌کنه؟

608
00:40:32,006 --> 00:40:33,672
‫چیزی نیست. آروم باش.

609
00:40:33,756 --> 00:40:36,673
‫الان اصلا آروم نیستم، جود.

610
00:40:36,757 --> 00:40:38,923
‫باورم نمیشه با چنین چیزی موافقت کردم.

611
00:40:39,048 --> 00:40:40,715
‫ما الان می‌تونستیم توی ساحل
‫نوشیدنی بخوریم.

612
00:40:40,840 --> 00:40:41,632
‫اما نه.

613
00:40:41,757 --> 00:40:42,965
‫فکر نکنم اینجا بتونین به ما نوشیدنی بدین؟

614
00:40:43,090 --> 00:40:44,923
‫میشه فقط برای یه ثانیه
‫این قضیه رو جدی بگیری؟

615
00:40:45,007 --> 00:40:46,590
‫که چی بشه؟ مثل تو عصبی بشم؟

616
00:40:46,715 --> 00:40:48,465
‫آره. دقیقا همین.

617
00:40:48,590 --> 00:40:50,797
‫رفیق، تو این قضیه رو خیلی جدی گرفتی.

618
00:40:52,131 --> 00:40:53,797
‫شاید اگه یکمی از من یاد می‌گرفتی...

619
00:40:53,881 --> 00:40:55,631
‫الان اینقدر بدهی نداشتی.

620
00:40:56,756 --> 00:40:57,714
‫واقعا؟

621
00:40:57,839 --> 00:40:58,838
‫خب، شاید اگه تو از من یاد می‌گرفتی...

622
00:40:58,921 --> 00:41:00,088
‫نمی‌رفتی با کارآموز اداره ازدواج کنی...

623
00:41:00,171 --> 00:41:01,670
‫و زندگیت رو به فنا بدی.

624
00:41:03,669 --> 00:41:06,293
‫اگه تو نبودی زندگیم مشکلی نداشت.

625
00:41:06,377 --> 00:41:07,377
‫اون زمانی که...

626
00:41:07,502 --> 00:41:09,501
‫تو دهن گشادت رو جلوی کیت باز کردی تموم شد.

627
00:41:09,584 --> 00:41:10,667
‫از کجا به این رسیدی؟

628
00:41:10,751 --> 00:41:12,541
‫تو بذر تردید رو توی دلش کاشتی.

629
00:41:12,625 --> 00:41:14,582
‫«بذر تردید؟» باشه، شکسپیر.

630
00:41:14,707 --> 00:41:17,123
‫نه، مچ تو رو گرفت. من چیزی رو نکاشتم.

631
00:41:17,248 --> 00:41:18,956
‫تقصیر من نیست که زنت
‫یه روانی بدبینه...

632
00:41:19,081 --> 00:41:20,622
‫که به کسی اعتماد نداره.

633
00:41:20,747 --> 00:41:22,205
‫۳۰ ثانیه، آقایون.

634
00:41:22,288 --> 00:41:23,788
‫بس کن.

635
00:41:26,038 --> 00:41:27,288
‫مهم نیست.

636
00:41:27,413 --> 00:41:28,955
‫ببین، جود. من فکر نمی‌کنم
‫این شوخی باشه.

637
00:41:29,038 --> 00:41:30,122
‫اندی.

638
00:41:30,247 --> 00:41:32,205
‫من بهت قول میدم کیت هر دقیقه
‫ممکنه از اونجا بیاد بیرون.

639
00:41:32,330 --> 00:41:33,662
‫این قضیه جای نگرانی نداره.

640
00:41:33,787 --> 00:41:35,496
‫خب، اگه شوخیه، قرمز رو فشار بده.

641
00:41:35,579 --> 00:41:36,537
‫نمی‌دونم.

642
00:41:36,662 --> 00:41:37,537
‫از کجا بدونم تو قرمز رو فشار میدی.

643
00:41:37,662 --> 00:41:42,079
‫لعنت بهت! قرمز رو فشار بده.
‫جدی میگم.

644
00:41:42,204 --> 00:41:44,246
‫وقت تموم شد.

645
00:41:44,371 --> 00:41:47,496
‫آقایون، تصمیمتون رو بگیرین.

646
00:41:55,289 --> 00:41:57,081
‫در سه ثانیه...

647
00:41:57,164 --> 00:41:59,414
‫دو ثانیه...

648
00:41:59,498 --> 00:42:01,206
‫یک ثانیه...

649
00:42:03,207 --> 00:42:04,832
‫جالبه.

650
00:42:04,915 --> 00:42:07,415
‫اندی قرمز رو انتخاب کرد
‫و جود آبی رو انتخاب کرد.

651
00:42:07,499 --> 00:42:08,624
‫خیلی خب. اندی، این مسخره‌ست.

652
00:42:08,707 --> 00:42:09,625
‫باید در این مورد به من اعتماد کنی، باشه؟

653
00:42:09,708 --> 00:42:10,791
‫مشکلی پیش نمیاد.

654
00:42:10,875 --> 00:42:12,916
‫تو دیوونه شدی؟

655
00:42:19,751 --> 00:42:24,960
‫لعنتی! لعنتی!

656
00:42:25,085 --> 00:42:28,002
‫وای خدا! وای خدا!

657
00:42:31,461 --> 00:42:32,961
‫تبریک میگم، جود.

658
00:42:33,044 --> 00:42:35,586
‫صد هزار دلار...

659
00:42:35,669 --> 00:42:36,669
‫به حسابت واریز شد.

660
00:42:36,794 --> 00:42:38,754
‫تو چه مرگته؟

661
00:42:38,837 --> 00:42:41,212
‫اندی، تو حالا به شرکت...

662
00:42:41,337 --> 00:42:43,170
‫همین مقدار پول رو بدهکاری.

663
00:42:46,213 --> 00:42:48,546
‫وای خدا.

664
00:42:48,630 --> 00:42:51,046
‫اندی. رفیق، ما برات یخ میاریم.

665
00:42:51,130 --> 00:42:52,172
‫ما برات یخ میاریم.

666
00:42:52,256 --> 00:42:53,381
‫ما سردش می‌کنیم و می‌تونی
‫اونو بخیه بزنی.

667
00:42:53,506 --> 00:42:54,589
‫درست میشه.

668
00:42:58,506 --> 00:43:01,923
‫اینو بخیه بزن، عوضی!

669
00:43:02,048 --> 00:43:06,973
‫جایزه‌ی دور بعد ۵۰۰ هزار دلاره.

670
00:43:08,267 --> 00:43:09,352
‫لعنت بهت.

671
00:43:09,477 --> 00:43:11,856
‫اوه.

672
00:43:11,981 --> 00:43:13,108
‫تو هم همین‌طور.

673
00:43:13,191 --> 00:43:15,278
‫من متاسفم. نمی‌دونستم این اتفاق میفته.

674
00:43:17,197 --> 00:43:18,384
‫پونصد هزار دلار؟

675
00:43:21,137 --> 00:43:22,832
‫بیا بازی کنیم.

676
00:43:22,917 --> 00:43:25,840
‫آفرین.

677
00:43:25,925 --> 00:43:28,636
‫تو چه مرگته؟

678
00:43:28,764 --> 00:43:30,924
‫من فقط دارم کارمو می‌کنم.

679
00:43:30,948 --> 00:43:34,948
آوامــووی

680
00:43:55,202 --> 00:43:56,811
‫قانون‌ها همونن.

681
00:43:56,897 --> 00:43:58,082
‫اگه هر دوی شما قرمز رو فشار بدین،

682
00:43:58,209 --> 00:44:01,133
‫شما ۵۰۰ هزار دلار به طور مشترک می‌گیرین.

683
00:44:01,218 --> 00:44:03,209
‫اما یه انگشت رو هم از دست میدین.

684
00:44:04,523 --> 00:44:07,149
‫اگه یکی از شما آبی رو فشار بده و اون یکی
‫قرمز رو فشار بده،

685
00:44:07,277 --> 00:44:09,607
‫بازیکن آبی کل پول رو می‌گیره...

686
00:44:09,692 --> 00:44:11,047
‫و دستش سالم می‌مونه.

687
00:44:11,174 --> 00:44:13,420
‫بازیکن قرمز همون مقدار بدهکار میشه...

688
00:44:13,505 --> 00:44:15,623
‫و یه انگشت هم از دست میده.

689
00:44:16,301 --> 00:44:18,505
‫صحبتتو تمومش کن.

690
00:44:20,580 --> 00:44:22,148
‫اگه هر دو بازیکن آبی رو فشار بدن،

691
00:44:22,232 --> 00:44:24,860
‫هر دوی شما ۵۰۰ هزار دلار بدهکار میشین...

692
00:44:24,944 --> 00:44:26,639
‫و کل دستتون...

693
00:44:26,766 --> 00:44:28,588
‫از مچ به پایین رو از دست میدین.

694
00:44:28,673 --> 00:44:31,724
‫لطفا بین خودتون در این مورد صحبت کنین.

695
00:44:31,851 --> 00:44:33,672
‫برای کسانی که تماشا می‌کنن.

696
00:44:33,799 --> 00:44:36,681
‫برای کسانی که تماشا می‌کنن.

697
00:44:36,808 --> 00:44:38,883
‫اصلا با کی دارین حرف میزنین؟

698
00:44:44,010 --> 00:44:47,569
‫تو قبلا منو توی وضعیت‌های داغونی
‫کشونده بودی.

699
00:44:47,653 --> 00:44:50,789
‫اما این بار واقعا شاهکار کردی، جود.

700
00:44:52,229 --> 00:44:53,882
‫خیلی خب،‌ باید یه چیزی باشه...

701
00:44:53,967 --> 00:44:55,661
‫که ما بتونیم انجامش بدیم
‫و از این وضع بیایم بیرون.

702
00:44:55,746 --> 00:44:58,034
‫ما می‌تونیم یه کاری بکنیم، باید به ما بگی.

703
00:44:58,119 --> 00:45:01,551
‫جود، تنها راه خروج از
‫این بازی اینه که تمومش کنید.

704
00:45:01,635 --> 00:45:02,718
‫قوانین رو می‌دونی.

705
00:45:02,801 --> 00:45:04,592
‫اما کی قوانین رو درست کرده؟

706
00:45:04,717 --> 00:45:06,174
‫ما نمی‌دونیم چرا این اتفاق داره میفته.

707
00:45:08,840 --> 00:45:11,088
‫چرا این برات خنده‌دار شده؟

708
00:45:15,002 --> 00:45:17,043
‫حداقل شاید برای یه بارم که شده درس بگیری.

709
00:45:17,126 --> 00:45:18,959
‫چه درسی، اندی؟ چی؟

710
00:45:19,083 --> 00:45:21,040
‫که من باید بیشتر مثل تو باشم؟ آره؟

711
00:45:21,123 --> 00:45:22,082
‫چون از دید من...

712
00:45:22,165 --> 00:45:23,664
‫زندگی تو خیلی جالب نیست، رفیق.

713
00:45:23,789 --> 00:45:25,205
‫و این تقصیر کیه؟

714
00:45:28,161 --> 00:45:30,703
‫دقیقا.

715
00:45:30,828 --> 00:45:32,703
‫رفیق، ببخشید. خب؟

716
00:45:32,786 --> 00:45:33,869
‫اما من و تو باید با هم کار کنیم...

717
00:45:33,953 --> 00:45:35,619
‫اگه قرار باشه از این وضع بیایم بیرون.

718
00:45:38,953 --> 00:45:41,078
‫حالا می‌خواد با هم کار کنیم.

719
00:45:41,161 --> 00:45:43,494
‫من نمی‌دونستم قراره این کارو
‫با انگشتت بکنن.

720
00:45:43,578 --> 00:45:44,619
‫دقیقا همینو گفتن،

721
00:45:44,744 --> 00:45:46,078
‫کلمه به کلمه.

722
00:45:46,203 --> 00:45:47,286
‫اندی، اگه می‌دونستم واقعیه...

723
00:45:47,411 --> 00:45:48,911
‫آبی رو فشار نمی‌دادم.

724
00:45:52,286 --> 00:45:54,244
‫قضیه همینه.

725
00:45:54,328 --> 00:45:57,244
‫تو می‌ترسی که من آبی رو فشار بدم.

726
00:45:58,203 --> 00:45:59,994
‫رفیق، هیچ کدوم از ما نمی‌تونیم
‫آبی رو فشار بدیم.

727
00:46:00,078 --> 00:46:02,203
‫من می‌تونم هر دکمه‌ای رو
‫که بخوام فشار بدم.

728
00:46:02,328 --> 00:46:04,161
‫اندی، من بهت قول میدم که
‫قرمز رو فشار میدم.

729
00:46:04,244 --> 00:46:07,119
‫قول تو هیچ ارزشی برای من نداره.

730
00:46:07,203 --> 00:46:10,287
‫اصلا باید پیشنهاد بدی که این بار
‫فدا شی.

731
00:46:10,370 --> 00:46:13,245
‫در هر صورت یه انگشت رو از دست میدی.

732
00:46:13,370 --> 00:46:14,620
‫فدا شم؟ رفیق...

733
00:46:14,745 --> 00:46:16,079
‫تو گفتی ما برادریم، درسته؟

734
00:46:16,204 --> 00:46:17,537
‫- آره، اما...
‫- اما چی؟

735
00:46:19,912 --> 00:46:20,912
‫من برای تو یه انگشت از دست دادم.

736
00:46:20,995 --> 00:46:23,079
‫تو برای من یه انگشت از دست میدی.
‫برادریم.

737
00:46:24,954 --> 00:46:25,829
‫اما رفیق، اونا فقط همین رو...

738
00:46:25,954 --> 00:46:27,787
‫نمی‌خوان، مگه نه؟

739
00:46:29,287 --> 00:46:32,370
‫چه جور آدمی پیشنهاد نمیده که فدا شه...

740
00:46:32,495 --> 00:46:35,287
‫برای تیم بعد از این کاری که تو با من کردی؟

741
00:46:36,829 --> 00:46:38,370
‫مگر اینکه پول برات مهم باشه.

742
00:46:42,954 --> 00:46:44,370
‫رفیق، کارم...

743
00:46:47,579 --> 00:46:49,870
‫ای مرتیکه‌ی طماع!

744
00:46:51,745 --> 00:46:52,704
‫تو باورنکردنی هستی!

745
00:46:52,788 --> 00:46:54,248
‫رفیق، این منصفانه نیست.

746
00:46:54,373 --> 00:46:55,624
‫منصفانه؟

747
00:46:55,749 --> 00:46:58,710
‫یه انگشتم بخاطر تو قطع شد.

748
00:46:58,794 --> 00:47:00,003
‫واقعا؟ خب...

749
00:47:00,128 --> 00:47:01,797
‫این برای منم آسون نبوده.

750
00:47:01,922 --> 00:47:03,424
‫عجب.

751
00:47:03,507 --> 00:47:05,676
‫همیشه خودت مهمی، مگه نه؟

752
00:47:05,759 --> 00:47:09,513
‫تا حالا توی زندگیت فداکاری کردی؟

753
00:47:09,596 --> 00:47:10,681
‫فداکاری؟

754
00:47:10,806 --> 00:47:12,391
‫آره. فداکاری.

755
00:47:12,516 --> 00:47:16,437
‫برای کسی کاری کرده باشی که خودت نباشی؟
‫کاری که ازش سود نبری.

756
00:47:16,562 --> 00:47:18,522
‫رفیق،‌ این بحثو پیش نکش.

757
00:47:19,606 --> 00:47:20,940
‫چرا؟

758
00:47:22,355 --> 00:47:24,022
‫کردی؟

759
00:47:24,105 --> 00:47:26,021
‫چون من هنوز تصمیمم رو نگرفتم...

760
00:47:26,104 --> 00:47:27,728
‫که کدوم دکمه رو فشار میدم.

761
00:47:27,812 --> 00:47:29,937
‫پس شاید تصمیمم رو تغییر بده...

762
00:47:33,643 --> 00:47:35,185
‫دقیقا فکرشو می‌کردم.

763
00:47:41,308 --> 00:47:43,057
‫من می‌دونستم مامانت قراره بمیره.

764
00:47:49,055 --> 00:47:50,055
‫این حرفت یعنی چی؟

765
00:47:50,180 --> 00:47:52,054
‫همه‌ی ما می‌دونستیم که مامانم
‫قراره بمیره.

766
00:47:52,179 --> 00:47:53,220
‫آره.

767
00:47:53,304 --> 00:47:55,303
‫چون من بهش گفتم بهت بگه.

768
00:47:57,261 --> 00:47:59,093
‫نه. داری چرت میگی.

769
00:47:59,177 --> 00:48:00,926
‫رفیق. اون از چندین ماه قبل این که
‫به بقیه بگه...

770
00:48:01,009 --> 00:48:03,259
‫می‌دونست که سرطان داره.

771
00:48:03,342 --> 00:48:06,175
‫اون نمی‌خواست چیزی بگه. فکر می‌کرد بهتره...

772
00:48:06,300 --> 00:48:08,215
‫که یه شب بی سر و صدا بمیره و تموم شه.

773
00:48:08,299 --> 00:48:11,173
‫من مجبور شدم التماسش کنم که بهت بگه.

774
00:48:22,002 --> 00:48:23,585
‫از کی می‌دونستی؟

775
00:48:26,084 --> 00:48:27,251
‫این مهم نیست.

776
00:48:27,376 --> 00:48:29,250
‫چیزی که مهمه این واقعیته که
‫من راضیش کردم که...

777
00:48:29,375 --> 00:48:31,253
‫از کی می‌دونستی؟

778
00:48:35,009 --> 00:48:36,470
‫۶ ماه.

779
00:48:42,021 --> 00:48:44,188
‫۶ ماه؟!

780
00:48:49,854 --> 00:48:55,353
‫ما ۳ هفته وقت داشتیم که وسایلش
‫رو آماده کنیم و خداحافظی کنیم.

781
00:48:55,437 --> 00:48:58,978
‫و تو و اون از ۶ ماه قبل می‌دونستین؟

782
00:48:59,062 --> 00:49:01,187
‫اون می‌خواست همه چیز به طور
‫معمول پیش بره، رفیق.

783
00:49:03,103 --> 00:49:05,687
‫بذار ببینم درست فهمیدم.

784
00:49:05,770 --> 00:49:08,644
‫اون به تو گفت و به من نگفت؟

785
00:49:11,144 --> 00:49:12,977
‫رفیق، خیلی اذیت شدم که
‫اینو ازت مخفی نگه دارم،

786
00:49:13,102 --> 00:49:15,102
‫اما اون قسمم داد به کسی نگم.

787
00:49:17,686 --> 00:49:20,102
‫چرا باید به تو اینو بگه؟

788
00:49:20,186 --> 00:49:22,061
‫اون به کسی نیاز داشت که اونو
‫ببره بیمارستان...

789
00:49:22,186 --> 00:49:24,019
‫برای دکترش.

790
00:49:24,144 --> 00:49:26,518
‫اون می‌خواست از تو محافظت کنه
‫و برای همین از من خواست.

791
00:49:28,810 --> 00:49:33,393
‫و اون موقع بود که شما دو
‫تا خیلی به هم نزدیک شدین.

792
00:49:33,518 --> 00:49:36,268
‫رفیق، من می‌خواستم اینو بهت بگم.

793
00:49:36,351 --> 00:49:38,185
‫اما دیدم اون موقع چقدر حالت خرابه...

794
00:49:38,268 --> 00:49:40,268
‫با قضایایی که در مورد کیت پیش اومده بود.

795
00:49:40,393 --> 00:49:42,435
‫اما همزمان می‌تونستم ببینم
‫که چقدر غیرمنصفانه هست...

796
00:49:42,518 --> 00:49:43,725
‫که مادرت به کسی نمی‌گفت.

797
00:49:43,809 --> 00:49:46,475
‫پس هر روز من سعی می‌کردم
‫راضیش کنم یه چیزی بگه...

798
00:49:46,559 --> 00:49:47,684
‫تا وقتی بالاخره گفت.

799
00:49:50,100 --> 00:49:51,809
‫اینم از این.

800
00:49:51,892 --> 00:49:54,785
‫فداکاری کردم.

801
00:49:54,921 --> 00:49:56,548
‫حالا تو می‌دونی.

802
00:49:59,124 --> 00:50:01,654
‫اگه برات مهم بود به من می‌گفتی.

803
00:50:01,790 --> 00:50:04,592
‫رفیق، این حقیقت نداره، خودتم اینو می‌دونی.

804
00:50:04,727 --> 00:50:06,761
‫وقت تموم شد.

805
00:50:09,112 --> 00:50:11,552
‫لطفا تصمیمتون رو بگیرین.

806
00:50:21,676 --> 00:50:23,620
‫این هیجان‌انگیزه.

807
00:50:27,913 --> 00:50:33,925
‫در سه، دو، یک...

808
00:50:36,998 --> 00:50:38,850
‫جالبه.

809
00:50:40,613 --> 00:50:43,958
‫خیلی جالبه.

810
00:50:52,319 --> 00:50:55,077
‫وای خدای من. لعنتی.

811
00:51:02,353 --> 00:51:04,477
‫وای خدای من!

812
00:51:04,568 --> 00:51:10,398
‫وای خدای من.

813
00:51:20,703 --> 00:51:21,742
‫وای خدا.

814
00:51:22,872 --> 00:51:25,991
‫اه!

815
00:51:26,126 --> 00:51:32,137
‫وای خدا... وای خدا.

816
00:52:03,775 --> 00:52:06,305
‫چند دور دیگه مونده؟

817
00:52:08,113 --> 00:52:10,735
‫دونستنش از جذابیتش کم می‌کنه.

818
00:52:10,871 --> 00:52:13,220
‫خب، انگشت‌های من داره تموم میشه.

819
00:52:14,351 --> 00:52:16,881
‫اوه.

820
00:52:17,017 --> 00:52:18,961
‫از این چی به تو می‌رسه؟

821
00:52:21,808 --> 00:52:24,350
‫پول.

822
00:52:24,433 --> 00:52:26,267
‫پس این فقط برای تو یه شغله.

823
00:52:27,892 --> 00:52:30,518
‫می‌دونم هر دوی شما فکر می‌کنین
‫من اینجا شرور داستانم.

824
00:52:30,643 --> 00:52:33,018
‫اما اگه برای چنین چیزی تقاضا وجود نداشت،

825
00:52:33,143 --> 00:52:35,393
‫ما اینجا نبودیم، مگه نه؟

826
00:52:35,477 --> 00:52:39,436
‫و همون‌طوری که هر دوی شما می‌دونین
‫پول خیلی مهمه.

827
00:52:39,519 --> 00:52:42,520
‫اگه مهم نبود شما به این میز بر نمی‌گشتین.

828
00:52:44,187 --> 00:52:46,104
‫پس اینکه ما رو درگیر این قضایا کردی...

829
00:52:46,229 --> 00:52:48,271
‫تقصیر کس دیگه‌ایه؟

830
00:52:49,230 --> 00:52:52,688
‫دیدی؟ تو می‌فهمی.

831
00:52:52,771 --> 00:52:55,772
‫چقدر بی‌ادبم که توی شرایط فعلی...

832
00:52:55,856 --> 00:52:57,814
‫انگشتم رو سمتت می‌گیرم.

833
00:52:57,939 --> 00:52:59,482
‫تو واقعا عوضی هستی.

834
00:52:59,607 --> 00:53:02,315
‫شما باید هیجان‌زده باشین، آقایون.

835
00:53:02,440 --> 00:53:07,358
‫ما اینجا داریم هنر خلق می‌کنیم.
‫و قسمت خوبش هنوز مونده.

836
00:53:08,608 --> 00:53:11,359
‫لعنتی.

837
00:53:13,359 --> 00:53:17,313
‫دور بعدی ۱ میلیون دلار جایزه داره.

838
00:53:17,396 --> 00:53:19,061
‫برای چنین پولی...

839
00:53:19,144 --> 00:53:20,976
‫ما نمی‌تونیم فقط یکی دو انگشت رو قطع کنیم،

840
00:53:21,059 --> 00:53:24,389
‫پس وقتشه که ریسک رو بیشتر کنیم.

841
00:53:25,305 --> 00:53:27,011
‫وای خدا، نه.

842
00:53:27,095 --> 00:53:29,426
‫این چه کوفتیه؟

843
00:53:29,509 --> 00:53:30,801
‫بابا؟

844
00:53:30,926 --> 00:53:31,800
‫هنری؟

845
00:53:33,175 --> 00:53:34,383
‫اونو وارد این قضیه نکنین.

846
00:53:34,467 --> 00:53:36,216
‫اون همین الانش کلی زجر کشیده.

847
00:53:37,549 --> 00:53:40,673
‫متاسفانه حامیان ما این‌طور فکر نمی‌کنن.

848
00:53:40,798 --> 00:53:43,547
‫بابا، مشکلی نیست. همه چیز درست میشه.

849
00:53:43,672 --> 00:53:45,589
‫حالا که می‌دونین چی برای از دست دادن هست،

850
00:53:45,672 --> 00:53:47,463
‫بذارین توضیح بدم چی می‌تونین به دست بیارین.

851
00:53:47,546 --> 00:53:48,879
‫اگه هر دو بازیکن قرمز رو فشار بدن،

852
00:53:49,004 --> 00:53:51,587
‫مشترکا یک میلیون دلار به شما می‌رسه.

853
00:53:51,712 --> 00:53:54,378
‫اما چشمای شخصی که
‫براتون عزیزه سوزونده میشه.

854
00:53:54,502 --> 00:53:56,210
‫کاملا کور میشن.

855
00:53:56,335 --> 00:53:57,752
‫یعنی چی!

856
00:53:57,877 --> 00:54:00,670
‫اگه یکی از شما آبی رو فشار
‫بده و اون یکی قرمز رو فشار بده...

857
00:54:00,753 --> 00:54:02,545
‫بازیکن آبی پول کامل رو دریافت می‌کنه...

858
00:54:02,628 --> 00:54:04,962
‫و شخصی که دوستش داره سالم از اینجا میره.

859
00:54:05,087 --> 00:54:06,587
‫بازیکن قرمز همون مقدار پول...

860
00:54:06,671 --> 00:54:07,879
‫رو بدهکار میشه...

861
00:54:07,962 --> 00:54:11,172
‫و شخصی که دوستش داره بلافاصله فسخ میشه.

862
00:54:11,297 --> 00:54:12,838
‫به قتل می‌رسه؟

863
00:54:15,589 --> 00:54:16,673
‫هنری، من متاسفم.

864
00:54:16,798 --> 00:54:18,673
‫من نمی‌دونستم داریم وارد چی میشیم.

865
00:54:18,756 --> 00:54:20,339
‫اگه هر دو بازیکن آبی رو فشار بدن،

866
00:54:20,465 --> 00:54:22,757
‫هر دوی شما یک میلیون دلار بدهکار میشین...

867
00:54:22,840 --> 00:54:25,882
‫و شخصی که براتون عزیزه بلافاصله فسخ میشه.

868
00:54:26,007 --> 00:54:27,424
‫این چه کوفتیه؟

869
00:54:27,549 --> 00:54:29,465
‫تو یه روانی هستی!

870
00:54:29,549 --> 00:54:32,716
‫نه، نه، نه. جاش دست منو ببرید.

871
00:54:32,841 --> 00:54:34,925
‫کلش رو قطع کنین. اصلا جفتشو قطع کنین.

872
00:54:35,008 --> 00:54:37,510
‫فقط بذارین بابام بره.

873
00:54:37,593 --> 00:54:40,887
‫چقدر مهربونی، اما نه.

874
00:54:40,970 --> 00:54:43,430
‫وقتشه که صحبت کنین قبل اینکه
‫تصمیم نهایی رو بگیرین.

875
00:54:43,513 --> 00:54:45,181
‫برای کسانی که تماشا می‌کنن.

876
00:54:45,306 --> 00:54:47,266
‫برای کسانی که تماشا می‌کنن.

877
00:54:47,349 --> 00:54:48,809
‫اندی، ما باید چکار کنیم؟

878
00:54:48,934 --> 00:54:50,476
‫من نمی‌دونم.

879
00:54:50,560 --> 00:54:53,019
‫ما بدهی رو پرداخت می‌کنیم. خب؟

880
00:54:53,144 --> 00:54:54,187
‫فقط بگین چی می‌خواین...

881
00:54:54,270 --> 00:54:55,229
‫و ما پول رو پرداخت می‌کنیم.

882
00:54:55,354 --> 00:54:57,147
‫و می‌تونین بذارین برن. خواهش می‌کنم.

883
00:54:57,230 --> 00:54:58,313
‫اون برادر کوچیکتر منه.

884
00:54:58,396 --> 00:55:00,187
‫یا باید آبی رو انتخاب کنی یا قرمز، جود.

885
00:55:00,270 --> 00:55:01,562
‫چاره‌ی دیگه‌ای نیست.

886
00:55:02,936 --> 00:55:05,143
‫داریم در مورد جون
‫آدمای بیگناه صحبت می‌کنیم.

887
00:55:05,226 --> 00:55:07,933
‫مگه خودت خانواده نداری؟

888
00:55:08,016 --> 00:55:10,515
‫چنین چیزی برای خانواده‌ی من اتفاق نمیفته.

889
00:55:10,598 --> 00:55:13,930
‫پس خودتو جای ما بذار، زن.

890
00:55:14,055 --> 00:55:15,720
‫اگه جای ما بودی چه حسی داشتی؟

891
00:55:15,804 --> 00:55:16,970
‫لازم نیست این کارو بکنم.

892
00:55:17,095 --> 00:55:19,510
‫برای همین تماشا می‌کنیم که شما
‫این رو پشت سر میذارین.

893
00:55:19,635 --> 00:55:21,467
‫پس می‌خوای بشینی...

894
00:55:21,592 --> 00:55:24,091
‫و مجبورمون کنی که تماشا کنیم
‫خانواده‌مون صدمه ببینه؟

895
00:55:24,175 --> 00:55:26,424
‫من فقط مسئول بازی هستم.

896
00:55:26,507 --> 00:55:29,547
‫تو الان اینجایی. کس دیگه‌ای نیست.

897
00:55:29,672 --> 00:55:32,129
‫تو تنهایی. می‌تونی بذاری برن.

898
00:55:32,212 --> 00:55:33,711
‫ما تنها نیستیم.

899
00:55:36,460 --> 00:55:38,168
‫صبر کن، تو از اونا می‌ترسی؟

900
00:55:38,251 --> 00:55:39,417
‫قضیه اینه؟

901
00:55:39,542 --> 00:55:41,416
‫حامیا هر چی بخوان همون میشه.

902
00:55:41,541 --> 00:55:42,624
‫آقایون، دارین وقتتون رو هدر میدین.

903
00:55:42,749 --> 00:55:43,998
‫و ما اینجا زمان کمی داریم.

904
00:55:44,081 --> 00:55:46,247
‫پس بجنبین.

905
00:55:46,330 --> 00:55:47,247
‫تو همیشه این بازی رو انجام می‌دادی.

906
00:55:47,330 --> 00:55:48,621
‫تو در مورد شرکت چیزی نمی‌دونستی؟

907
00:55:48,746 --> 00:55:50,204
‫رفیق، این یه برنامه‌ست که
‫توی گوشیم نصب کردم.

908
00:55:50,288 --> 00:55:51,287
‫من نمی‌دونم این چیه.

909
00:55:51,412 --> 00:55:52,662
‫باید یه چیزی بدونی.

910
00:55:52,787 --> 00:55:54,286
‫فکر می‌کنی اگه چیزی می‌دونستم که
‫می‌تونست به ما کمک کنه...

911
00:55:54,411 --> 00:55:55,951
‫تا الان نمی‌گفتم؟

912
00:55:56,035 --> 00:55:57,118
‫باید یه کاری بکنی، جود.

913
00:55:57,201 --> 00:55:59,034
‫چکار کنم، اندی؟ چکار کنم؟

914
00:55:59,159 --> 00:56:01,827
‫نمی‌دونم.

915
00:56:01,911 --> 00:56:03,620
‫خیلی خب. بیا کاری رو انجام بدیم...

916
00:56:03,703 --> 00:56:07,415
‫که کمترین مقدار صدمه‌ی بلندمدت
‫رو میزنه، باشه؟

917
00:56:07,540 --> 00:56:08,791
‫ما قرمز رو فشار میدیم.

918
00:56:08,874 --> 00:56:11,543
‫اونا بابام و هنری رو کور می‌کنن.

919
00:56:11,626 --> 00:56:12,960
‫می‌خوای به گزینه‌ی بعدی فکر کنی؟

920
00:56:13,085 --> 00:56:15,421
‫چون من فکر نمی‌کنم.

921
00:56:15,504 --> 00:56:16,713
‫چطوره که بشنویم اونا
‫چه حرفی برای گفتن دارن؟

922
00:56:16,797 --> 00:56:19,048
‫ببینیم این به تصمیم‌گیری
‫شما کمک می‌کنه یا نه.

923
00:56:19,131 --> 00:56:22,342
‫من به هر دوی اونا ۱۰ ثانیه میدم
‫که حرفشونو بزنن.

924
00:56:22,467 --> 00:56:23,968
‫حرفشونو بزنن؟ یعنی چی؟

925
00:56:25,136 --> 00:56:26,637
‫این چیه؟

926
00:56:26,720 --> 00:56:28,471
‫این یه جور سرکاریه؟

927
00:56:28,555 --> 00:56:30,014
‫چون این خنده‌دار نیست.

928
00:56:30,097 --> 00:56:32,475
‫تو نمی‌دونی، بابا. کاش این‌طور بود.

929
00:56:32,559 --> 00:56:34,185
‫خب به پلیس زنگ بزنین.

930
00:56:34,310 --> 00:56:35,562
‫وقت تمومه.

931
00:56:35,687 --> 00:56:37,814
‫من عاشقتم، پسر. ادامه بده.

932
00:56:40,399 --> 00:56:42,523
‫هنری؟ ده ثانیه.

933
00:56:45,023 --> 00:56:46,897
‫خب، این بار دیگه شاهکار کردی، داداش.

934
00:56:46,980 --> 00:56:48,855
‫شرمنده. من نمی‌دونستم این چیه،‌ برادر.

935
00:56:48,939 --> 00:56:50,563
‫برام مهم نیست. برام مهم نیست.

936
00:56:50,646 --> 00:56:54,438
‫من نمی‌دونم اینجا چه خبره،

937
00:56:55,520 --> 00:56:58,644
‫اما نمی‌تونم کور بشم.

938
00:56:58,727 --> 00:57:00,394
‫نمی‌تونم. من سال دیگه ازدواج می‌کنم.

939
00:57:00,477 --> 00:57:02,186
‫من کلی از عمرم مونده...

940
00:57:04,518 --> 00:57:07,809
‫قصد بی‌احترامی ندارم، اما ساموئل
‫عمرش رو کرده.

941
00:57:07,892 --> 00:57:09,309
‫درست میگم؟

942
00:57:09,392 --> 00:57:10,683
‫خواهش می‌کنم این کارو نکنین.

943
00:57:10,766 --> 00:57:13,724
‫چطور کار کنم؟ کی بهت کمک کنه؟

944
00:57:13,849 --> 00:57:16,057
‫- کی قراره بهت کمک کنه؟
‫- وقت تمومه.

945
00:57:16,182 --> 00:57:19,639
‫این کارو نکن، خواهش می‌کنم!

946
00:57:22,139 --> 00:57:23,763
‫اون به نکته‌ی خوبی اشاره کرد.

947
00:57:23,888 --> 00:57:26,804
‫نه، نه، نه،‌ بابا. نه.

948
00:57:28,720 --> 00:57:30,637
‫اندی، به حرفش گوش کن، رفیق.

949
00:57:30,762 --> 00:57:32,802
‫اون از تو می‌خواد که کار درست رو بکنی.

950
00:57:32,886 --> 00:57:34,051
‫گور بابات، جود.

951
00:57:35,759 --> 00:57:37,799
‫حتی بهش فکرم نکن.

952
00:57:37,883 --> 00:57:40,547
‫هر دوی ما قرمز رو فشار میدیم.
‫خودت گفتی.

953
00:57:40,672 --> 00:57:42,755
‫ما قرمز رو فشار میدیم.
‫این تنها راهه.

954
00:57:42,838 --> 00:57:44,794
‫همه می‌تونن زنده بمونن.

955
00:57:44,878 --> 00:57:46,543
‫- جود!
‫- خفه خون بگیر، اندی.

956
00:57:46,668 --> 00:57:50,375
‫بذار یه لحظه فکر کنم،‌ خب؟

957
00:57:50,458 --> 00:57:51,624
‫من باید بتونم بهت اعتماد کنم.

958
00:57:51,707 --> 00:57:53,706
‫پای جون بابام در میونه.
‫اگه آبی رو فشار بدی...

959
00:57:53,789 --> 00:57:55,705
‫من نمی‌دونم که تو آبی رو فشار میدی.

960
00:57:55,787 --> 00:57:57,953
‫تو اصلا از هنری خوشت نمیاد.

961
00:57:58,078 --> 00:57:59,287
‫من ازش خوشم میاد.

962
00:57:59,412 --> 00:58:00,789
‫نه نمیاد. تو گفتی اون عوضیه.

963
00:58:00,914 --> 00:58:02,457
‫ولی در اون حدی ازش بدم نمیاد
‫که بخوام بکشمش.

964
00:58:02,583 --> 00:58:04,126
‫- پس ازش متنفری؟
‫- نه!

965
00:58:06,503 --> 00:58:09,006
‫عجب. نمیشه بذاری برن؟

966
00:58:11,049 --> 00:58:13,719
‫فشار دادن اون دکمه‌ی
‫آبی قتل حساب میشه، جود.

967
00:58:13,844 --> 00:58:15,513
‫و من می‌تونم برای تو هم همینو بگم.

968
00:58:15,596 --> 00:58:17,222
‫بابام خیلی بهت گیر میده.

969
00:58:18,599 --> 00:58:20,308
‫من اونو به این سفر آوردم.

970
00:58:20,392 --> 00:58:22,520
‫بعد اینکه التماست کردم.

971
00:58:22,603 --> 00:58:24,605
‫رفیق، اون اصلا از من خوشش نمیاد.

972
00:58:24,730 --> 00:58:26,439
‫اون ازت متنفر نیست.

973
00:58:26,565 --> 00:58:29,442
‫اون فقط فکر می‌کنه تو
‫روی من تاثیر بد میذاری.

974
00:58:29,527 --> 00:58:30,861
‫بفرما.

975
00:58:30,944 --> 00:58:32,985
‫نه، نه، گوش کن.

976
00:58:33,109 --> 00:58:38,148
‫بابام عاشقته. خب؟
‫تو عضوی از خانواده هستی.

977
00:58:38,273 --> 00:58:40,854
‫با اینکه دوست دارم کل روز رو
‫به این گوش کنم،

978
00:58:40,979 --> 00:58:42,685
‫وقتتون تموم شده.

979
00:58:42,810 --> 00:58:44,518
‫تصمیمتون رو بگیرین.

980
00:58:47,516 --> 00:58:48,973
‫۱۰ ثانیه وقت دارین.

981
00:58:50,097 --> 00:58:52,178
‫من متاسفم، بابا.

982
00:58:55,468 --> 00:58:56,425
‫من عاشقتم، هنری.

983
00:58:57,590 --> 00:58:59,255
‫یعنی چی؟

984
00:58:59,338 --> 00:59:03,499
‫سه ثانیه، دو ثانیه،‌ یک ثانیه.

985
00:59:04,663 --> 00:59:05,746
‫نه، نه،‌ نه،‌ نه.

986
00:59:05,871 --> 00:59:09,157
‫نه،‌ نه، نه.

987
00:59:09,282 --> 00:59:10,491
‫خواهش می‌کنم این کارو نکنین!

988
00:59:13,450 --> 00:59:17,700
‫نه، نه، نه.

989
00:59:17,825 --> 00:59:21,701
‫نه!

990
01:00:14,582 --> 01:00:16,498
‫تو کشتیش.

991
01:00:24,938 --> 01:00:31,568
‫تو دروغ گفتی و اونو کشتی.

992
01:00:43,581 --> 01:00:48,760
‫بیاین بریم دور بعدی، باشه؟

993
01:00:48,915 --> 01:00:52,495
‫نه، نه، نه. این کارو نکن.

994
01:00:52,620 --> 01:00:59,443
‫چی؟

995
01:00:59,680 --> 01:01:08,881
‫ما ۶ نفر بودیم که به اینجا اومدیم.

996
01:01:09,119 --> 01:01:14,511
‫همه‌ی ما می‌دونستیم کار قراره
‫به کجا کشیده بشه، مگه نه؟

997
01:01:14,669 --> 01:01:18,239
‫بیاریدشون.

998
01:01:18,239 --> 01:01:21,492
‫اگه هر دوی شما قرمز رو فشار بدین...

999
01:01:21,650 --> 01:01:26,251
‫شما ۵ میلیون دلار رو به طور مشترک
‫برنده میشین.

1000
01:01:26,409 --> 01:01:31,564
‫اما زبون شخصی که دوستش دارین
‫بریده میشه.

1001
01:01:35,531 --> 01:01:37,751
‫- اگه یه نفر...
‫- نه!

1002
01:01:37,911 --> 01:01:41,558
‫آبی رو فشار بده و اون یکی قرمز رو فشار بده،

1003
01:01:41,718 --> 01:01:45,683
‫بازیکن آبی کل پول رو دریافت می‌کنه...

1004
01:01:45,921 --> 01:01:51,236
‫و شخصی که دوستش دارین سالم میره.

1005
01:01:51,394 --> 01:01:55,043
‫- بازیکن قرمز...
‫- ما قوانین رو می‌دونیم.

1006
01:01:55,281 --> 01:01:57,698
‫نیازی نیست که تکرارش کنی.

1007
01:01:57,782 --> 01:02:00,117
‫درست میگی.

1008
01:02:00,242 --> 01:02:02,868
‫می‌تونین در این مورد صحبت کنین.

1009
01:02:02,993 --> 01:02:04,036
‫برای کسانی که تماشا می‌کنن.

1010
01:02:04,161 --> 01:02:06,120
‫برای کسانی که تماشا می‌کنن.

1011
01:02:06,203 --> 01:02:07,829
‫ببخشید. این وضعیت خیلی داغونیه.

1012
01:02:07,954 --> 01:02:09,329
‫ما چاره‌ای نداشتیم.

1013
01:02:09,455 --> 01:02:10,455
‫بهشون دروغ نگو.

1014
01:02:12,165 --> 01:02:13,707
‫ما چاره‌ داشتیم.

1015
01:02:13,832 --> 01:02:15,542
‫در این مورد نداشتیم.

1016
01:02:15,625 --> 01:02:17,959
‫چطور می‌دونستیم این اتفاق میفته؟

1017
01:02:18,043 --> 01:02:20,127
‫چون هر جایی که میری خرابی به بار میاد.

1018
01:02:20,253 --> 01:02:21,461
‫باید از این می‌دونستی.

1019
01:02:24,755 --> 01:02:30,800
‫کیت، من برای همه چیز متاسفم. من...

1020
01:02:30,926 --> 01:02:34,719
‫خودخواه و گیج بودم و...
‫این منصفانه نیست.

1021
01:02:34,803 --> 01:02:37,262
‫هیچ کدوم از اینا در حق تو منصفانه نیست.

1022
01:02:37,345 --> 01:02:40,389
‫من با کمال میل جونم رو میدم که
‫از این قضیه بیای بیرون.

1023
01:02:43,015 --> 01:02:45,559
‫قول میدم وقتی از اینجا بریم...

1024
01:02:45,684 --> 01:02:46,934
‫اوضاع تغییر می‌کنه.

1025
01:02:47,060 --> 01:02:48,351
‫هر چی که تو بخوای.

1026
01:02:54,439 --> 01:02:56,398
‫چطوره که بشنویم خانم‌ها چه حرفی
‫برای گفتن دارن؟

1027
01:02:56,481 --> 01:02:59,858
‫من به هر کدوم ۱۵ ثانیه میدم
‫که حرفشون رو بزنن.

1028
01:03:02,151 --> 01:03:04,152
‫باید از خودت خجالت بکشی.

1029
01:03:04,277 --> 01:03:06,570
‫کیت. کیت. به خودت مسلط باش.

1030
01:03:06,654 --> 01:03:07,404
‫- نمی‌دونم.
‫- نه، نه، نه.

1031
01:03:07,487 --> 01:03:08,237
‫همه چیز درست میشه.

1032
01:03:08,321 --> 01:03:09,861
‫ما اینو پشت سر میذاریم.

1033
01:03:12,027 --> 01:03:15,233
‫اگه این آخرین باری باشه
‫که بتونم حرف بزنم...

1034
01:03:17,648 --> 01:03:22,063
‫عاشقتم. همیشه عاشقت بودم.

1035
01:03:24,977 --> 01:03:27,768
‫من نمی‌تونم فراموش کنم چی شد...

1036
01:03:27,851 --> 01:03:30,766
‫اما می‌تونم اونو پشت سر بذارم.

1037
01:03:30,891 --> 01:03:32,848
‫این کارو می‌کنم.

1038
01:03:32,932 --> 01:03:34,889
‫این برای من کافیه.

1039
01:03:34,972 --> 01:03:36,138
‫خیلی خب. وقت تمومه.

1040
01:03:36,263 --> 01:03:38,804
‫نه، نه، نه. کیت، عاشقتم.

1041
01:03:38,929 --> 01:03:40,303
‫اوه!

1042
01:03:40,386 --> 01:03:42,880
‫هدر، ۱۵ ثانیه.

1043
01:03:43,004 --> 01:03:44,376
‫عزیزم، قسم می‌خورم...

1044
01:03:44,501 --> 01:03:45,166
‫درست میشه. من خودمونو از
‫این وضع نجات میدم.

1045
01:03:45,249 --> 01:03:47,493
‫من حامله‌ام.

1046
01:03:47,576 --> 01:03:49,405
‫چی؟

1047
01:03:49,530 --> 01:03:51,196
‫من حامله‌ام.

1048
01:03:54,446 --> 01:03:55,405
‫جدی میگی؟

1049
01:03:55,530 --> 01:03:57,946
‫از کی؟ از کی می‌دونستی؟

1050
01:03:58,030 --> 01:04:01,197
‫مدت زیادی نیست. نمی‌دونستم چطور بهت بگم.
‫ببخشید.

1051
01:04:01,281 --> 01:04:02,822
‫لازم نیست عذرخواهی کنی.

1052
01:04:02,906 --> 01:04:04,947
‫لازم نیست عذرخواهی کنی. شنیدین؟

1053
01:04:05,072 --> 01:04:05,864
‫گوش کردین؟ اون حامله‌ست.

1054
01:04:05,947 --> 01:04:07,156
‫- زمان تمومه.
‫- خواهش می‌کنم.

1055
01:04:07,281 --> 01:04:08,364
‫نه، نه، نه، نه! اون حامله‌ست.

1056
01:04:08,447 --> 01:04:10,656
‫نمی‌تونین این بلا رو سرش بیارین.

1057
01:04:10,781 --> 01:04:12,239
‫خواهش می‌کنم.

1058
01:04:13,947 --> 01:04:16,156
‫بله، این غیرمنتظره بود.

1059
01:04:16,239 --> 01:04:18,739
‫هدر، جدی گفتی که بارداری؟

1060
01:04:18,864 --> 01:04:21,739
‫اندی، خواهش می‌کنم بگو که
‫حرفشو شنیدی.

1061
01:04:21,822 --> 01:04:24,573
‫من شنیدم.

1062
01:04:28,157 --> 01:04:30,198
‫بذار بره. بذار همین حالا بره.

1063
01:04:30,282 --> 01:04:32,615
‫به خدا خودم می‌کشمت.

1064
01:04:32,740 --> 01:04:34,198
‫جود.

1065
01:04:34,282 --> 01:04:36,865
‫با این رفتار به هیچ کجا نمی‌رسی.

1066
01:04:36,948 --> 01:04:39,323
‫من فقط برای مردم این کارو می‌کنم.

1067
01:04:39,407 --> 01:04:43,073
‫خب بهشون بگو. بهشون بگو که می‌تونن
‫آزادش کنن.

1068
01:04:43,157 --> 01:04:46,157
‫من این قدرت رو ندارم.
‫من فقط برگزارکننده هستم.

1069
01:04:46,282 --> 01:04:48,573
‫این حقیقت نداره. تو برادرمو کشتی.

1070
01:04:48,657 --> 01:04:50,157
‫تو این کارو کردی.

1071
01:04:52,490 --> 01:04:54,615
‫من نمی‌دونم چی باید بگم.

1072
01:04:57,407 --> 01:04:58,865
‫خیلی خب، من بهتون زمان بیشتری میدم...

1073
01:04:58,990 --> 01:05:00,531
‫تا تصمیمتون رو بگیرین.

1074
01:05:04,073 --> 01:05:06,448
‫جود، گوش کن.

1075
01:05:06,573 --> 01:05:08,992
‫جود!

1076
01:05:09,075 --> 01:05:11,870
‫ما نباید بذاریم اتفاقی که دفعه‌ی
‫قبل افتاد دوباره بیفته.

1077
01:05:11,953 --> 01:05:13,413
‫خواهش می‌کنم.

1078
01:05:13,538 --> 01:05:15,164
‫نه. نه.

1079
01:05:15,289 --> 01:05:16,958
‫ما باید این کارو برای هم بکنیم، باشه؟

1080
01:05:17,083 --> 01:05:19,252
‫آره. آره.

1081
01:05:19,335 --> 01:05:20,754
‫برادریم.

1082
01:05:20,837 --> 01:05:22,130
‫برادریم.

1083
01:05:23,715 --> 01:05:26,009
‫خیلی خب. وقت تمومه.

1084
01:05:26,092 --> 01:05:28,509
‫تصمیم خودتون رو بگیرین.

1085
01:05:28,634 --> 01:05:29,676
‫درست میشه.

1086
01:05:37,636 --> 01:05:43,803
‫در سه، دو، یک.

1087
01:05:52,138 --> 01:05:53,513
‫ای دروغگوی لعنتی.

1088
01:05:55,347 --> 01:05:56,180
‫نه...

1089
01:05:56,305 --> 01:05:57,972
‫به خدا من می‌کشمت.

1090
01:05:58,055 --> 01:05:59,139
‫اندی، شرمنده. من واقعا شرمنده‌ام.

1091
01:05:59,222 --> 01:06:01,139
‫من نمی‌تونستم...

1092
01:06:02,348 --> 01:06:04,681
‫اندی، تو قرمز رو انتخاب کردی...

1093
01:06:04,765 --> 01:06:08,077
‫و جود، تو آبی رو انتخاب کردی.

1094
01:06:08,201 --> 01:06:10,826
‫۵ میلیون دلار...

1095
01:06:10,909 --> 01:06:13,827
‫به حسابت ریخته شد. تبریک میگم.

1096
01:06:16,202 --> 01:06:20,078
‫ای کثافت قاتل! اون زنمه.

1097
01:06:20,203 --> 01:06:24,412
‫کیت، من متاسفم.

1098
01:06:24,496 --> 01:06:26,829
‫نه، نه، نه، نه. خواهش می‌کنم نه.

1099
01:06:26,954 --> 01:06:29,079
‫من هر کاری.

1100
01:06:54,458 --> 01:06:55,626
‫چرا؟

1101
01:06:58,084 --> 01:06:59,916
‫هدر حامله‌ست.

1102
01:07:03,224 --> 01:07:06,533
‫اما تو تازه اونو دیدی.

1103
01:07:06,685 --> 01:07:08,975
‫و امیدی به ازدواج شما نبود.

1104
01:07:11,520 --> 01:07:14,115
‫گور بابات!

1105
01:07:54,321 --> 01:08:02,107
‫خب، دیگه مهمونی نداریم.

1106
01:08:07,959 --> 01:08:14,117
‫تو همین الانش هر کی
‫برام مهم بود رو ازم گرفتی.

1107
01:08:14,270 --> 01:08:19,054
‫خب، این حقیقت نداره. پس جود چی؟

1108
01:08:28,775 --> 01:08:37,986
‫اوه! خیلی خب. بیاین ادامه بدیم.

1109
01:08:38,088 --> 01:08:43,838
‫دور بعد ۱۰ میلیون دلار جایزه داره.

1110
01:08:43,991 --> 01:08:45,409
‫اگه هر دوی شما قرمز رو فشار بدین،

1111
01:08:45,492 --> 01:08:47,244
‫پول به طور مساوی بین شما تقسیم میشه،

1112
01:08:47,327 --> 01:08:49,496
‫اما یکی از چشمای شما سوزونده میشه.

1113
01:08:49,622 --> 01:08:52,917
‫اگه یکی از شما آبی رو
‫فشار بده و اون یکی قرمز،

1114
01:08:53,042 --> 01:08:55,419
‫بازیکن آبی ۱۰ میلیون دلار رو کامل می‌گیره.

1115
01:08:55,544 --> 01:08:57,379
‫بازیکن قرمز همین مقدار رو بدهکار میشه...

1116
01:08:57,504 --> 01:08:59,924
‫و هر دو چشمش می‌سوزه.

1117
01:09:00,007 --> 01:09:01,926
‫اگه هر دوی شما آبی رو فشار بدین،

1118
01:09:02,009 --> 01:09:03,844
‫هر دو بلافاصله فسخ میشین.

1119
01:09:03,928 --> 01:09:06,263
‫لطفا بحث کنین.

1120
01:09:06,346 --> 01:09:07,889
‫برای کسانی که تماشا می‌کنن.

1121
01:09:07,973 --> 01:09:09,891
‫برای کسانی که تماشا می‌کنن.

1122
01:09:15,522 --> 01:09:17,395
‫وقت طلاست، آقایون.

1123
01:09:21,850 --> 01:09:23,433
‫من به وقت نیازی ندارم.

1124
01:09:24,722 --> 01:09:25,930
‫منظورت چیه؟

1125
01:09:28,969 --> 01:09:30,554
‫من آبی رو فشار میدم.

1126
01:09:32,429 --> 01:09:34,430
‫چی؟ اندی؟ نه، نه، نه.

1127
01:09:36,056 --> 01:09:38,432
‫تصمیمم رو گرفتم.

1128
01:09:38,557 --> 01:09:40,933
‫رفیق. می‌دونم ناراحتی.

1129
01:09:41,016 --> 01:09:42,725
‫ناراحت؟

1130
01:09:46,685 --> 01:09:50,353
‫تو دو نفری که برام مهم بودن رو کشتی.

1131
01:09:50,478 --> 01:09:53,354
‫و فکر می‌کنی ناراحتم؟

1132
01:09:53,479 --> 01:09:55,355
‫فکر می‌کنی من اینا رو می‌خواستم؟

1133
01:09:57,731 --> 01:10:00,106
‫من آبی رو فشار میدم.

1134
01:10:00,231 --> 01:10:02,566
‫خیلی خب. اندی. به من گوش کن.

1135
01:10:02,649 --> 01:10:05,274
‫دیگه بعد از این هیچ چیزی ندارن.

1136
01:10:05,399 --> 01:10:08,899
‫این باید دور آخر باشه.
‫قرمز رو فشار بده.

1137
01:10:08,982 --> 01:10:10,232
‫ما یه چشم رو از دست میدیم.

1138
01:10:10,316 --> 01:10:11,857
‫اما می‌تونیم ببینیم و از اینجا بریم.

1139
01:10:11,942 --> 01:10:13,067
‫برای این دیر شده.

1140
01:10:13,150 --> 01:10:14,900
‫رفیق. ما می‌تونیم با هم
‫از این قضیه بریم بیرون.

1141
01:10:14,983 --> 01:10:15,942
‫چرا اینو نمی‌خوای؟

1142
01:10:16,025 --> 01:10:17,650
‫بس کن.

1143
01:10:17,733 --> 01:10:18,942
‫بس کن.

1144
01:10:26,026 --> 01:10:27,859
‫تو کیت رو کشتی.

1145
01:10:29,358 --> 01:10:32,317
‫حرف دیگه‌ای نمونده.

1146
01:10:32,400 --> 01:10:33,649
‫من آبی رو فشار میدم.

1147
01:10:33,732 --> 01:10:37,481
‫و تو می‌تونی هر چیزی
‫که می‌خوای رو فشار بدی.

1148
01:10:37,606 --> 01:10:39,231
‫پس میذاری به عنوان مجازات
‫منو کور کنن،

1149
01:10:39,315 --> 01:10:42,022
‫آره؟

1150
01:10:42,105 --> 01:10:43,814
‫من آبی رو انتخاب می‌کنم.

1151
01:10:46,979 --> 01:10:49,979
‫و اگه من آبی رو فشار بدم چی؟

1152
01:10:50,104 --> 01:10:52,353
‫هر دوی ما می‌میریم. به درک.

1153
01:10:52,478 --> 01:10:54,853
‫اندی، به حرفی که داری میزنی فکر کن.

1154
01:10:57,061 --> 01:11:00,685
‫اصلا امکان نداره ما بتونیم از این قضیه
‫زنده بیرون بریم.

1155
01:11:03,435 --> 01:11:05,809
‫تو اونقدری احمق نیستی
‫که اینو نفهمی.

1156
01:11:11,683 --> 01:11:13,266
‫وقت تمومه.

1157
01:11:13,349 --> 01:11:14,973
‫تصمیمتون رو بگیرین.

1158
01:11:17,223 --> 01:11:18,764
‫من آماده‌ام.

1159
01:11:23,096 --> 01:11:24,013
‫منم همین‌طور.

1160
01:11:27,387 --> 01:11:30,012
‫اوه، من عاشق اینم.

1161
01:11:36,344 --> 01:11:43,176
‫سه، دو، یک.

1162
01:11:47,841 --> 01:11:50,761
‫آفرین،‌ اندی.

1163
01:11:50,844 --> 01:11:52,633
‫تبریک میگم.

1164
01:11:52,727 --> 01:11:54,610
‫پول به مقدار مساوی...

1165
01:11:54,751 --> 01:11:56,633
‫به حساب هر دوی شما واریز شد.

1166
01:11:58,752 --> 01:12:03,083
‫حالا آماده بشین. این
‫شاید یکم درد داشته باشه.

1167
01:12:05,953 --> 01:12:08,777
‫صبر کن.

1168
01:12:08,918 --> 01:12:11,178
‫صبر کن. لازم نیست این کارو بکنین.

1169
01:12:11,272 --> 01:12:12,166
‫صبر کن. خواهش می‌کنم.

1170
01:12:12,261 --> 01:12:14,332
‫نه، نه، نه. ما می‌تونیم...

1171
01:13:32,512 --> 01:13:34,804
‫آقایون، وقتی ما شروع کردیم،

1172
01:13:34,887 --> 01:13:38,470
‫من قول دادم فرصت اینو داشته باشین
‫که ۲۰ میلیون دلار برنده بشین.

1173
01:13:38,554 --> 01:13:40,887
‫و من همیشه سر قولم می‌مونم.

1174
01:13:40,970 --> 01:13:42,179
‫ولی کنجکاوم بدونم...

1175
01:13:42,304 --> 01:13:43,220
‫در مورد پول چه حسی دارین...

1176
01:13:43,345 --> 01:13:45,720
‫حالا که به اینجا رسیدی؟

1177
01:13:45,845 --> 01:13:49,846
‫می‌تونی با پولت بری به درک.

1178
01:13:49,930 --> 01:13:51,763
‫خب، فکر کنم در برابر مسائل دیگه...

1179
01:13:51,888 --> 01:13:55,221
‫این پول کمی به نظر میاد، مگه نه؟

1180
01:13:55,305 --> 01:13:57,721
‫بیاین کار رو تموم کنیم، باشه؟

1181
01:13:57,846 --> 01:14:00,221
‫دیگه می‌خوای چکار کنیم؟

1182
01:14:03,013 --> 01:14:04,555
‫خب، این بازی‌ها بدون پیچش آخر...

1183
01:14:04,638 --> 01:14:06,930
‫لذتی نداره.

1184
01:14:07,013 --> 01:14:08,805
‫شما هدر رو یادتونه.

1185
01:14:17,678 --> 01:14:20,011
‫نه، نه، نه، این منصفانه نیست.

1186
01:14:20,094 --> 01:14:21,427
‫کارمون باهاش تموم شد.

1187
01:14:21,510 --> 01:14:23,802
‫نمی‌تونین اونو برگردونین.

1188
01:14:23,885 --> 01:14:26,967
‫نمی‌تونین این کارو باهاش بکنین.
‫اسلحه رو سمتش نگیرین.

1189
01:14:28,759 --> 01:14:31,801
‫عزیزم، حالت خوبه؟ اذیتت نکردن؟

1190
01:14:31,926 --> 01:14:33,466
‫چشمت.

1191
01:14:33,591 --> 01:14:37,591
‫نگران نباش، هدر. اونا
‫زنده می‌مونن... یا نمی‌مونن.

1192
01:14:37,716 --> 01:14:39,465
‫این به تو بستگی داره.

1193
01:14:41,924 --> 01:14:43,715
‫خیلی خب، هدر، گوش کن.
‫به حرفم گوش کن.

1194
01:14:43,798 --> 01:14:45,631
‫همه چیز درست میشه. خب؟

1195
01:14:45,756 --> 01:14:47,214
‫تو مشکلی برات پیش نمیاد. قول میدم.

1196
01:14:53,797 --> 01:14:55,754
‫اون خیلی بامزه‌ست.

1197
01:14:55,837 --> 01:14:59,504
‫کل روز داره همینو میگه.

1198
01:15:03,503 --> 01:15:06,835
‫آقایون... این دور...

1199
01:15:06,919 --> 01:15:09,751
‫شما با هم به عنوان یه تیم...

1200
01:15:12,333 --> 01:15:13,916
‫در برابر هدر بازی می‌کنین.

1201
01:15:13,999 --> 01:15:15,665
‫وای.

1202
01:15:15,790 --> 01:15:18,580
‫اندی، تو از طرف تیمت انتخاب می‌کنی،

1203
01:15:18,664 --> 01:15:20,329
‫و هدر، تو کارت انتخابیت
‫رو وقتی ازت خواسته شد...

1204
01:15:20,454 --> 01:15:21,913
‫بالا می‌گیری.

1205
01:15:24,328 --> 01:15:27,161
‫اگه هر دو تیم قرمز رو انتخاب کنن،

1206
01:15:27,244 --> 01:15:29,451
‫همه‌تون به طور مشترک ۲۰ میلیون
‫دلار می‌گیرین،

1207
01:15:29,535 --> 01:15:32,034
‫اما یکی از چشماتون سوزونده میشه.

1208
01:15:32,159 --> 01:15:34,199
‫اگه یه تیم آبی رو انتخاب کنه
‫و تیم دیگه قرمز رو انتخاب کنه...

1209
01:15:34,283 --> 01:15:36,782
‫تیم آبی با ۲۰ میلیون دلار از اینجا میره...

1210
01:15:36,865 --> 01:15:39,447
‫و تیم قرمز بلافاصله فسخ میشه.

1211
01:15:39,572 --> 01:15:41,074
‫اگه هر دو تیم آبی رو انتخاب کنن،

1212
01:15:41,199 --> 01:15:42,659
‫همه‌تون فسخ میشین.

1213
01:15:42,742 --> 01:15:44,327
‫من بهتون وقت میدم که
‫حرف بزنین...

1214
01:15:44,411 --> 01:15:47,038
‫قبل اینکه تصمیم نهاییتون رو بگیرین.

1215
01:15:47,122 --> 01:15:48,748
‫برای کسانی که تماشا می‌کنن.

1216
01:15:48,831 --> 01:15:51,126
‫برای کسانی که تماشا می‌کنن.

1217
01:15:51,209 --> 01:15:52,585
‫مشکلی نیست.

1218
01:16:01,386 --> 01:16:04,514
‫خب، چکار کنیم؟ همه
‫قرمز رو انتخاب کنیم، آره؟

1219
01:16:04,597 --> 01:16:06,182
‫و همه‌مون زنده می‌مونیم، درسته؟
‫آره.

1220
01:16:07,392 --> 01:16:10,019
‫و من و جود تا آخر عمر کور می‌مونیم.

1221
01:16:10,103 --> 01:16:12,772
‫بس کن، اندی. کار درست رو بکن
‫و قرمز رو انتخاب کن.

1222
01:16:17,610 --> 01:16:20,152
‫نمی‌دونم.

1223
01:16:20,277 --> 01:16:22,568
‫اون حامله‌ست.

1224
01:16:25,027 --> 01:16:28,193
‫خواهش می‌کنم. من نمی‌خوام
‫که هیچ کدوممون بمیریم.

1225
01:16:28,318 --> 01:16:30,568
‫و من باید باور کنم...

1226
01:16:30,693 --> 01:16:32,193
‫کسی مثل تو آبی رو انتخاب نمی‌کنه...

1227
01:16:32,318 --> 01:16:34,359
‫که کل پول رو برداره؟

1228
01:16:34,442 --> 01:16:35,901
‫یه نفر مثل من؟

1229
01:16:35,984 --> 01:16:37,734
‫تو فقط دنبال پولی.

1230
01:16:37,817 --> 01:16:40,192
‫بس کن، اندی! قرمز رو فشار بده.

1231
01:16:43,192 --> 01:16:46,567
‫نه.

1232
01:16:46,651 --> 01:16:50,192
‫خیلی خب. فرض کنیم من قرمز رو فشار بدم.

1233
01:16:50,276 --> 01:16:54,233
‫من قرمز رو فشار دادم.

1234
01:16:54,316 --> 01:16:55,816
‫باید به اون اعتماد کنم؟

1235
01:16:57,858 --> 01:17:00,149
‫به من اعتماد کن، رفیق. باشه؟

1236
01:17:00,232 --> 01:17:02,649
‫ببین، هر دوی ما امروز اشتباه کردیم.

1237
01:17:04,898 --> 01:17:06,856
‫هر دومون دروغ گفتیم، اما در نهایت...

1238
01:17:06,939 --> 01:17:09,688
‫من و تو هنوز خانواده هستیم.

1239
01:17:09,772 --> 01:17:13,022
‫عجب. جالبه...

1240
01:17:15,271 --> 01:17:18,104
‫چون به لطف تو خانواده‌ی واقعی من مردن.

1241
01:17:22,186 --> 01:17:25,061
‫ببینین، من نمی‌دونم امروز اینجا چی شد،

1242
01:17:25,145 --> 01:17:31,809
‫و من بابت کیت واقعا متاسفم.

1243
01:17:31,934 --> 01:17:35,684
‫اما خواهش می‌کنم این کارو نکن.

1244
01:17:35,768 --> 01:17:38,350
‫من قرمز رو انتخاب می‌کنم.

1245
01:17:38,433 --> 01:17:40,475
‫من عاشق جودم.

1246
01:17:40,558 --> 01:17:42,308
‫من نمی‌خوام اتفاقی براش بیفته.

1247
01:17:46,682 --> 01:17:48,723
‫من نمی‌خوام بدون اون زندگی کنم.

1248
01:17:52,931 --> 01:17:55,764
‫نیازی نیست ما خانواده و یا حتی
‫دوست باشیم.

1249
01:17:55,847 --> 01:17:59,347
‫اما می‌تونیم همه‌ی ما با هم
‫از اینجا بریم.

1250
01:18:07,720 --> 01:18:09,178
‫خواهش می‌کنم.

1251
01:18:12,513 --> 01:18:15,680
‫باشه.

1252
01:18:15,764 --> 01:18:19,306
‫قرمز؟

1253
01:18:19,390 --> 01:18:22,891
‫قرمز.

1254
01:18:23,016 --> 01:18:25,432
‫قرمز.

1255
01:18:25,558 --> 01:18:29,058
‫خیلی خب. تصمیمتون رو بگیرین.

1256
01:18:29,142 --> 01:18:33,727
‫قرمز یا آبی. ما یا اونا؟

1257
01:18:41,437 --> 01:18:47,355
‫انتخاب خودتون رو نشون بدین.
‫سه، دو،‌ یک.

1258
01:19:01,526 --> 01:19:03,026
‫عالی بود.

1259
01:19:03,109 --> 01:19:04,942
‫تبریک میگم، هدر.

1260
01:19:05,026 --> 01:19:08,983
‫حالا می‌تونی با ۲۰
‫میلیون دلار از اینجا بری.

1261
01:19:09,108 --> 01:19:10,899
‫حرفی می‌خوای بزنی؟

1262
01:19:13,482 --> 01:19:16,439
‫من نمی‌فهمم.

1263
01:19:16,523 --> 01:19:17,897
‫ببخشید.

1264
01:19:19,104 --> 01:19:21,228
‫ما فقط ۴ ماهه ازدواج کردیم.

1265
01:19:21,353 --> 01:19:24,226
‫من فکر نمی‌کنم که...

1266
01:19:24,309 --> 01:19:28,557
‫تو خودتو توی این دردسر انداختی،
‫و من هنوز جوونم.

1267
01:19:28,682 --> 01:19:30,223
‫ببخشید.

1268
01:19:35,428 --> 01:19:38,634
‫خیلی خب. ممنون، هدر. وقتشه بری.

1269
01:19:43,631 --> 01:19:45,130
‫اصلا حامله‌ای؟

1270
01:19:49,003 --> 01:19:51,085
‫خاک.

1271
01:19:56,123 --> 01:19:59,205
‫خب، همه چیز تموم شد.

1272
01:19:59,330 --> 01:20:02,162
‫درست سر موقع. آفرین، تیم.

1273
01:20:02,245 --> 01:20:03,411
‫حالا...

1274
01:20:08,241 --> 01:20:11,325
‫آقایون، حرفی هست که بخواین به هم بگین؟

1275
01:20:44,081 --> 01:20:48,832
‫[زمان حال]

1276
01:21:06,625 --> 01:21:08,043
‫نفهمیدم چی می‌خوای بگی.

1277
01:21:19,878 --> 01:21:24,462
‫هیچ کسی نمی‌تونه از این بازی بره بیرون.

1278
01:21:24,545 --> 01:21:26,379
‫اگه حامی‌ها از تو خوششون بیاد...

1279
01:21:26,463 --> 01:21:28,629
‫تهیه‌کننده‌ها تو رو برمی‌گردونن...

1280
01:21:28,713 --> 01:21:30,754
‫هر جوری که شده.

1281
01:21:30,838 --> 01:21:31,838
‫ما داریم تماشا می‌کنیم که تو
‫این قضیه رو پشت سر میذاری...

1282
01:21:31,921 --> 01:21:34,797
‫که لازم نباشه ما دوباره این کارو بکنیم.

1283
01:21:34,922 --> 01:21:37,964
‫هر کسی که اینجاست بازی رو انجام داده.

1284
01:21:38,047 --> 01:21:42,548
‫و اگه بازی نکنی، ما پول نمی‌گیریم.

1285
01:21:42,673 --> 01:21:47,757
‫پس بیا این بازی رو تموم کنیم
‫تا کارمون تموم بشه.

1286
01:21:47,841 --> 01:21:49,757
‫باشه؟

1287
01:21:49,781 --> 01:21:54,781
ویرایش نهایی : قاسم سمنگانی

1288
01:21:54,805 --> 01:22:04,805
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال » 
[ FilmYar ]

