﻿WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:31.000
FilmYar

00:01:30.000 --> 00:01:40.000


00:20:05.000 --> 00:20:15.000


00:40:25.000 --> 00:40:35.000


01:20:45.000 --> 01:20:59.000


01:30:45.000 --> 01:30:59.000


00:00:00.170 --> 00:00:05.180


00:00:05.370 --> 00:00:09.830


00:00:12.240 --> 00:00:19.770
‫مترجمان:
‫دارا حمیدی و Ali.Slt

00:00:23.080 --> 00:00:25.040
‫عجیبه که زندگی
‫اینقدر سریع عوض ‌می‌شه.

00:00:27.040 --> 00:00:29.540
‫یه سال پیش،
‫برای یه شروع تازه اومدم لندن...

00:00:31.210 --> 00:00:33.290
‫...و هر چیزی که داشتم
‫ازش فرار می‌کردم، تا اینجا دنبالم اومد.

00:00:36.620 --> 00:00:37.950
‫ولی یه جورایی جون سالم به در بردم

00:00:39.710 --> 00:00:42.630
‫و عاشق کسی شدم که
‫اصلاً نباید می‌شدم.

00:00:44.290 --> 00:00:45.670
‫همون پسر ناتوی توی قصه‌ها.

00:00:46.710 --> 00:00:48.330
‫از اونایی که مامانت
‫ همیشه بهت می‌گه با اینا نگرد.

00:00:49.880 --> 00:00:52.250
‫حیف که مامان من با بابای اون ازدواج کرد
‫و ما رو آورد زیر یه سقف.

00:00:53.330 --> 00:00:54.500
‫اصلاً شانسی نداشتم.

00:00:55.750 --> 00:00:58.370
‫خدایا، چطور می‌تونستم
‫جلوی نیک لستر مقاومت کنم؟

00:01:00.960 --> 00:01:03.500
‫ولی تنها چیزی که از پیدا کردن
‫عشق واقعی سخت‌تره...

00:01:04.000 --> 00:01:06.330
‫...نگه داشتنشه.

00:01:10.420 --> 00:01:16.670


00:01:30.580 --> 00:01:31.830
‫د یالا!

00:01:33.750 --> 00:01:34.880
‫منو بگیر!

00:01:48.170 --> 00:01:51.670
‫باورم نمی‌شد مال منه.
‫می‌خواستم به کل دنیا بگم.

00:01:52.500 --> 00:01:54.790
‫ولی نیک می‌خواست رابطه‌مون مخفی بمونه.

00:01:56.880 --> 00:01:59.420
‫درکش می‌کنم. آدم یه چیزی رو
‫قایم می‌کنه تا ازش محافظت کنه.

00:02:00.710 --> 00:02:02.540
‫ولی بعضی رازها نمی‌تونن مخفی بمونن.

00:02:03.830 --> 00:02:05.540
‫یهو برملا می‌شن و غافلگیرت می‌کنن.

00:02:06.040 --> 00:02:08.080
‫لعنتی! گندش بزنن!

00:02:08.080 --> 00:02:10.210
‫- و وقتی این اتفاق می‌افته...
‫- اوهوو!

00:02:10.210 --> 00:02:13.130
‫...خب، عجیبه که زندگی
‫چقدر سریع می‌تونه عوض بشه.

00:02:22.500 --> 00:02:25.000
‫قبول، تو بردی.

00:02:25.000 --> 00:02:26.710
‫مایه‌ی تعجب شد.

00:02:26.710 --> 00:02:28.920
‫- جایزه‌ت چی باشه؟
‫- خودت می‌دونی چی می‌خوام.

00:02:28.920 --> 00:02:30.790
‫خب، پس باید بیای بگیریش.

00:02:30.790 --> 00:02:32.540
‫بیا دیگه.

00:02:32.540 --> 00:02:34.290
‫- چی؟
‫- بیا دیگه.

00:02:41.210 --> 00:02:42.290
‫نیک.

00:02:43.380 --> 00:02:44.540
‫هی، بی‌خیال.

00:02:45.880 --> 00:02:47.330
‫برگرد.

00:02:51.290 --> 00:02:52.290
‫نیک.

00:02:55.170 --> 00:02:56.170
‫نیک!

00:03:05.000 --> 00:03:06.130
‫داری چیکار می‌کنی؟

00:03:09.380 --> 00:03:11.960
‫نیک! وای خدای من. واقعاً که...

00:03:11.960 --> 00:03:13.830
‫سورپرایز!

00:03:13.830 --> 00:03:17.170
‫وای خدای من، بچه‌ها.

00:03:17.170 --> 00:03:19.210
‫تولدت مبارک عزیزم.

00:03:19.210 --> 00:03:20.620
‫اینا کی‌ان اومدن؟

00:03:20.630 --> 00:03:23.870
‫عزیزم، اینا آدم‌حسابی‌های جامعه‌ی
‫باکلاس بریتانیا هستن،

00:03:23.880 --> 00:03:24.960
‫پس فقط لبخند بزن و دست تکون بده.

00:03:24.960 --> 00:03:26.330
‫- من که اصلاً نمی‌شناسمشون، باشه؟
‫- باشه.

00:03:26.330 --> 00:03:27.420
‫- سلام.
‫- سلام.

00:03:27.420 --> 00:03:28.620
‫تولدت مبارک.

00:03:32.830 --> 00:03:35.460
‫اصلاً باورم نمی‌شه
‫این همه کار کردی. فوق‌العاده‌ست.

00:03:35.460 --> 00:03:38.710
‫- نیک واقعاً انقدر متقاعدکننده بود؟
‫- آره، حتی یه ذره بیش از حد.

00:03:38.710 --> 00:03:40.210
‫آخی.

00:03:40.210 --> 00:03:43.790
‫- آبی نداشتن.
‫- مامان.

00:03:43.790 --> 00:03:45.080
‫آبی؟

00:03:45.080 --> 00:03:48.040
‫وقتی نوآ حدوداً پنج سالش بود، یه تیکه از
‫باغچه رو دادم دستش تا ازش مراقبت کنه،

00:03:48.040 --> 00:03:50.460
‫و تنها کاری که می‌خواست بکنه
‫این بود که رز آبی پرورش بده.

00:03:50.460 --> 00:03:52.670
‫منظورت مثل اون چیزای مصنوعی و خزوخیلیه که

00:03:52.670 --> 00:03:53.960
‫توی مغازه‌های هنری می‌بینی؟

00:03:53.960 --> 00:03:56.080
‫به نظر من که اتفاقاً قشنگ بودن.

00:03:56.080 --> 00:03:58.170
‫خب، سلیقه‌ی فلوریداییش رو هنوز حفظ کرده.

00:03:58.170 --> 00:03:59.620
‫ای جانم!

00:03:59.630 --> 00:04:01.460
‫اینم از این.

00:04:01.460 --> 00:04:02.710
‫این چیه؟

00:04:02.710 --> 00:04:04.670
‫اینو با خودت ببر آکسفورد.

00:04:04.670 --> 00:04:05.790
‫آخی.

00:04:05.790 --> 00:04:08.250
‫- اگه دلت واسه خونه تنگ شد، می‌تونی بغلش کنی.
‫- آخی.

00:04:08.880 --> 00:04:10.290
‫وای خدای من، یه گربه‌ست.

00:04:10.290 --> 00:04:12.750
‫عاشقشم.

00:04:12.750 --> 00:04:14.710
‫حالا دیگه توی دانشگاه تنها نمی‌مونم.

00:04:19.330 --> 00:04:22.460
‫- آبجوها تموم شد. دو تا واسه خودمون نگه داشتم.
‫- دستت درد نکنه پسر.

00:04:23.130 --> 00:04:24.130
‫بزن قدش داداش.

00:04:26.040 --> 00:04:28.500
‫- اوه.
‫- می‌تونی یه رازی رو پیش خودت نگه داری؟

00:04:29.960 --> 00:04:30.960
‫چی؟

00:04:31.670 --> 00:04:35.290
‫انگشتر مادربزرگم پیشمه
‫و می‌خوام از جنا خواستگاری کنم.

00:04:36.290 --> 00:04:37.580
‫مثلاً کی، همین امروز؟

00:04:37.580 --> 00:04:38.670
‫- نه.
‫- نه؟

00:04:38.670 --> 00:04:40.120
‫- نه، نه، نه. امروز نه.
‫- جدی؟

00:04:40.130 --> 00:04:41.670
‫- آره، جدی.
‫- خب، تبریک می‌گم.

00:04:41.670 --> 00:04:43.710
‫- مرسی، مرسی. یه...
‫- ساقدوشت کیه؟

00:04:43.710 --> 00:04:46.210
‫- آره، ساقدوشم تویی. آره.
‫- خب، این خوبه. خوشم اومد.

00:04:46.210 --> 00:04:47.330
‫یه... یه سری چیزا هست

00:04:47.330 --> 00:04:48.580
‫- که اول باید ردیفشون کنم.
‫- باشه.

00:04:48.580 --> 00:04:50.830
‫می‌خوام همه‌ی بدهی‌هامو صاف کنم، می‌فهمی؟

00:04:50.830 --> 00:04:53.330
‫که چیزی رو دوشمون سنگینی نکنه.

00:04:53.830 --> 00:04:55.710
‫هواتو دارم. آره، من واسه کمک اینجام.

00:04:55.710 --> 00:04:57.460
‫نیک، من پول تو رو نمی‌گیرم.

00:04:57.460 --> 00:04:59.000
‫ولی یه مسابقه در پیشه.

00:05:00.000 --> 00:05:01.500
‫و سر باشگاه شرط بستم.

00:05:02.750 --> 00:05:04.170
‫- نه، نه. اصلاً.
‫- نیک؟

00:05:04.170 --> 00:05:05.870
‫- می‌دونی که من دیگه اون کار رو نمی‌کنم.
‫- نه، نه، نه.

00:05:05.880 --> 00:05:08.920
‫- تو توی خواب هم می‌تونی این یارو رو ببری.
‫- من... کارم تمومه. کشیدم کنار.

00:05:08.920 --> 00:05:10.500
‫به نوآ قول دادم. کار و زندگی دارم.

00:05:10.500 --> 00:05:11.920
‫اگه ببری، حسابم صاف می‌شه.

00:05:11.920 --> 00:05:14.170
‫یه شرط‌بندی احمقانه بود و
‫نمی‌تونم زیرش بزنم. بیخیال دیگه.

00:05:14.170 --> 00:05:16.040
‫اوه. سلام بچه‌ها.

00:05:16.670 --> 00:05:18.170
‫چرا این‌قدر مشکوک به نظر می‌رسید؟

00:05:18.170 --> 00:05:20.710
‫شماها چرا این‌قدر مشکوک به نظر می‌رسین؟

00:05:20.710 --> 00:05:21.790
‫سوال خوبیه.

00:05:21.790 --> 00:05:24.000
‫لطفاً جمع شید دور هم.

00:05:25.380 --> 00:05:26.710
‫خوب غافلگیرش کردی.

00:05:27.250 --> 00:05:29.380
‫نیک. صبر کن، لطفاً.

00:05:29.960 --> 00:05:32.670
‫اگه این کار رو بکنم،
‫نوآ اصلاً نباید بفهمه.

00:05:32.670 --> 00:05:35.460
‫حتماً. دخترا رو قاطی این قضیه نمی‌کنیم.

00:05:36.790 --> 00:05:38.130
‫- آره؟
‫- خیلی خب.

00:05:38.880 --> 00:05:41.790
‫شاید بعضی‌هاتون از قبل بدونید،
‫اما امروز یه جشن دو جانبه‌ست.

00:05:41.790 --> 00:05:45.580
‫نه تنها تولد دختر زیبا و
‫باهوشمه،

00:05:45.580 --> 00:05:48.420
‫بلکه توی آکسفورد هم قبول شده...

00:05:49.920 --> 00:05:52.170
‫...جایی که قراره علوم مهندسی بخونه.

00:05:52.750 --> 00:05:56.040
‫شک ندارم تا به خودتون بیاید، مدیر فنی
‫یه تیم فرمول یک می‌شه.

00:05:58.290 --> 00:06:00.460
‫- به سلامتی نوآ...
‫- به سلامتی نوآ.

00:06:00.460 --> 00:06:02.790
‫...و آینده‌ی درخشانش.

00:06:02.790 --> 00:06:05.000
‫آها!

00:06:05.000 --> 00:06:07.370
‫این یه سورپرایز دیگه‌ست که دارم می‌شنوم؟

00:06:07.380 --> 00:06:09.670
‫بله. لطفاً تا دم در ورودی همراهم بیاید.

00:06:11.540 --> 00:06:15.250
‫- چه خبره؟ چه خبره؟
‫- نزدیک شدی. داری گرم می‌شی.

00:06:18.420 --> 00:06:20.080
‫چی؟

00:06:20.080 --> 00:06:21.790
‫تولدت مبارک.

00:06:21.790 --> 00:06:24.040
‫- جدی می‌گی؟
‫- بله.

00:06:24.040 --> 00:06:26.540
‫یه چیزی که رانندگی تا آکسفورد رو
‫یکم لذت‌بخش‌تر کنه.

00:06:26.540 --> 00:06:29.960
‫شوخی می‌کنی. عاشقشم.

00:06:29.960 --> 00:06:30.920
‫مرسی.

00:06:35.080 --> 00:06:36.670
‫چی؟

00:06:39.330 --> 00:06:42.000
‫- زود باش! روشنش کن!
‫- زود باش، نوآ.

00:06:42.000 --> 00:06:44.040
‫روشنش کن!

00:06:59.420 --> 00:07:00.750
‫خب، سورپرایز خوبی بود؟

00:07:00.750 --> 00:07:03.080
‫آره. ولی از اینکه به همین راحتی
‫بهم دروغ گفتی خوشم نیومد.

00:07:03.080 --> 00:07:06.460
‫هی. راه انداختن یه مهمونی غافلگیرکننده
‫دروغ نیست، رمانتیکه.

00:07:06.460 --> 00:07:07.460
‫باشه.

00:07:22.790 --> 00:07:24.330
‫نوآ.

00:07:24.330 --> 00:07:25.960
‫هی.

00:07:26.460 --> 00:07:29.080
‫ببخشید بیدارت کردم،
‫اما کلاً سه دقیقه وقت داریم.

00:07:29.580 --> 00:07:32.330
‫خیلی خب.

00:07:36.790 --> 00:07:38.170
‫می‌دونی، دلم واسه این منظره تنگ می‌شه.

00:07:38.750 --> 00:07:40.960
‫داری منو برانداز می‌کنی؟

00:07:43.170 --> 00:07:44.420
‫مراقب رفتارت باش.

00:07:47.170 --> 00:07:49.920
‫- خیلی خب، چشماتو ببند.
‫- چرا؟

00:07:49.920 --> 00:07:51.580
‫چشماتو ببند.

00:07:53.040 --> 00:07:54.170
‫بیا اینجا.

00:07:56.170 --> 00:07:57.250
‫بازش کن.

00:08:01.000 --> 00:08:02.000
‫تولدت مبارک.

00:08:02.630 --> 00:08:03.710
‫عاشقشم.

00:08:04.630 --> 00:08:08.420
‫این واسه اینه که وقتی آکسفوردی
‫منو فراموش نکنی.

00:08:11.000 --> 00:08:12.040
‫دوستت دارم.

00:08:15.750 --> 00:08:18.630
‫شنیدن این حرف از زبونت
‫هیچ‌وقت تکراری نمی‌شه.

00:08:19.790 --> 00:08:20.790
‫خب بگو دیگه.

00:08:22.580 --> 00:08:24.210
‫تو هم بگو.

00:08:25.000 --> 00:08:26.500
‫بگو.

00:08:26.500 --> 00:08:28.380
‫منم دوستت دارم، نیک.

00:08:38.040 --> 00:08:39.710
‫ درسته.

00:08:39.710 --> 00:08:41.170
‫بمون.

00:08:45.210 --> 00:08:47.960
‫ دو دقیقه پیش ساعتش زنگ خورد.

00:08:49.040 --> 00:08:51.170
‫- دوباره بگو، کی قراره بهشون بگیم؟
‫- همین زودیا.

00:08:51.170 --> 00:08:54.750
‫فقط... الان نه.
‫فکر بابام خیلی درگیره. باشه؟

00:08:54.750 --> 00:08:56.710
‫- بهشون می‌گیم. فقط نه همین الان.
‫- باشه.

00:08:59.880 --> 00:09:01.130
‫خدایا، چقدر جذاب شدی.

00:09:02.330 --> 00:09:04.120
‫دلم می‌خواد همین‌طوری کنارت توی تخت بمونم.

00:09:04.130 --> 00:09:06.210
‫از دست تو

00:09:06.210 --> 00:09:07.790
‫سر صبحونه می‌بینمت.

00:09:24.000 --> 00:09:25.620
‫صبح به‌خیر، نیک.

00:09:25.630 --> 00:09:26.790
‫صبح به‌خیر. هی.

00:09:26.790 --> 00:09:28.210
‫- زود بیدار شدی.
‫- آره.

00:09:28.210 --> 00:09:31.540
‫خوابم نمی‌برد، واسه همین گفتم
‫کار روی متن سخنرانی واگذاری رو شروع کنم.

00:09:31.540 --> 00:09:35.290
‫اگه مشکلی نداری،
‫به کمکت احتیاج دارم.

00:09:35.290 --> 00:09:37.210
‫- باعث افتخارمه.
‫- عالیه.

00:09:37.210 --> 00:09:40.790
‫باید بگم، پشتکارت واسه
‫مراسم رونمایی واقعاً تحسین‌برانگیزه.

00:09:41.710 --> 00:09:43.460
‫- بیا بریم توی دفترم.
‫- حتماً.

00:09:43.460 --> 00:09:47.000
‫آره، خب، مثلاً سه تا
‫فرصت شغلی دارم.

00:09:47.000 --> 00:09:48.620
‫- آره؟
‫- آره...

00:09:48.630 --> 00:09:50.870
‫پس یعنی واسه تولدم
‫یه پورشه گیرم می‌آد؟

00:09:50.880 --> 00:09:52.710
‫- نه.
‫- صبح به‌خیر.

00:09:53.210 --> 00:09:55.750
‫خب اوضاع
‫باشگاه بوکس چطوره؟ کاسبی خوبه؟

00:09:55.750 --> 00:09:59.370
‫خوبه. جنا کلی
‫اعانه جمع کرده، می‌دونی که.

00:09:59.380 --> 00:10:02.000
‫بچه‌ها رو از قشرهای مختلف
‫می‌آره پای کار و این حرفا.

00:10:02.540 --> 00:10:05.710
‫ آره، خداییش
‫خیلی جای پیشرفت داره.

00:10:05.710 --> 00:10:08.080
‫بچه‌ها دارن کلی استفاده می‌کنن.
‫واقعاً قشنگه.

00:10:08.080 --> 00:10:10.000
‫- خیلی خوبه.
‫- اون مغز متفکره، منم بازوی اجرایی.

00:10:10.000 --> 00:10:12.040
‫دوست دارم یه وقت برم ببینم.

00:10:12.040 --> 00:10:13.290
‫جدی می‌گم.

00:10:13.290 --> 00:10:15.080
‫خب، چه گردنبند قشنگی.

00:10:15.080 --> 00:10:17.000
‫اوه، آره. کادو بود.

00:10:17.960 --> 00:10:19.170
‫کی اینو بهت داده؟

00:10:19.170 --> 00:10:22.080
‫اه، جنا. کادوی تولد بود.

00:10:22.880 --> 00:10:24.670
‫- چی؟
‫- گردنبند رو می‌گم.

00:10:25.580 --> 00:10:28.080
‫آره، اون گردنبند رو من واسش گرفتم.

00:10:28.080 --> 00:10:31.670
‫- جدی؟
‫- امسال بودجه‌ی خفنی واسه کادوها گذاشتم کنار.

00:10:31.670 --> 00:10:33.830
‫- اوه.
‫- ببینیم کریسمس چی گیرت می‌آد.

00:10:35.880 --> 00:10:36.960
‫کسی قهوه می‌خوره؟

00:10:36.960 --> 00:10:38.710
‫- آره، لطفاً.
‫- آره، ممنون.

00:10:40.080 --> 00:10:43.460
‫دلم واسه این فضا و واسه تو تنگ می‌شه،
‫خانم کوچولوی آکسفوردی.

00:10:46.670 --> 00:10:48.750
‫♪ هر روز و هر شب ♪

00:10:48.750 --> 00:10:51.960
‫♪ دنبالش می‌گشتم ♪

00:10:51.960 --> 00:10:54.960
‫♪ به چپ و راست نگاه می‌کردم و
‫چیزایی که دوست داشتم رو می‌دیدم ♪

00:10:54.960 --> 00:10:58.130
‫♪ دور خودم می‌چرخیدم
‫و داشتم دیوونه می‌شدم ♪

00:11:02.790 --> 00:11:04.750
‫♪ می‌تونم دور و برم حسش
‫کنم، حتی لازم نیست تلاش کنم ♪

00:11:09.040 --> 00:11:11.580
‫♪ حتی لازم نیست تلاش کنم، نه ♪

00:11:15.330 --> 00:11:17.040
‫♪ می‌خوایش؟ مال توئه ♪

00:11:17.040 --> 00:11:19.750
‫♪ می‌خوام هر جا که
‫می‌رم، با خودم ببرمش... ♪

00:11:20.830 --> 00:11:23.080
‫محموله با موفقیت تحویل داده شد.

00:11:23.830 --> 00:11:25.670
‫- مثل بنز می‌رونه.
‫- واقعاً؟

00:11:25.670 --> 00:11:27.920
‫می‌خواستی به شوفرت
‫مرخصی بدی، نه؟

00:11:27.920 --> 00:11:31.460
‫آره، خب، نوآ کلی وسیله داره، فکر کردم
‫بد نباشه از زور بازوت استفاده کنیم.

00:11:33.960 --> 00:11:36.250
‫♪ تند می‌ریم، بیا حالا آرومش کنیم... ♪

00:11:37.170 --> 00:11:39.420
‫- وای خدای من.
‫- خیلی عجیبه.

00:11:39.420 --> 00:11:42.210
‫داری تمرین می‌کنی جادوگر بشی؟

00:11:46.710 --> 00:11:48.330
‫♪ می‌خوایش؟ مال توئه ♪

00:11:51.170 --> 00:11:52.790
‫اوه خدا. شروع شد.

00:11:53.580 --> 00:11:56.420
‫امشب توی جی‌سی‌آر نوشیدنی
‫سال‌اولی‌ها به راهه. می‌بینمت؟

00:11:56.420 --> 00:11:58.120
‫اوه. عالیه. ممنون.

00:11:58.130 --> 00:12:00.040
‫اگه بخوای می‌تونی خواهرت رو هم بیاری.

00:12:02.460 --> 00:12:04.120
‫چشمم دیدن پسرای راگبی‌باز رو نداره.

00:12:04.130 --> 00:12:06.210
‫- اوه، پسرای راگبی‌باز که عشق منن.
‫- مامان!

00:12:06.210 --> 00:12:08.580
‫من شماره ۱۱ هستم. کجاست؟

00:12:11.540 --> 00:12:13.000
‫♪ می‌خوایش؟ مال توئه ♪

00:12:14.080 --> 00:12:15.080
‫چه خوبه.

00:12:16.080 --> 00:12:17.830
‫چیزی درباره‌ی
‫همسایه‌هات می‌دونی؟

00:12:17.830 --> 00:12:20.210
‫- می‌تونیم یه سلامی بکنیم.
‫- آره، شاید.

00:12:20.210 --> 00:12:22.210
‫خب... اینم از آخریش.

00:12:22.210 --> 00:12:23.460
‫می‌خوای با اینا چیکار کنی؟

00:12:23.460 --> 00:12:25.710
‫اوم، فقط بذار... فقط...
‫می‌تونی بذاریش همون‌جا، مشکلی نیست.

00:12:25.710 --> 00:12:27.830
‫- می‌تونم تخت رو مرتب کنم.
‫- می‌تونیم توی چیدمان کمکت کنیم.

00:12:27.830 --> 00:12:29.210
‫اوم، بقیه‌ش با خودم.

00:12:31.750 --> 00:12:33.380
‫چیز دیگه‌ای لازم نداره؟

00:12:34.170 --> 00:12:35.420
‫- نه، نه.
‫

00:12:38.330 --> 00:12:41.290
‫اوه! کلیدش رو یادم رفت بدم.

00:12:43.670 --> 00:12:44.670
‫آره.

00:12:58.130 --> 00:12:59.830
‫کلیدت دست من جا موند.

00:13:44.170 --> 00:13:46.580
‫می‌خوام امشب که می‌ری بیرون،
‫به یاد من باشی.

00:13:47.080 --> 00:13:48.130
‫هستم.

00:13:51.380 --> 00:13:52.620
‫خوبه.

00:14:14.710 --> 00:14:15.830
‫امکان نداره.

00:14:15.830 --> 00:14:17.290
‫نیک لستر.

00:14:17.960 --> 00:14:20.290
‫- برایر.
‫- تو اینجا چیکار می‌کنی؟

00:14:20.290 --> 00:14:21.960
‫اوه، داشتم فقط...

00:14:23.040 --> 00:14:25.120
‫خواهر ناتنیم رو می‌رسوندم.

00:14:25.130 --> 00:14:27.620
‫جدی؟ پس ویل دوباره ازدواج کرد؟

00:14:27.630 --> 00:14:29.870
‫- آره، آره.
‫- وای خدای من.

00:14:29.880 --> 00:14:31.580
‫پس آکسفورد قبول شدی؟

00:14:31.580 --> 00:14:32.870
‫خب، آره.

00:14:32.880 --> 00:14:35.290
‫ببین، من باید برم، ولی...

00:14:36.580 --> 00:14:37.790
‫از دیدنت خیلی خوشحال شدم.

00:14:42.790 --> 00:14:45.080
‫چقدرم متقاعدکننده.

00:14:57.750 --> 00:15:01.000
‫سلام. من برایرم.
‫اتاق بغلیتم.

00:15:01.500 --> 00:15:02.580
‫اوه، سلام.

00:15:02.580 --> 00:15:05.420
‫که از نظر آماری یعنی ما عملاً
‫محکومیم که صمیمی‌ترین دوستای هم بشیم،

00:15:05.420 --> 00:15:07.370
‫چه بخوایم، چه نخوایم.

00:15:07.380 --> 00:15:11.420
‫داشتم فکر می‌کردم می‌خوای همین اول کاری
‫عجله کنیم

00:15:11.420 --> 00:15:13.330
‫و با هم مست کردن رو شروع کنیم؟

00:15:37.750 --> 00:15:39.170
‫کدومشون رو می‌خوای؟

00:15:39.170 --> 00:15:41.290
‫- هوم؟
‫- آقای راه‌راه یا آقای کراواتی؟

00:15:41.290 --> 00:15:43.120
‫یا آقای جوراب‌مچی؟

00:15:43.130 --> 00:15:44.540
‫- نه.
‫- فکر کنم اون پسره راه‌راهه

00:15:44.540 --> 00:15:48.210
‫یه کوچولو خاطر من رو می‌خواد، ولی اگه
‫تو اولویتی داری، واسه من فرقی نمی‌کنه.

00:15:48.210 --> 00:15:50.080
‫- من اوکیم، اوکیم.
‫- منظورت چیه که اوکیی؟

00:15:50.080 --> 00:15:53.750
‫- راستش یه دوست‌پسر دارم.
‫- نوآ! اصلاً حرفش رو هم نزن.

00:15:53.750 --> 00:15:56.210
‫ واسه من خیلی کسل‌کننده‌ست.

00:15:56.210 --> 00:15:58.790
‫دانشگاه دقیقاً واسه اینه که گزینه‌هات رو
‫بررسی کنی. تو جوونی.

00:15:58.790 --> 00:16:01.790
‫- شبیه مامانم حرف می‌زنی.
‫- پس حتماً مامانت خیلی باحاله.

00:16:01.790 --> 00:16:02.870
‫جدی می‌گم.

00:16:02.880 --> 00:16:05.750
‫- یعنی از این پسرا جذاب‌تره؟
‫- آره، هست.

00:16:05.750 --> 00:16:07.250
‫- واقعاً؟
‫- آره، خودت می‌بینی.

00:16:07.250 --> 00:16:08.420
‫- قراره ببینیش.
‫- جدی؟

00:16:08.420 --> 00:16:10.330
‫- آره، امروز صبح اون منو رسوند.
‫- باشه.

00:16:11.380 --> 00:16:12.790
‫- اوه، اون رسوندت؟
‫- اوهوم.

00:16:13.290 --> 00:16:15.000
‫خب، همه‌چیز رو برام تعریف کن.

00:16:16.170 --> 00:16:17.710
‫یه جورایی رازه.

00:16:19.080 --> 00:16:20.830
‫عالیه، من عاشق رازم.

00:16:37.420 --> 00:16:39.250
‫اوه. ببخشید، ببخشید.

00:16:39.250 --> 00:16:43.540
‫صبح به‌خیر، به کلاس مهندسی هوابنیاد
‫ خوش اومدید.

00:16:43.540 --> 00:16:45.330
‫خب، شروع کنیم؟

00:16:46.790 --> 00:16:49.130
‫کی می‌تونه بگه داریم به چی نگاه می‌کنیم؟

00:16:50.000 --> 00:16:53.460
‫تو... بگو؟

00:16:56.630 --> 00:16:57.830
‫خب...

00:16:57.830 --> 00:17:01.290
‫اون ماشین فرمول یک تیم «براون
‫جی‌پی» مدل ۲۰۰۹ هستش.

00:17:01.960 --> 00:17:04.500
‫اونا یه راه فرار توی قوانین هوایی پیدا کردن

00:17:04.500 --> 00:17:07.460
‫و... دیفیوزر دوتایی رو ساختن
‫که نیروی رو به پایین رو زیاد می‌کنه.

00:17:08.670 --> 00:17:10.630
‫هر دوتون کاملاً درست می‌گید.

00:17:11.380 --> 00:17:16.460
‫دیفیوزر براون با دقت طراحی شده بود
‫و لبه‌هاش بال‌واره داشت.

00:17:16.460 --> 00:17:18.580
‫کی می‌تونه بگه کارشون چیه؟

00:17:18.580 --> 00:17:21.210
‫اونا انتقال هوا بین فضاهای
‫پرفشار و کم‌فشار رو مدیریت می‌کنن.

00:17:21.210 --> 00:17:24.420
‫آره. و برای کمک به
‫نیروی برآی هواپیماها ساخته شدن.

00:17:24.420 --> 00:17:25.540
‫کسی که اختراعشون کرد

00:17:25.540 --> 00:17:28.290
‫در واقع از پرنده‌هایی الهام گرفت که
‫پرهای نوک بالشون رو رو به بالا خم می‌کنن.

00:17:28.960 --> 00:17:30.670
‫درسته.

00:17:30.670 --> 00:17:33.790
‫- بله؟
‫- ببخشید که وسط این مراسم جفت‌گیری می‌پرم...

00:17:35.250 --> 00:17:37.580
‫...اما می‌تونم کلاسم رو ادامه بدم، لطفاً؟
‫ممنون.

00:17:38.630 --> 00:17:42.250
‫امروز داریم درباره‌ی
‫هدف بال‌واره‌ها بحث می‌کنیم،

00:17:42.250 --> 00:17:43.870
‫اولین کاربردها...

00:17:50.580 --> 00:17:52.500
‫خب، خوش گذشت، نه؟

00:17:52.500 --> 00:17:55.170
‫اگه نمی‌خواستی جمله‌ت رو تموم کنم،
‫نباید جمله‌ی منو تموم می‌کردی.

00:17:55.170 --> 00:17:56.420
‫خوبه. بالاخره یکی حریفم شد.

00:17:57.130 --> 00:17:58.210
‫از آشنایی باهات خوش‌وقتم.

00:17:59.460 --> 00:18:00.750
‫من مایکلم.

00:18:03.000 --> 00:18:04.330
‫منم نوآم.

00:18:04.330 --> 00:18:06.630
‫بسیار خب، نوآ.

00:18:08.540 --> 00:18:10.710
‫خب کجای آمریکایی؟

00:18:10.710 --> 00:18:13.080
‫کدوم مدرسه‌ی شبانه‌روزی اعیونی انگلیس
‫تو رو پس انداخته؟

00:18:13.880 --> 00:18:15.790
‫خیلی خوب بود، ولی اشتباهه.

00:18:16.290 --> 00:18:18.620
‫ببین، توی مدرسه‌ی من،
‫اگه سر کلاس حرف می‌زدی،

00:18:18.630 --> 00:18:21.960
‫احتمال اینکه زیر چشمت باد کنه بیشتر بود
‫تا اینکه یه دختر شماره‌ت رو بخواد.

00:18:22.920 --> 00:18:24.540
‫من که شماره‌ت رو نخواستم.

00:18:24.540 --> 00:18:25.540
‫هنوز نه.

00:18:26.080 --> 00:18:28.370
‫در ضمن، یه نصیحت از یه سال‌دومی.

00:18:28.380 --> 00:18:31.960
‫یه رسم توی محوطه‌ی دانشگاه هست که
‫اگه جلوی کسی کتابت بیفته،

00:18:31.960 --> 00:18:33.960
‫- اون طرف باید شماره‌ش رو توش بنویسه.
‫- واقعاً؟

00:18:33.960 --> 00:18:38.080
‫آره، در واقع...
‫توی دفترچه‌ی راهنمای آکسفورد هم هست،

00:18:38.080 --> 00:18:39.420
‫توی صفحه‌ی...

00:18:41.630 --> 00:18:42.750
‫اوه.

00:18:42.750 --> 00:18:44.670
‫بذار برات برش دارم.

00:18:45.670 --> 00:18:47.420
‫وای، خدای من.

00:18:49.670 --> 00:18:50.750
‫واو.

00:18:50.750 --> 00:18:53.630
‫یکم زیاده‌روی بود، ولی درس عبرت شد.

00:18:54.250 --> 00:18:55.250
‫بفرما.

00:18:56.380 --> 00:18:57.620
‫فقط محض احتیاط، اگه بهم نیاز داشتی.

00:18:57.630 --> 00:18:59.330
‫شاید اگه لازم بود حرفات رو چک کنم.

00:19:00.080 --> 00:19:01.170
‫می‌بینمت، نوآ.

00:19:05.960 --> 00:19:09.210
‫پس داری می‌گی
‫توی اولین جلسه‌ی کلاست ضایع شدی؟

00:19:09.210 --> 00:19:10.620
‫جواب رو بلد بودم.

00:19:10.630 --> 00:19:12.540
‫خدا، تو چقدر سوگلی معلمایی.

00:19:12.540 --> 00:19:13.620
‫نمی‌دونم والا.

00:19:13.630 --> 00:19:16.330
‫توی مقدمات مهندسی هوابنیاد
‫رقابت خیلی سنگینه.

00:19:16.330 --> 00:19:18.750
‫چی، مگه همه خرخونن؟

00:19:18.750 --> 00:19:21.120
‫آره. مخصوصاً یکیشون.

00:19:21.130 --> 00:19:25.750
‫مخصوصاً یکیشون؟
‫خب، این خرخونه اسمی هم داره؟

00:19:25.750 --> 00:19:28.250
‫آره، مایکل.
‫سال‌دومیه.

00:19:28.250 --> 00:19:30.540
‫آره، خب، می‌دونی که هر پسری
‫نزدیکت بشه رو می‌کشم.

00:19:30.540 --> 00:19:31.880
‫بسه دیگه.

00:19:33.250 --> 00:19:34.920
‫خسته‌م.

00:19:35.420 --> 00:19:38.000
‫بابام سر این ادغام شرکت
‫خیلی بهم فشار میاره.

00:19:38.000 --> 00:19:39.960
‫فقط نگران جمعه‌م.

00:19:39.960 --> 00:19:42.750
‫هی، عالی می‌شه.
‫منم اونجا می‌شینم و تماشا می‌کنم.

00:19:42.750 --> 00:19:44.500
‫وای خدا، الان بیشتر نگران شدم.

00:19:44.500 --> 00:19:48.000
‫چرا؟ اگه گند زدی، منم زنگ خطر
‫آتیش‌سوزی رو می‌زنم یا یه کاری می‌کنم.

00:19:49.830 --> 00:19:50.920
‫دوستت دارم.

00:19:51.670 --> 00:19:54.130
‫من بیشتر دوستت دارم. می‌شه پشت خط بمونی
‫تا خوابم ببره؟

00:19:54.710 --> 00:19:55.960
‫آره، حتماً.

00:19:57.750 --> 00:20:00.920
‫انگار همین‌جا توی آپارتمانمی،
‫درست کنارم.

00:20:14.080 --> 00:20:17.170
‫نشست خبری
‫تا ۱۵ دقیقه‌ی دیگه شروع می‌شه.

00:20:17.170 --> 00:20:19.710
‫لطفاً به سمت
‫اتاق کنفرانس برید.

00:20:20.250 --> 00:20:21.420
‫- سلام. چطوری؟
‫- خوبم.

00:20:24.860 --> 00:20:30.290
‫ناين مووي مرجع دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم

00:20:37.630 --> 00:20:39.580
‫اوه، لعنتی.

00:20:40.290 --> 00:20:41.670
‫اوه...

00:20:43.790 --> 00:20:44.870
‫از مال من استفاده کن.

00:20:44.880 --> 00:20:46.250
‫- مطمئنی؟
‫- آره.

00:20:46.250 --> 00:20:48.000
‫وای، خیلی ممنونم.

00:20:48.000 --> 00:20:49.830
‫جونم رو نجات دادی.

00:20:51.750 --> 00:20:53.210
‫خیلی عالی شدی.

00:20:53.210 --> 00:20:54.330
‫ممنون.

00:20:55.420 --> 00:20:57.170
‫معمولاً اینقدر نگران نمی‌شم.

00:21:00.040 --> 00:21:03.330
‫شاید چون کنار پسر طلایی تکنولوژی نشستم...

00:21:04.750 --> 00:21:07.380
‫که به طرز رو اعصابی هم جذابه.

00:21:08.290 --> 00:21:09.580
‫عجب ترکیبی، نه؟

00:21:10.330 --> 00:21:13.130
‫به هر حال، ممنون. برام آرزوی موفقیت کن.

00:21:15.670 --> 00:21:16.830
‫موفق باشی.

00:21:18.710 --> 00:21:21.130
‫لطفاً به سمت
‫اتاق کنفرانس برید.

00:21:26.210 --> 00:21:29.170
‫سلام عزیزم.
‫دارن شروع می‌کنن، بشینیم؟

00:21:29.170 --> 00:21:30.460
‫- آره. آره.
‫- آره؟

00:21:34.420 --> 00:21:38.540
‫خب، قبل از اینکه برنامه‌ی امروز رو
‫تموم کنیم، به سوالی پاسخ بدیم که توی ذهن همه‌ست...

00:21:38.540 --> 00:21:40.710
‫...یه سوال سخت و سنگین.

00:21:40.710 --> 00:21:44.540
‫آیا این مسیر جدید صنایع لستر

00:21:44.540 --> 00:21:47.290
‫تحت تأثیر آدم‌ربایی دخترخونده‌تون
‫توی ژوئن گذشته بوده؟

00:21:47.960 --> 00:21:51.130
‫در واقع، ایده‌ی نیک بود که
‫یه استارتاپ امنیتی رو بخریم.

00:21:52.380 --> 00:21:54.540
‫خب...

00:21:55.040 --> 00:21:56.960
‫ببینید، صحبت کردن در این باره
‫اصلاً راحت نیست

00:21:57.580 --> 00:21:59.710
‫چون همون‌طور که اشاره کردید، ساندرا،

00:22:00.380 --> 00:22:03.670
‫یه جورایی به خودمون مربوط می‌شه. واقعاً.

00:22:04.420 --> 00:22:07.790
‫اوم، بعد از اتفاقات پارسال،
‫من فقط...

00:22:07.790 --> 00:22:09.750
‫حس کردم باید یه کاری انجام بدم.

00:22:10.540 --> 00:22:15.420
‫چون وقتی پای خانواده و... کسایی که
‫دوستشون داری وسط باشه، ازشون محافظت می‌کنی.

00:22:17.250 --> 00:22:20.330
‫خب واسه همینم داریم این کار رو می‌کنیم.
‫به همین سادگی.

00:22:22.170 --> 00:22:24.040
‫اه، یه سوال. بله، دیوید؟

00:22:24.040 --> 00:22:25.580
‫سوالی از سوفیا ایتکن دارم.

00:22:26.080 --> 00:22:30.250
‫فناوری‌ای که شما ابداع کردید،
‫پیشنهادهای زیادی از سیلیکون ولی داشته.

00:22:30.250 --> 00:22:32.210
‫پس چرا نیک و شرکت «لستر» رو انتخاب کردید،

00:22:32.210 --> 00:22:34.870
‫که تجربه‌ی خیلی کمتری توی این صنعت دارن؟

00:22:34.880 --> 00:22:38.170
‫خب، من همیشه آرزوهای
‫بزرگی برای این فناوری داشتم

00:22:38.170 --> 00:22:40.830
‫و خیلی دلم می‌خواست ببینم
‫که توی بازار موفق می‌شه،

00:22:40.830 --> 00:22:43.120
‫واسه همین، بله،
‫توی انتخابم خیلی وسواس به خرج دادم.

00:22:43.130 --> 00:22:47.420
‫اما نیک اولین کسیه که دیدم

00:22:47.420 --> 00:22:49.880
‫اشتیاق و انگیزه‌ش واقعاً
‫با مال من برابری می‌کنه.

00:22:52.170 --> 00:22:53.960
‫اوه، خب، منم دقیقاً همین حسو دارم.

00:22:53.960 --> 00:22:57.080
‫پس، خیلی هیجان‌زده‌م که
‫توی این پروژه باهاش همکاری می‌کنم.

00:22:57.080 --> 00:22:59.790
‫خب، با چنین تفاهمی
‫نمی‌شه مخالفت کرد.

00:23:01.210 --> 00:23:03.830
‫دوستان، وقت نشست امروزمون تمومه. ممنون.

00:23:06.290 --> 00:23:08.330
‫خیلی فوق‌العاده‌ست، مگه نه؟

00:23:08.330 --> 00:23:09.670
‫آره.

00:23:13.210 --> 00:23:16.370
‫برگردیم خونه؟

00:23:16.380 --> 00:23:18.880
‫ فکر کنم...
‫ برم جنا رو ببینم.

00:23:19.750 --> 00:23:22.000
‫اوه، واقعاً؟ کجا باهاش قرار داری؟

00:23:22.000 --> 00:23:23.380
‫اسمش یادم نیست.

00:23:26.000 --> 00:23:27.290
‫چرا اینجایی؟

00:23:28.460 --> 00:23:29.790
‫چی؟

00:23:29.790 --> 00:23:34.250
‫چرا این همه راهو از آکسفورد کوبیدی اومدی
‫واسه یه نشست خبری شرکتی خسته‌کننده؟

00:23:34.790 --> 00:23:36.710
‫فقط می‌خواستم از خانواده حمایت کنم.

00:23:36.710 --> 00:23:37.960
‫لطفاً بهم دروغ نگو.

00:23:38.630 --> 00:23:41.620
‫تو طوری به سوفیا نگاه کردی که
‫نیک به اون بازیکنای راگبی نگاه می‌کرد.

00:23:41.630 --> 00:23:43.330
‫یه خبری بین شما دوتا هست.

00:23:43.330 --> 00:23:45.170
‫بیخیال. نه، اینطوری نبود، مامان.

00:23:46.000 --> 00:23:48.830
‫من مادرتم. حسش می‌کنم.

00:23:50.290 --> 00:23:53.080
‫باشه. قول می‌دم می‌خواستم...

00:23:53.080 --> 00:23:55.960
‫- می‌خواستم بهت بگم.
‫- محض رضای خدا، شما خواهر و برادر ناتنی هستید.

00:24:06.040 --> 00:24:08.460
‫خیلی خوب پیش رفت.
‫نیک عالی بود.

00:24:08.960 --> 00:24:11.580
‫- آره، موافقم.
‫- می‌دونستم ناامیدم نمی‌کنه.

00:24:11.580 --> 00:24:12.710
‫تیم خوبی تشکیل دادید، نه؟

00:24:12.710 --> 00:24:15.500
‫از پوشش خبریش خیلی راضی می‌شین.

00:24:15.500 --> 00:24:17.540
‫خب خانما، باید ما رو ببخشید،

00:24:17.540 --> 00:24:19.830
‫چون من و نیک می‌خوایم سوفیا رو ببریم ناهار.

00:24:19.830 --> 00:24:22.290
‫و بعدش هم مستقیم ببریمش سر
‫جلسه‌ی مهم امروز بعدازظهر.

00:24:22.290 --> 00:24:24.500
‫اه، توی تقویمم چیزی نیست.

00:24:24.500 --> 00:24:26.790
‫من بعدازظهر رو مرخصی گرفتم.

00:24:26.790 --> 00:24:28.620
‫این چه حرفیه، این خیلی مهم‌تره.

00:24:28.630 --> 00:24:31.460
‫تا تنور داغه باید نونو چسبوند.

00:24:32.000 --> 00:24:33.670
‫مامانم می‌دونه.

00:24:33.670 --> 00:24:35.170
‫- بعدازظهر خوبی داشته باشید.
‫- خداحافظ عزیزم.

00:24:36.040 --> 00:24:37.250
‫مامانم می‌دونه.

00:24:38.420 --> 00:24:40.170
‫نیک. کار از همین الان شروع می‌شه.

00:24:43.040 --> 00:24:46.620
‫نوآ، تو و نیک باید هر چی
‫بینتونه رو همین الان تموم کنید،

00:24:46.630 --> 00:24:48.710
‫چون اگه فکر می‌کنی سرسری ازش می‌گذره،

00:24:48.710 --> 00:24:51.460
‫صبر کن ببین اگه واقعاً
‫بفهمه، چه قشقرقی به پا می‌کنه.

00:24:51.460 --> 00:24:53.750
‫- سلام، الا!
‫- ایزابل.

00:24:58.880 --> 00:25:01.670
‫خب، به نظر می‌رسه لندن
‫یه کابوس تمام‌عیار بوده.

00:25:01.670 --> 00:25:03.540
‫- آره، نیک حسابی ترسیده.
‫- معلومه دیگه.

00:25:03.540 --> 00:25:05.620
‫اما می‌دونی چیه؟ شاید بدترین اتفاق نباشه،

00:25:05.630 --> 00:25:08.420
‫- اگه همه‌چی لو بره.
‫- خب. باشه.

00:25:08.420 --> 00:25:11.000
‫نوآ، بیدار شو، اون هیچ‌وقت به باباش نمی‌گه.

00:25:11.000 --> 00:25:12.460
‫- باشه. بیخیال.
‫- اون مشکل تعهد داره.

00:25:12.460 --> 00:25:15.500
‫عزیزم، نباید بذاری پسرا باهات بازی کنن.

00:25:15.500 --> 00:25:17.120
‫اونا همیشه سوءاستفاده می‌کنن.

00:25:17.130 --> 00:25:19.670
‫- نیک اینطوری نیست. خودت می‌بینی.
‫- واقعاً؟

00:25:19.670 --> 00:25:23.830
‫منظورم اینه که، ما وسط یه بوفه از
‫بهترین نمونه‌های مردای بریتانیایی هستیم،

00:25:23.830 --> 00:25:26.540
‫و تو حتی نمی‌خوای یه چشمه امتحان کنی؟

00:25:26.540 --> 00:25:28.750
‫نه؟ حتی یه ذره هم...

00:25:28.750 --> 00:25:32.250
‫اوه، ببین کی اینجاست.

00:25:32.250 --> 00:25:35.880
‫پسر عاشق‌پیشه‌ی جذاب.
‫اگه تو نخوریش، من می‌خورمش.

00:25:36.710 --> 00:25:38.710
‫ببین برایر، حرف عجیبی نزنی‌ها.

00:25:38.710 --> 00:25:40.000
‫عمراً.

00:25:40.000 --> 00:25:41.920
‫اوه، لعنتی.

00:25:41.920 --> 00:25:43.080
‫مودب باش.

00:25:44.710 --> 00:25:45.790
‫بیا.

00:25:45.790 --> 00:25:49.370
‫دیروز که تو داشتی واسه خودت خوش‌گذرونی می‌کردی،
‫من مشغول نت‌برداری از مباحث کشش بودم.

00:25:49.380 --> 00:25:50.750
‫- خوش بگذره.
‫- اوه.

00:25:50.750 --> 00:25:54.500
‫اه، ممنون. خیلی بهت لطف داری.

00:25:55.960 --> 00:25:59.960
‫برایر هستم. خب، مایکل، نوآ
‫بهم گفت که سال دومی هستی.

00:25:59.960 --> 00:26:01.710
‫بزرگ‌تر و عاقل‌تر.

00:26:01.710 --> 00:26:03.500
‫شرط می‌بندم کلی چیز داری که بهمون یاد بدی.

00:26:03.500 --> 00:26:07.330
‫- اون درباره‌ی من حرف می‌زده؟
‫- آره، بابت این جزوه‌ها هم باز ممنون.

00:26:07.330 --> 00:26:08.790
‫اه، یکی طلبت.

00:26:09.420 --> 00:26:12.080
‫آره طلبمه. امشب چطوره؟

00:26:12.080 --> 00:26:14.370
‫آره، عالیه. وای خدای من،
‫امشب داریم می‌ریم پاب.

00:26:14.380 --> 00:26:15.500
‫تو می‌تونی همراه من باشی.

00:26:16.830 --> 00:26:18.670
‫می‌خوایم دوست‌پسر نوآ رو ببینیم.

00:26:19.630 --> 00:26:21.630
‫- دوست‌پسر؟
‫- آره، دوست‌پسر.

00:26:22.380 --> 00:26:23.380
‫دوست‌پسر.

00:26:25.380 --> 00:26:28.500
‫من دوست‌پسر ندارم.

00:26:29.130 --> 00:26:30.830
‫باورم نمی‌شه که این یکی رو اشتباه گفتی.

00:26:30.830 --> 00:26:33.120
‫من که نکردم.
‫فقط تو زودتر جواب دادی.

00:26:33.130 --> 00:26:35.830
‫- آره، تابلوعه که نیروی بالابرنده بود.
‫- درسته.

00:26:35.830 --> 00:26:38.120
‫بحث قدرت نیست، بحث کنترله.

00:26:38.130 --> 00:26:41.370
‫آره، تابلوئه. فقط یه احمق
‫نمی‌فهمیدش، ممنون.

00:26:41.380 --> 00:26:42.460
‫چه جالب.

00:26:42.460 --> 00:26:44.750
‫نیروی بالابرنده‌ی تو چطوره، مایکل؟

00:26:44.750 --> 00:26:46.830
‫- برایر.
‫- جدی پرسیدم.

00:26:46.830 --> 00:26:48.960
‫- فکر کنم بد نباشه.
‫- روی قدرت تمرکز می‌کنی یا کنترل؟

00:26:48.960 --> 00:26:50.210
‫بچه‌ها، نیک اومد.

00:26:50.210 --> 00:26:52.040
‫فکر کنم یه‌کم از هر دو.

00:26:52.040 --> 00:26:53.210
‫سلام.

00:26:54.290 --> 00:26:55.920
‫ببین، اینا در مورد ما می‌دونن. مشکلی نیست.

00:26:57.130 --> 00:26:58.960
‫بچه‌ها، این نیکه.

00:26:58.960 --> 00:27:01.540
‫نیک، این برایره.
‫توی خوابگاه منه.

00:27:02.630 --> 00:27:04.120
‫از دیدنت خوش‌وقتم.

00:27:04.130 --> 00:27:06.460
‫نیکی دیگه، نه؟ خیلی در موردت شنیدم.

00:27:06.460 --> 00:27:08.960
‫- اینم مایکله، همونی که...
‫- سلام.

00:27:08.960 --> 00:27:11.120
‫...توی اولین کلاس پرید وسط جواب من.

00:27:11.130 --> 00:27:12.920
‫- نجاتت دادم.
‫- مطمئن نیستم.

00:27:12.920 --> 00:27:14.370
‫یکی یه‌کم رقابتیه.

00:27:14.380 --> 00:27:16.960
‫وقتی نوآ به خاطر دوست‌پسرش کلاسا رو
‫می‌پیچونه، من براش جزوه می‌نویسم.

00:27:16.960 --> 00:27:18.460
‫- که این‌طور.
‫- خب، برای همه‌ی...

00:27:18.460 --> 00:27:19.920
‫سال‌اولی‌ها جزوه می‌نویسی؟

00:27:19.920 --> 00:27:22.460
‫نه، فکر کنم فقط برای نوآ. آره.

00:27:22.460 --> 00:27:25.120
‫- آره، فقط برای باهوش‌ها.
‫- ممنون.

00:27:25.130 --> 00:27:26.500
‫بالاخره.

00:27:26.500 --> 00:27:28.540
‫- و شماها چطوری...
‫- ما همسایه‌ی دیوار به دیواریم.

00:27:28.540 --> 00:27:31.000
‫- بهم گفتن محکومیم که بهترین دوست هم باشیم.
‫- آره. دقیقاً همین‌طوره.

00:27:31.000 --> 00:27:32.170
‫می‌خوای برات نوشیدنی بگیرم؟

00:27:32.790 --> 00:27:34.290
‫نه، نه. نوشیدنی‌ها مهمون من.

00:27:38.130 --> 00:27:39.790
‫- دوباره همونو می‌خوری؟
‫- آره.

00:27:39.790 --> 00:27:41.670
‫شاید یه چیز دیگه بخورم.
‫می‌رم کمکش کنم.

00:27:41.670 --> 00:27:42.960
‫- مطمئنی؟
‫- آره، آره.

00:27:42.960 --> 00:27:43.960
‫باشه.

00:27:44.790 --> 00:27:45.920
‫خیلی آدم خوبی به نظر می‌رسه.

00:27:45.920 --> 00:27:48.290
‫- بیشتر باهاش آشنا می‌شی.
‫- آره. به نظر باحاله.

00:27:54.670 --> 00:27:58.330
‫جین و لیموناد لطفاً.
‫دابل باشه، بزن به حساب اون.

00:28:00.790 --> 00:28:02.580
‫برایر، داری چه غلطی می‌کنی؟

00:28:03.250 --> 00:28:04.870
‫نمی‌فهمم منظورت چیه.

00:28:04.880 --> 00:28:07.210
‫باشه، ببین،
‫بابت اتفاقی که افتاد ناراحتم،

00:28:07.210 --> 00:28:09.880
‫ولی ربطی به نوآ نداره،
‫پس پای اونو وسط نکش.

00:28:11.170 --> 00:28:13.540
‫خدای من، نیک، تو همه‌چیز رو
‫به خودت ربط می‌دی.

00:28:14.420 --> 00:28:16.880
‫من از نوآ خوشم می‌آد. باورش انقدر سخته؟

00:28:18.040 --> 00:28:19.120
‫ممنون.

00:28:19.130 --> 00:28:20.830
‫می‌خوای اینو برات بگیرم؟

00:28:21.330 --> 00:28:22.960
‫وگرنه دستت خیلی
‫بند می‌شه.

00:28:22.960 --> 00:28:23.960
‫بیا بگیرش پس.

00:28:30.080 --> 00:28:31.620
‫- این...
‫- آخی.

00:28:31.630 --> 00:28:33.330
‫دفعه‌ی بعد بیشتر تلاش کن... اوه، عزیزم.

00:28:33.330 --> 00:28:37.170
‫- گریه نکن. گریه نکن عزیزم.
‫- گریه نمی‌کنم. خفه شو.

00:28:37.170 --> 00:28:38.710
‫خب، نگاه کن و یاد بگیر.

00:28:40.080 --> 00:28:41.540
‫- بدشانسی آوردی.
‫- اومم.

00:28:44.630 --> 00:28:47.250
‫- نمی‌تونی همین‌طوری این کار رو کنی.
‫- چرا، می‌تونم.

00:28:47.250 --> 00:28:48.540
‫بازی کن.

00:28:48.540 --> 00:28:51.040
‫عاشق برایر نیستی؟

00:28:51.040 --> 00:28:52.580
‫خیلی بامزه‌ست.

00:28:53.170 --> 00:28:55.670
‫یه جورایی فکر می‌کردم
‫قراره تنها باشیم.

00:28:56.580 --> 00:28:57.750
‫منو تنها می‌خوای؟

00:29:09.750 --> 00:29:13.750
‫♪ لس‌اجلس‌نشین‌ها کنار بار پلاس‌ان ♪

00:29:14.830 --> 00:29:18.580
‫♪ خاطرات نانوشته رو به آتیش می‌کشن ♪

00:29:18.580 --> 00:29:23.670
‫♪ ولی من می‌تونم به فرار ادامه بدم
‫نه، می‌تونم به فرار ادامه بدم ♪

00:29:24.250 --> 00:29:26.040
‫♪ چطور کسی می‌تونه تو رو داشته باشه؟ ♪

00:29:26.630 --> 00:29:29.170
‫♪ چطور کسی می‌تونه تو رو
‫داشته باشه و از دستت بده؟ ♪

00:29:29.170 --> 00:29:35.040
‫♪ چطور کسی می‌تونه تو رو داشته باشه و
‫از دستت بده و عقلش رو از دست نده... ♪

00:29:54.750 --> 00:29:56.380
‫خودت اومدی تو، آره؟

00:30:01.460 --> 00:30:04.170
‫هی، همیشه فکر می‌کردم
‫این باشگاه جای خوبیه، پسر.

00:30:05.880 --> 00:30:09.420
‫یه‌کم باید بهش رسید،
‫ولی خب، اصالت داره.

00:30:10.580 --> 00:30:13.460
‫شنیدم خیلی وقته که
‫دست خانواده‌ی شماست، درسته؟

00:30:14.170 --> 00:30:16.290
‫آره، وقتی بابام فوت کرد به من رسید.

00:30:17.000 --> 00:30:20.040
‫خیلی جربزه داری که...
‫...همه‌چیزتو گذاشتی وسط.

00:30:20.040 --> 00:30:21.170
‫خیلی ریسک کردی.

00:30:23.960 --> 00:30:24.960
‫آره.

00:30:26.330 --> 00:30:28.750
‫شروع کنیم؟

00:30:33.040 --> 00:30:34.210
‫همه‌ش همینه.

00:30:35.250 --> 00:30:38.210
‫پسر، تو به زور داری از پس مخارج برمی‌آی.

00:30:38.880 --> 00:30:40.670
‫وقتی پسرت ببازه می‌خوای چیکار کنی؟

00:30:40.670 --> 00:30:42.210
‫اون نمی‌بازه.

00:30:44.170 --> 00:30:47.000
‫من هیجان‌زده‌م.
‫می‌دونی، رانی هم هیجان‌زده‌ست.

00:30:47.830 --> 00:30:51.080
‫نمی‌دونم بیشتر براش
‫تصاحب این خراب‌شده مهمه،

00:30:51.080 --> 00:30:53.580
‫یا اینکه نیک رو بابت زندانی
‫کردنش به سزای اعمالش برسونه.

00:30:54.830 --> 00:30:56.040
‫اون آشغالو بردار، پسر.

00:31:10.880 --> 00:31:14.420
‫باورم نمی‌شه موتور خریدی.

00:31:14.420 --> 00:31:16.580
‫فکر می‌کردم دیگه دوره‌ی
‫کلیشه‌های پسر بد برات تموم شده.

00:31:16.580 --> 00:31:18.920
‫می‌دونم خوشت اومده. فقط اعتراف کن.

00:31:22.710 --> 00:31:24.830
‫فکر می‌کردم این آخر هفته
‫قراره منو ببری موتور‌سواری.

00:31:24.830 --> 00:31:27.170
‫- همین الان می‌برمت.
‫- نه. کار واجب دارم.

00:31:27.670 --> 00:31:31.960
‫متأسفم، دوست داشتم بمونم،
‫ولی خیلی کار دارم.

00:31:32.500 --> 00:31:35.290
‫- آره، چطور پیش می‌ره؟
‫- اوم، راستش خوبه.

00:31:35.290 --> 00:31:37.750
‫دارم کلی چیز یاد می‌گیرم.
‫سوفیا خیلی چیزا برای یاد دادن داره.

00:31:38.290 --> 00:31:41.000
‫- حالا کی عزیزدردونه‌ی استاده؟
‫- ها، ها. خیلی بامزه‌ای.

00:31:41.880 --> 00:31:45.420
‫فکر کنم ازش خوشت بیاد، می‌دونی.
‫شنبه برای تنیس میاد.

00:31:45.420 --> 00:31:47.870
‫- چرا؟
‫- نمی‌دونم، بابام دعوتش کرده.

00:31:47.880 --> 00:31:50.500
‫عالیه، ناهار خانوادگی و سوفیا.

00:31:51.460 --> 00:31:52.750
‫ما همه‌ش داریم تظاهر می‌کنیم.

00:31:52.750 --> 00:31:56.370
‫حالا که مامانم می‌دونه، دیگه نمی‌خوام
‫رابطه‌مونو مخفی کنیم، باشه؟

00:31:56.380 --> 00:31:58.540
‫نمی‌دونم تا کی می‌تونم
‫به این کار ادامه بدم.

00:31:58.540 --> 00:32:00.580
‫هی. بیا پیازداغشو زیاد نکنیم.

00:32:02.080 --> 00:32:03.630
‫خیلی خوشگل شدی.

00:32:14.460 --> 00:32:15.960
‫ضربه‌ی فوق‌العاده‌ای بود!

00:32:16.880 --> 00:32:19.370
‫ویلیام، فکر نمی‌کردم انقدر حرفه‌ای باشی.

00:32:19.380 --> 00:32:21.460
‫اوه.

00:32:21.460 --> 00:32:23.870
‫ خوشم اومد.

00:32:23.880 --> 00:32:27.000
‫یه لحظه وایستا نوآ، من و سوفیا فقط باید
‫کار تیم مقابل رو تموم کنیم.

00:32:31.290 --> 00:32:32.830
‫معرکه بود.

00:32:32.830 --> 00:32:34.130
‫ضربه‌ی خوبی بود.

00:32:35.130 --> 00:32:36.830
‫یالا!

00:32:39.130 --> 00:32:40.580
‫عالیه.

00:32:49.460 --> 00:32:51.000
‫ضربه‌ی قشنگی بود، نیک.

00:32:52.380 --> 00:32:53.790
‫بازی خوبی بود. آره.

00:32:53.790 --> 00:32:55.460
‫شد ۴۰-هیچ.

00:32:56.420 --> 00:32:58.370
‫عالی.

00:32:58.380 --> 00:32:59.460
‫بکهند قوی‌ای بود.

00:32:59.460 --> 00:33:02.080
‫ماشالا، سوفیا.

00:33:02.080 --> 00:33:04.250
‫- اوه، آره!
‫- آره!

00:33:04.250 --> 00:33:06.250
‫- آره!
‫- آره!

00:33:06.250 --> 00:33:07.750
‫بزن قدش.

00:33:07.750 --> 00:33:11.420
‫ما بهترینیم. خسته نباشید همگی.

00:33:11.420 --> 00:33:13.040
‫- خسته نباشید.
‫- بازی خوبی بود.

00:33:13.040 --> 00:33:14.170
‫- بازی خوبی بود.
‫- بازی خوبی بود.

00:33:14.170 --> 00:33:15.670
‫- معرکه بود. خسته نباشید.
‫- خسته نباشید.

00:33:17.710 --> 00:33:18.790
‫سلام عزیزم.

00:33:18.790 --> 00:33:21.120
‫نوآ، با سوفیا آشنا شدی؟

00:33:21.130 --> 00:33:23.580
‫- جدیدترین و بااستعدادترین نیروی شرکت لستر.
‫- اوه.

00:33:23.580 --> 00:33:25.620
‫آره. آره، توی مراسم
‫افتتاحیه همدیگه رو دیدیم.

00:33:25.630 --> 00:33:28.580
‫آره. ببخشید، حس می‌کنم جاتو گرفتم.
‫می‌خواستی بازی کنی؟

00:33:28.580 --> 00:33:30.710
‫نوآ از تنیس متنفره.

00:33:30.710 --> 00:33:32.960
‫- چرا؟ خیلی خوش می‌گذره.
‫- معلومه که خوش می‌گذره...

00:33:32.960 --> 00:33:35.120
‫...مخصوصاً با بازی قوی‌ای که تو داری.

00:33:35.130 --> 00:33:37.290
‫به نظرم یه جورایی داشتی
‫تیمت رو می‌کشیدی جلو.

00:33:37.290 --> 00:33:38.870
‫خب، فکر کنم پس نوبتی بازی می‌کنیم.

00:33:38.880 --> 00:33:40.870
‫ویل، باید نیک رو توی
‫جلسه‌ی سرمایه‌گذاری می‌دیدی.

00:33:40.880 --> 00:33:42.120
‫- درخشان بود.
‫- حالا،

00:33:42.130 --> 00:33:43.790
‫برای ناهار توی کلاب به ما ملحق می‌شی؟

00:33:43.790 --> 00:33:46.790
‫- اوه، نه. برای دوشنبه کلی کار دارم که باید آماده کنم.
‫- اوه، بیا دیگه.

00:33:46.790 --> 00:33:48.420
‫بیخیال، تا دوشنبه خیلی مونده.

00:33:48.420 --> 00:33:50.040
‫فکر کنم گفت که نمی‌تونه.

00:33:50.040 --> 00:33:53.000
‫باشه، خب، چند تا تماس
‫دارم که باید بهشون برسم،

00:33:53.000 --> 00:33:54.870
‫- ولی بعدش میام پیشتون.
‫- عالیه.

00:33:54.880 --> 00:33:57.920
‫کار کردن توی روز شنبه؟ یا خدا.
‫نیک، باید یاد بگیری.

00:33:57.920 --> 00:34:00.710
‫خدای من، بازیش عالیه.
‫آدم فکر می‌کنه نیمه‌حرفه‌ایه.

00:34:00.710 --> 00:34:03.710
‫واقعاً انرژی یه دختر همه‌چی‌تموم رو داره.

00:34:03.710 --> 00:34:05.790
‫واقعاً زن جوان تحسین‌برانگیزیه.

00:34:05.790 --> 00:34:09.040
‫شما دوتا واقعاً مکمل همید،
‫چه توی زمین، چه توی دفتر.

00:34:09.540 --> 00:34:12.290
‫به این فکر کردی که شاید
‫بیرون از کار هم با هم وقت بگذرونید؟

00:34:12.290 --> 00:34:15.080
‫- بابا.
‫- بیخیال! زوج فوق‌العاده‌ای می‌شید.

00:34:15.080 --> 00:34:16.210
‫مگه نه خانم‌ها؟

00:34:16.210 --> 00:34:17.580
‫- اون دختر دوست‌داشتنی‌ایه.
‫- مامان.

00:34:17.580 --> 00:34:20.080
‫چی شده؟
‫اون دختر هم مجرده هم خیلی آداب‌دان.

00:34:20.080 --> 00:34:22.830
‫اگه با کسی نیستی،
‫چرا شانست رو امتحان نمی‌کنی؟

00:34:23.630 --> 00:34:25.040
‫آره. چرا که نه، نیک؟

00:34:27.040 --> 00:34:28.630
‫شانست رو امتحان نمی‌کنی؟

00:34:30.540 --> 00:34:32.330
‫اون واقعاً همه‌چی‌تمومه.

00:34:34.460 --> 00:34:36.540
‫چیزی هست که من ندونم؟

00:34:37.250 --> 00:34:38.830
‫خب، با کسی هستی؟

00:34:40.710 --> 00:34:42.830
‫نوآ، نکن.

00:34:44.210 --> 00:34:46.460
‫اوه، درسته. هست.

00:34:52.000 --> 00:34:53.210
‫با من.

00:35:05.380 --> 00:35:07.040
‫اصلاً به این موضوع فکر کردید؟

00:35:09.080 --> 00:35:10.710
‫اگه با هم به مشکل بخورید چی می‌شه؟

00:35:15.250 --> 00:35:16.380
‫بابا.

00:35:19.960 --> 00:35:21.630
‫یه چیزی بگو.

00:35:23.170 --> 00:35:24.630
‫توقع داری چی بگم؟

00:35:26.460 --> 00:35:28.290
‫نمی‌دونم چطور می‌تونید
‫انقدر بی‌ملاحظه باشید.

00:35:28.290 --> 00:35:30.370
‫فکر کردی اگه این قضیه لو بره چی می‌شه؟

00:35:30.380 --> 00:35:34.330
‫فقط یه تیتر زرد توی روزنامه‌ها کافیه
‫تا سرمایه‌گذارها غیبشون بزنه!

00:35:37.330 --> 00:35:39.210
‫بحث اخلاقیات نیست.

00:35:39.210 --> 00:35:40.540
‫بحث وجهه‌ی ماست.

00:35:41.920 --> 00:35:44.000
‫و اجازه نمی‌دم کسب‌وکار
‫خانوادگی رو نابود کنید.

00:35:44.000 --> 00:35:46.290
‫من نمی‌فهمم کجای کارمون اشتباهه.

00:35:46.290 --> 00:35:47.710
‫باشه، اگه انقدر موضوع جدیه،

00:35:48.790 --> 00:35:52.080
‫پس حتماً حاضرید فداکاری‌های
‫لازم رو هم انجام بدید.

00:35:52.880 --> 00:35:56.130
‫اگه تصمیم بگیرید به این رابطه ادامه بدید،

00:35:57.540 --> 00:35:58.540
‫اون‌وقت نیک،

00:35:59.040 --> 00:36:02.250
‫می‌تونی برای همیشه کار توی
‫«شرکت لستر» رو ببوسی بذاری کنار.

00:36:02.250 --> 00:36:04.380
‫- بابا...
‫- و نوآ،

00:36:04.960 --> 00:36:09.290
‫یا یه راه دیگه برای پرداخت شهریه‌ی
‫«آکسفورد» پیدا می‌کنی یا انصراف می‌دی.

00:36:09.960 --> 00:36:11.250
‫ویلیام...

00:36:11.250 --> 00:36:13.500
‫خیلی معذرت می‌خوام که منتظرتون گذاشتم.

00:36:13.500 --> 00:36:16.040
‫اوه، این چه حرفیه. دقیقاً به‌موقع اومدی.

00:36:16.040 --> 00:36:17.920
‫تماس چطور بود؟

00:36:17.920 --> 00:36:19.080
‫عالیه، آره.

00:36:19.080 --> 00:36:21.500
‫- دوشنبه بهت ایمیل می‌زنم.
‫- آه، عالیه.

00:36:22.330 --> 00:36:24.710
‫خیلی بدتر از اون چیزی که
‫فکر می‌کردم پیش رفت.

00:36:24.710 --> 00:36:27.500
‫جدی؟ چون به نظر من که
‫خیلی خوب پیش رفت.

00:36:27.500 --> 00:36:28.630
‫وای خدا.

00:36:29.460 --> 00:36:33.130
‫دقیقاً از همین داشتم فرار می‌کردم!
‫دقیقاً همین!

00:36:34.830 --> 00:36:36.960
‫ببخشید. باشه، متأسفم. معذرت می‌خوام.

00:36:40.130 --> 00:36:44.170
‫فقط فکر می‌کنم می‌تونستیم
‫خیلی بهتر بهشون بگیم.

00:36:45.290 --> 00:36:46.290
‫می‌دونم.

00:36:47.000 --> 00:36:48.750
‫- حالا می‌خوایم چیکار کنیم؟
‫- نمی‌دونم.

00:36:52.420 --> 00:36:54.250
‫خب، باید... زیاد تو چشمشون آفتابی نشیم.

00:36:55.000 --> 00:36:56.960
‫بذار فکر کنن تموم شده،

00:36:57.710 --> 00:37:00.080
‫و بعدش... باید حسابی
‫حواسمون به رفتارمون باشه.

00:37:01.880 --> 00:37:02.880
‫- آره.
‫- آره؟

00:37:06.170 --> 00:37:07.500
‫دوباره برگشتیم به قایم‌موشک‌بازی.

00:37:11.880 --> 00:37:14.920
‫چرا امشب نیام پیش تو؟
‫فردا رو هم با هم می‌گذرونیم.

00:37:14.920 --> 00:37:18.580
‫- نمی‌خوام با اونا برگردم...
‫- امشب نمی‌تونم. فردا کار دارم.

00:37:21.000 --> 00:37:22.000
‫یکشنبه‌ست آخه.

00:37:23.540 --> 00:37:25.620
‫یه جور... یه جور جلسه‌ی زومیه...

00:37:25.630 --> 00:37:27.790
‫یه جلسه‌ی زومیه.
‫زوم با یکی از همکارا.

00:37:29.420 --> 00:37:31.500
‫باشه. صد البته.

00:37:36.630 --> 00:37:38.750
‫از این بدتر نمی‌شد.

00:37:38.750 --> 00:37:40.290
‫لعنتی، فکر نمی‌کردم ویلیام
‫همچین ابهتی داشته باشه.

00:37:40.290 --> 00:37:42.580
‫مامانم هم فقط اونجا نشسته بود و
‫هیچی نمی‌گفت.

00:37:42.580 --> 00:37:45.500
‫کاش می‌تونستم با نیک حرف بزنم،
‫ولی سر کاره، واسه همین نمی‌تونم.

00:37:45.500 --> 00:37:46.920
‫آره، خب درباره‌ی...

00:37:46.920 --> 00:37:48.870
‫پس دوباره برگشتیم به
‫پنهان‌کاری و دروغ گفتن.

00:37:48.880 --> 00:37:51.170
‫پس قراره چیکار کنیم، مثلاً وانمود کنیم
‫جدا شدیم؟ الکی جدا شدیم؟

00:37:51.170 --> 00:37:53.580
‫نمی‌دونم. فقط حس می‌کنم
‫داریم به عقب برمی‌گردیم،

00:37:53.580 --> 00:37:56.460
‫- نه رو به جلو.
‫- حالا که حرف دروغ شد...

00:37:56.460 --> 00:37:58.210
‫فکر نکنم نیک امروز سر کار باشه.

00:37:59.290 --> 00:38:01.000
‫- چی؟
‫- یه پیام از زک گرفتم.

00:38:01.920 --> 00:38:04.790
‫«هی جن، تو هم میای؟»
‫لوکیشنش رو هم فرستاده.

00:38:04.790 --> 00:38:07.460
‫الان توی یه پایگاه هوایی
‫متروکه‌ن.

00:38:07.460 --> 00:38:08.670
‫یعنی چی؟

00:38:08.670 --> 00:38:11.870
‫اگه این پسرا رو بشناسم، دقیقاً واسه
‫مطالعه‌ی تاریخ اونجا نرفتن.

00:38:11.880 --> 00:38:12.960
‫داری شوخی می‌کنی.

00:38:16.080 --> 00:38:19.670
‫وای خدا. این مسابقه واقعاً
‫تو بدترین زمان ممکن اتفاق افتاد.

00:38:19.670 --> 00:38:22.080
‫آخه چرا همیشه این‌قدر داستان داریم؟

00:38:22.080 --> 00:38:24.540
‫کل کاری که باید می‌کرد این بود که
‫حداکثر دو هفته صبر کنه.

00:38:24.540 --> 00:38:26.460
‫اونوقت چیکار کرد؟
‫موقع تنیس به بابام گفت.

00:38:26.460 --> 00:38:28.250
‫- می‌فهمی چی می‌گم؟
‫- آره. آره، آره.

00:38:28.250 --> 00:38:31.540
‫ببین، بذار واسه دوشنبه، باشه؟
‫همه‌ی این قضایای بابات رو، خب؟

00:38:31.540 --> 00:38:33.500
‫ولی الان، لازم دارم که تمرکز کنی.

00:38:36.210 --> 00:38:39.040
‫♪ بیا یه دعوا راه بندازیم، بیا یه دعوا
‫راه بندازیم بیا یه دعوا راه بندازیم...

00:38:42.710 --> 00:38:44.620
‫- اوه.
‫- شوخی می‌کنی.

00:38:44.630 --> 00:38:47.000
‫وای خدای من.

00:38:47.000 --> 00:38:50.500
‫واو. مثلاً قراره کی باشی؟
‫رقصنده‌ی پشت‌صحنه‌ی رونی؟

00:38:51.000 --> 00:38:53.870
‫اون گنده‌بک رو ببین با اون موهای افتضاح
‫و جلیقه‌ی بافتنی‌ش.

00:38:53.880 --> 00:38:55.370
‫چیکار می‌کنی مرد؟ کجا بودی؟

00:38:55.380 --> 00:38:57.870
‫فکر کردم دوست‌دخترت قلاده انداخته گردنت.
‫مگه نه، لاین؟

00:38:57.880 --> 00:38:59.130
‫این یارو رو باش.

00:39:00.670 --> 00:39:02.500
‫چیزی برات خنده‌داره؟

00:39:02.500 --> 00:39:05.620
‫هر چی تو می‌گی خنده‌داره.

00:39:05.630 --> 00:39:07.040
‫می‌دونی چی خنده‌داره؟

00:39:07.630 --> 00:39:09.000
‫- چی؟
‫- اگه نبری،

00:39:10.250 --> 00:39:11.790
‫باشگاه رفیقت مال منه.

00:39:13.040 --> 00:39:14.290
‫رفیقت رو نجات بده مرد.

00:39:16.380 --> 00:39:18.250
‫کروز؟ دارم با کروز مسابقه می‌دم؟

00:39:18.250 --> 00:39:19.830
‫آره، گفتم که. گفتم.

00:39:19.830 --> 00:39:22.790
‫- اینو نگفته بودی.
‫- مسابقه مسابقه‌ست دیگه، بیخیال. تمرکز کن.

00:39:22.790 --> 00:39:24.710
‫- این نیم‌تنه پوشیده؟
‫- شروع شد.

00:39:24.710 --> 00:39:26.290
‫- رفیق من.
‫- عالی شد، همین رو کم داشتم.

00:39:26.290 --> 00:39:28.380
‫انگار دوست‌دختراشون اجازه دادن
‫بیان بیرون بازی کنن.

00:39:28.880 --> 00:39:31.580
‫نه، ما فقط جاهای بهتری واسه رفتن داریم
‫تا پیش تو، جی‌پی.

00:39:31.580 --> 00:39:34.500
‫خوشحالم تو پشت فرمونی.
‫لاین که داغون می‌شد.

00:39:34.500 --> 00:39:36.500
‫باشه، باشه. واسه همینه که اون ساقدوشمه.

00:39:36.500 --> 00:39:38.710
‫بزن بریم. انجامش بدیم. عشقم.

00:39:39.880 --> 00:39:41.830
‫- حالش خوبه؟
‫- آره. آره، ردیفه مرد.

00:39:41.830 --> 00:39:43.170
‫خوبه، خوبه.

00:39:43.170 --> 00:39:46.870
‫امروز شاید وقت مناسبی واسه خاله زنک‌بازی
‫درباره‌ی دوست‌دخترا نباشه، می‌فهمی چی می‌گم؟

00:39:46.880 --> 00:39:48.870
‫حالا که حرف دوست‌دختر شد، جن داره میاد.

00:39:48.880 --> 00:39:50.330
‫منظورت چیه که جن داره میاد؟

00:39:50.830 --> 00:39:51.960
‫جن. بهش پیام دادم.

00:39:53.460 --> 00:39:55.040
‫چرا؟ مشکلیه؟

00:40:00.830 --> 00:40:03.960
‫♪ لبت رو بذار رو لبم و
‫بهم تنفس مصنوعی بده ♪

00:40:09.000 --> 00:40:13.040
‫♪ به ۹۹۹ زنگ بزن و بهم تنفس مصنوعی بده...

00:40:13.040 --> 00:40:14.630
‫نه، نه، نه. وای خدا.

00:40:16.540 --> 00:40:19.580
‫- نوآ. تو اینجا چیکار می‌کنی؟
‫- منم می‌تونم همین رو ازت بپرسم.

00:40:19.580 --> 00:40:21.830
‫- این همون جلسه‌ی زومت با همکارت بود؟
‫- از ماشین بیا بیرون.

00:40:21.830 --> 00:40:24.420
‫مسابقه داره شروع می‌شه. بیا بیرون.

00:40:28.460 --> 00:40:30.370
‫از ماشین بیا بیرون! داره شروع می‌شه!

00:40:33.000 --> 00:40:34.870
‫بزن بریم لعنتی.

00:40:34.880 --> 00:40:36.120
‫اگه تو مسابقه بدی، منم می‌دم.

00:40:36.130 --> 00:40:37.170
‫لعنتی!

00:40:48.420 --> 00:40:50.170
‫آره پسر، دارم میام سراغت.

00:40:52.330 --> 00:40:54.540
‫- می‌دونم عصبانی هستی.
‫- تو چه غلطی داری اینجا می‌کنی؟

00:40:54.540 --> 00:40:56.920
‫- فکر کردم این مسخره‌بازی‌ها تموم شده.
‫- متأسفم، به‌خاطر لاین اینجام.

00:40:56.920 --> 00:40:59.620
‫- این چیزی رو عوض نمی‌کنه، جفتتون قول داده بودید!
‫- آره، و سر قولمون هم بودیم.

00:40:59.630 --> 00:41:00.960
‫یهو... یهو دقیقه‌ی نودی شد.

00:41:00.960 --> 00:41:02.960
‫- کار دقیقه‌ی نودی بود؟
‫- بهم زنگ زدن، منم اومدم، خب؟

00:41:02.960 --> 00:41:05.630
‫پولمون رو سر این مسابقه شرط بستی؟ لایون؟

00:41:06.290 --> 00:41:08.210
‫فقط همین یه مسابقه‌ی آخر، باشه؟
‫بعدش دیگه تمومه.

00:41:08.210 --> 00:41:11.210
‫اما باید ببرم، وگرنه همه‌ی اینا
‫بی‌فایده بوده.

00:41:11.210 --> 00:41:13.540
‫نمی‌تونم هم‌زمان هم رانندگی کنم
‫هم با تو بحث لعنتی بکنم!

00:41:13.540 --> 00:41:14.630
‫باشه!

00:41:18.170 --> 00:41:20.750
‫- برو تو سایه‌ش.
‫- چی؟

00:41:20.750 --> 00:41:21.880
‫می‌خوای ببری؟

00:41:27.750 --> 00:41:31.330
‫اوه، فکر کردی می‌تونی جلو بزنی، آره؟
‫دقیقاً پشت سرتم.

00:41:33.750 --> 00:41:36.080
‫می‌تونی دیرتر از اون ترمز کنی،
‫فقط برو لاین داخل.

00:41:42.330 --> 00:41:43.750
‫نگهش داشتم.

00:41:43.750 --> 00:41:45.500
‫مواظب باش، مواظب باش، مواظب باش!

00:41:49.250 --> 00:41:50.630
‫بهت که گفتم.

00:41:51.830 --> 00:41:53.670
‫پسر، چرا این‌قدر سرعتیه؟

00:41:56.750 --> 00:41:59.540
‫آخه چرا داری فورد فوکوس می‌رونی پسر؟
‫برو کنار!

00:42:03.880 --> 00:42:04.960
‫چی؟

00:42:05.580 --> 00:42:07.130
‫قوانین رو من تعیین می‌کنم، آره؟

00:42:13.830 --> 00:42:15.210
‫کجا رفت؟

00:42:15.210 --> 00:42:17.210
‫- لعنتی.
‫- امکان نداره اون‌جا جزو پیست باشه!

00:42:26.000 --> 00:42:27.630
‫لعنت، لعنت، لعنت، لعنت.

00:42:29.080 --> 00:42:30.170
‫برو، برو، برو، برو!

00:42:30.170 --> 00:42:32.710
‫باشگاهت مال منه، پسر!

00:42:36.420 --> 00:42:37.920
‫- لعنتی.
‫- برو، برو، برو، برو.

00:42:44.040 --> 00:42:45.710
‫- یالا!
‫- این دیگه چه صیغه‌ایه؟

00:42:46.920 --> 00:42:48.210
‫- نه!
‫- آره!

00:42:48.790 --> 00:42:50.120
‫یالا!

00:42:59.920 --> 00:43:02.500
‫بنگ بنگ بنگ. یالا داداش.

00:43:06.040 --> 00:43:07.710
‫ببخشید.

00:43:13.170 --> 00:43:15.620
‫بهترین بودن چه فایده‌ای داره
‫وقتی کسی ازش خبر نداره؟

00:43:15.630 --> 00:43:18.630
‫یالا!

00:43:19.710 --> 00:43:21.420
‫- نیک، اون تقلب کرد.
‫- ولش کن.

00:43:21.420 --> 00:43:23.670
‫- چطور جرئت کرد اون کار لعنتی رو بکنه؟
‫- نوآ، ولش کن.

00:43:26.710 --> 00:43:29.580
‫- راه و رسمش اینه داداش.
‫- هوی!

00:43:31.000 --> 00:43:33.040
‫تو تقلب کردی.
‫اون‌جا جزو پیست نبود.

00:43:33.040 --> 00:43:34.330
‫ثابتش کن.

00:43:34.830 --> 00:43:37.290
‫- درخواست مسابقه‌ی مجدد دارم.
‫- من مسابقه‌ی مجدد نمی‌دم.

00:43:37.880 --> 00:43:40.080
‫- نوآ، بیخیال. بیا بریم.
‫- اوه، نوآ؟

00:43:40.080 --> 00:43:41.460
‫می‌شناسمت.

00:43:42.040 --> 00:43:44.120
‫نیک، این دوست‌دخترته، آره؟

00:43:44.130 --> 00:43:47.120
‫می‌دونی چیه؟
‫معمولاً مسابقه‌ی مجدد نمی‌دم،

00:43:47.130 --> 00:43:50.250
‫اما واسه اسطوره‌ای مثل تو،
‫می‌تونم استثنا قائل بشم.

00:43:50.250 --> 00:43:51.580
‫نه، نوآ.

00:43:51.580 --> 00:43:53.630
‫- قبوله.
‫- برو تو ماشینت.

00:43:55.040 --> 00:43:57.630
‫بیخیال نوآ.
‫فقط داری اوضاع رو بدتر می‌کنی.

00:43:58.170 --> 00:44:01.380
‫لایون، ببینیم این دختر می‌تونه
‫باشگاهت رو نجات بده یا نه.

00:44:04.880 --> 00:44:07.630
‫دوباره مسابقه می‌دیم!

00:44:13.500 --> 00:44:16.250
‫هوی رئیس. بردم.

00:44:16.750 --> 00:44:19.710
‫و اصلاً حدس نمی‌زنی کی همین الان ازم
‫درخواست مسابقه‌ی مجدد کرد.

00:44:19.710 --> 00:44:23.210
‫همون کسی که از نیک لستر هم
‫بیشتر ازش متنفری.

00:44:23.830 --> 00:44:25.000
‫امکان نداره.

00:44:26.630 --> 00:44:27.960
‫بیخیال نوآ.

00:44:27.960 --> 00:44:30.540
‫چرا نمی‌تونی خودت رو قاطی کثافت‌کاری‌هایی
‫که بهت ربطی نداره نکنی؟

00:44:30.540 --> 00:44:31.710
‫خب؟ داشتیم ردیفش می‌کردیم.

00:44:31.710 --> 00:44:34.290
‫- باشگاه رو سر یه مسابقه شرط بستی؟
‫- چاره‌ی دیگه‌ای نداشتم.

00:44:34.290 --> 00:44:35.670
‫طبق معمول.

00:44:37.080 --> 00:44:38.670
‫- لعنتی.
‫- جنا کجاست؟

00:44:38.670 --> 00:44:39.830
‫باید بریم.

00:44:42.500 --> 00:44:44.790
‫- جنا!
‫- لایون، بیخیال. باید بریم.

00:44:44.790 --> 00:44:46.750
‫سوار ماشین شو. باید بریم.

00:44:46.750 --> 00:44:49.710
‫هوی. بهت خبر می‌دم
‫کی و کجا، باشه؟

00:44:49.710 --> 00:44:51.460
‫برو، برو، برو، برو.

00:44:59.770 --> 00:45:00.520
‫[پاسگاه پلیس
‫بنهام‌هیل]

00:45:00.630 --> 00:45:02.920
‫- تو با اون یارو مسابقه نمی‌دی.
‫- ولی من می‌برم، راحت.

00:45:03.540 --> 00:45:06.170
‫- برام مهم نیست ببری یا نه. امن نیست.
‫- پس واسه تو اشکالی نداره این کار رو بکنی،

00:45:06.170 --> 00:45:08.500
‫- ولی واسه من نه؟
‫- نه، اونم درست نیست.

00:45:08.500 --> 00:45:10.500
‫احمقانه بود، نباید انجامش می‌دادم.

00:45:11.670 --> 00:45:14.170
‫ولی باید اعتراف کنی،
‫یکم حال داد.

00:45:17.380 --> 00:45:18.750
‫جن؟ جن؟

00:45:18.750 --> 00:45:21.500
‫مسئولیتش رو قبول می‌کنم، باشه؟
‫ببین، خواهش می‌کنم. خواهش می‌کنم.

00:45:21.500 --> 00:45:23.580
‫- لایون، الان نه. نه.
‫- خواهش می‌کنم.

00:45:26.210 --> 00:45:28.330
‫عزیزم، می‌تونم واسه چند روز
‫باهات بیام آکسفورد؟

00:45:28.330 --> 00:45:29.420
‫- آره.
‫- آره؟

00:45:29.420 --> 00:45:30.920
‫- خوبی؟
‫- آره.

00:45:30.920 --> 00:45:33.960
‫- فقط با یه اخطار ولش کردن، پس عالی‌ام.
‫- اون خوبه، حالش خوبه. جن؟

00:45:33.960 --> 00:45:36.290
‫اما الان من دارم بهت اخطار
‫می‌دم که دست از سرم برداری.

00:45:36.290 --> 00:45:38.000
‫فقط باهام حرف بزن، خواهش می‌کنم.

00:45:38.000 --> 00:45:39.330
‫لایون، دوستت دارم،

00:45:40.210 --> 00:45:41.870
‫اما یکم زمان لازم دارم، باشه؟

00:45:41.880 --> 00:45:42.880
‫باشه؟

00:45:43.420 --> 00:45:44.420
‫آره.

00:45:45.710 --> 00:45:47.170
‫گندکاری‌هات رو جمع‌وجور کن، پسر.

00:45:47.170 --> 00:45:48.670
‫دوستت دارم.

00:45:58.960 --> 00:46:00.040
‫شرمنده‌م داداش.

00:46:01.210 --> 00:46:03.670
‫باشه؟ بهت دروغ گفتم، و...

00:46:03.670 --> 00:46:05.580
‫- نوآ با کروز مسابقه نمی‌ده.
‫- امکان نداره.

00:46:05.580 --> 00:46:08.040
‫- می‌دونم.
‫- اگه می‌فهمید اون واسه رانی کار می‌کنه...

00:46:08.040 --> 00:46:10.210
‫البته. البته، می‌فهمم.

00:46:10.210 --> 00:46:11.210
‫من فقط...

00:46:11.710 --> 00:46:13.420
‫نمی‌دونم می‌خوام چیکار کنم، داداش.

00:46:13.420 --> 00:46:14.580
‫من...

00:46:14.580 --> 00:46:17.080
‫قراره باشگاه رو از دست بدم،
‫جنا رو هم از دست می‌دم.

00:46:17.080 --> 00:46:19.670
‫ببین، دارم برای آخرین بار اینو می‌گم.

00:46:20.710 --> 00:46:21.790
‫بذار کمکت کنم.

00:46:23.040 --> 00:46:24.420
‫چطوری؟

00:46:24.420 --> 00:46:26.540
‫طرح‌های کاری جنا رو دیدم.

00:46:26.540 --> 00:46:27.920
‫خوبن.

00:46:27.920 --> 00:46:31.540
‫بذار ببرمشون شرکت، به هیئت‌مدیره
‫نشونشون بدم، بذار روت سرمایه‌گذاری کنیم.

00:46:32.130 --> 00:46:34.380
‫نمی‌ذارم نه بگی، پس...

00:46:38.210 --> 00:46:39.290
‫- دیوونه‌ای.
‫- آره؟

00:46:40.670 --> 00:46:41.750
‫عاشقتم پسر.

00:47:07.040 --> 00:47:09.620
‫- ایول.
‫- چرا اینقدر نابلدی؟

00:47:09.630 --> 00:47:12.080
‫بی‌خیال، زود باش.

00:47:12.750 --> 00:47:14.170
‫ای وای.

00:47:14.170 --> 00:47:15.830
‫- هی.
‫- سلام.

00:47:15.830 --> 00:47:17.420
‫خوش‌حالم از گل‌ها خوشت اومد.

00:47:17.420 --> 00:47:19.460
‫آره. تحت‌تأثیر قرار گرفتم که یادت بود.

00:47:19.460 --> 00:47:22.210
‫هنوز پیش جنایی؟ حالش چطوره؟

00:47:22.210 --> 00:47:23.290
‫خب...

00:47:25.210 --> 00:47:26.330
‫آره، خوبه.

00:47:26.330 --> 00:47:29.790
‫داریم برای مهمونی «نمادهای بریتانیا»
‫آماده می‌شیم. گروه اسپایس گرلز.

00:47:29.790 --> 00:47:32.880
‫- لباس مبدل؟ اونجا...
‫- استوپ! ببخشید...

00:47:33.500 --> 00:47:36.500
‫دارم مایکل رو توی این بازی
‫وی... ویدیویی لوله می‌کنم!

00:47:36.500 --> 00:47:38.580
‫ایول!

00:47:38.580 --> 00:47:39.710
‫شما دوتا هم که همه‌ش با همید.

00:47:41.210 --> 00:47:42.880
‫آره، اون... اون فقط یه دوسته.

00:47:43.630 --> 00:47:45.210
‫آره، تا وقتی که خودش هم اینو بدونه.

00:47:47.500 --> 00:47:49.960
‫ببین، هول نکن.

00:47:50.750 --> 00:47:52.080
‫چرا باید هول کنم؟

00:47:52.710 --> 00:47:56.420
‫باید برم یه سفر کاری کوتاه...
‫تا با چندتا سرمایه‌گذار دیدار کنم.

00:47:56.420 --> 00:47:58.750
‫فقط یه شبه. ماها هم باید گلف بازی کنیم.

00:47:58.750 --> 00:48:01.580
‫که خیلی رو مخه، چون بازیم
‫توی گلف حتی از تنیس هم بدتره.

00:48:01.580 --> 00:48:02.710
‫ماها یعنی کیا؟

00:48:05.290 --> 00:48:07.290
‫من و سوفیا.

00:48:07.290 --> 00:48:08.830
‫که اینطور.

00:48:09.670 --> 00:48:12.170
‫خب، شما دوتا هم که همه‌ش با همید.

00:48:12.170 --> 00:48:13.710
‫آره، برای کاره، نوآ.

00:48:13.710 --> 00:48:15.080
‫اون فقط همکاره.

00:48:15.710 --> 00:48:17.630
‫- تا وقتی که خودش هم اینو بدونه.
‫- می‌دونه.

00:48:18.670 --> 00:48:20.960
‫ببین، هنوزم می‌تونیم تماس
‫شب‌به‌خیرمون رو داشته باشیم.

00:48:20.960 --> 00:48:24.500
‫اول یه شام کاری دارم، ولی
‫بعدش بهت زنگ می‌زنم، باشه؟

00:48:24.500 --> 00:48:26.040
‫قول می‌دم.

00:48:26.040 --> 00:48:27.830
‫آره. باشه، خیله‌خب.

00:48:27.830 --> 00:48:29.370
‫چه ساعتی...

00:48:29.380 --> 00:48:31.460
‫بله. تا آخر وقت پرونده‌ها رو براتون می‌فرستم.

00:48:31.460 --> 00:48:32.460
‫- نیک؟
‫- آره. مراقب خودت باش.

00:48:33.460 --> 00:48:34.750
‫نیکولاس.

00:48:36.290 --> 00:48:38.420
‫اون چیزی که درباره‌ش حرف زدیم رو ردیف کردی؟

00:48:39.500 --> 00:48:40.710
‫خوبی عزیزم؟

00:48:41.250 --> 00:48:43.000
‫- آره.
‫- آره؟

00:48:44.670 --> 00:48:48.000
‫آره. آره، ردیف شده.

00:48:48.750 --> 00:48:49.750
‫خوبه.

00:48:50.250 --> 00:48:53.000
‫ببین، قصدم اینه که روی
‫این معامله نظارت کنم.

00:48:54.000 --> 00:48:56.630
‫ولی بهم ثابت کردی که
‫کاملاً از پس این کار برمی‌آی.

00:48:57.210 --> 00:49:00.250
‫داری منو یاد جوونی‌های خودم می‌اندازی.

00:49:00.250 --> 00:49:02.630
‫می‌خوام مدیریت این کار با تو باشه.

00:49:04.420 --> 00:49:05.420
‫واقعاً؟

00:49:06.710 --> 00:49:08.710
‫خب، اینم همیشه بخشی از برنامه بود.

00:49:09.750 --> 00:49:10.960
‫ببین...

00:49:10.960 --> 00:49:13.540
‫می‌دونم وقتی بچه بودی زیاد پیشت نبودم.

00:49:14.670 --> 00:49:18.330
‫سرم شلوغ بود که این
‫دم و دستگاه رو برای تو بسازم.

00:49:20.860 --> 00:49:27.460


00:49:30.080 --> 00:49:32.210
‫از ارتفاع می‌ترسی یا چی؟

00:49:33.000 --> 00:49:34.500
‫نه، از گلف می‌ترسم.

00:49:34.500 --> 00:49:36.790
‫توی کل زمین حضور داری، مهم همینه.

00:49:37.380 --> 00:49:39.540
‫- آره؟
‫- آره.

00:49:40.710 --> 00:49:44.130
‫دیدگاه خیلی واضح و متقاعدکننده‌ای
‫برای بیزنس داری، نیک.

00:49:44.960 --> 00:49:46.210
‫می‌ترکونی.

00:49:46.210 --> 00:49:47.210
‫باشه.

00:49:48.210 --> 00:49:49.210
‫بزن بریم.

00:50:08.040 --> 00:50:09.750
‫بپا!

00:50:09.750 --> 00:50:11.920
‫باید خودمو جمع‌وجور کنم.

00:50:11.920 --> 00:50:13.370
‫تحقیرآمیزه.

00:50:13.380 --> 00:50:15.420
‫نگران نباش، اگه ببازی برای بیزنس بهتره.

00:50:15.420 --> 00:50:17.080
‫داری عالی پیش می‌ری.

00:50:17.580 --> 00:50:20.330
‫فکر کنم فقط می‌ترسم
‫ که بابام رو ناامید کنم.

00:50:20.330 --> 00:50:22.460
‫- رقت‌انگیزه، نه؟
‫- نه، درکت می‌کنم.

00:50:23.920 --> 00:50:26.420
‫خونه‌ی ما موقع بزرگ شدنم خیلی پرالتهاب بود.

00:50:26.420 --> 00:50:27.750
‫مامانم خیانت کرد.

00:50:29.420 --> 00:50:33.080
‫و دیدم که بابام با کسایی که ناامیدش
‫می‌کنن چقدر بی‌رحمه، برای همین من نکردم.

00:50:34.250 --> 00:50:35.670
‫مطمئن شدم که بی‌نقص باشم.

00:50:37.130 --> 00:50:38.210
‫توی همه‌چیز.

00:50:39.000 --> 00:50:42.120
‫خب، ما وجه‌اشتراک‌های زیادی داریم،
‫جز اینکه من دقیقاً برعکس عمل کردم.

00:50:42.130 --> 00:50:43.580
‫کلاً زدم به سیم آخر.

00:50:43.580 --> 00:50:46.670
‫مشروب، مواد، مسابقات غیرقانونی، دعوا.

00:50:47.460 --> 00:50:48.920
‫همون کارهای همیشگی.

00:50:48.920 --> 00:50:51.630
‫- پس، خیلی چیزها رو باید ثابت کنم.
‫- هوم.

00:50:52.500 --> 00:50:56.780
‫به‌به، ببین کی اینجاست.
‫نگو که از اون آدم‌های تودار و مرموزی!

00:50:58.920 --> 00:51:00.000
‫اون یکی خوب نیست.

00:51:03.960 --> 00:51:06.330
‫♪ برگشت به سال ۱۹۹۹...

00:51:06.330 --> 00:51:08.670
‫- نه، نزدیک‌تر شو.
‫- زود باش، یه عکس بگیر.

00:51:08.670 --> 00:51:11.040
‫آره، لبخند بزن. ووهو!

00:51:11.560 --> 00:51:13.680
‫ایول، جِنا.

00:51:13.710 --> 00:51:16.040
‫- اوه، وایستا، مواظب باش.
‫- وای، آره، خدای من.

00:51:16.040 --> 00:51:17.920
‫عالی شدی.

00:51:17.940 --> 00:51:18.940
‫به سلامتی!

00:51:19.710 --> 00:51:20.710
‫مایکل!

00:51:24.730 --> 00:51:29.390
‫♪ فقط می‌خوام برگردم، برگردم به ۱۹۹۹ ♪

00:51:29.420 --> 00:51:32.370
‫♪ یه سری به محله‌ی قدیمیم بزنم... ♪

00:51:37.580 --> 00:51:39.500
‫روز خیلی خوبی برای گلف بازی کردن داشتیم.

00:51:40.620 --> 00:51:42.450
‫خب، حداقل بعضی‌هامون.

00:51:44.680 --> 00:51:47.930
‫داریم چیزی فراتر از
‫فقط یه شرکت می‌سازیم.

00:51:47.960 --> 00:51:51.540
‫چیزی می‌سازیم که امیدواریم کل چشم‌انداز...

00:51:52.350 --> 00:51:53.970
‫تکنولوژی امنیتی رو تغییر بده،

00:51:54.000 --> 00:51:57.620
‫برای همینه که من و نیک به
‫این شراکت خیلی اطمینان داریم.

00:51:58.170 --> 00:52:00.040
‫هر وقت شما آماده باشین،
‫ما هم آماده‌ی شروعیم.

00:52:01.180 --> 00:52:02.980
‫به سلامتی.

00:52:03.000 --> 00:52:04.210
‫به سلامتی.

00:52:05.160 --> 00:52:12.600
‫ناين مووي مرجع دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
‫و دریافت آن از سایت‌های دیگر غیرمجاز و حرام می‌باشد</c>

00:52:15.000 --> 00:52:16.830
‫خب. باشه، باشه، باشه.

00:52:16.830 --> 00:52:18.330
‫جرئت یا حقیقت؟

00:52:18.330 --> 00:52:19.670
‫- حقیقت.
‫- اوه.

00:52:19.670 --> 00:52:20.830
‫خب، باشه.

00:52:20.830 --> 00:52:23.580
‫یه چیزی... یه چیزی بهمون
‫بگو که تا حالا به نیک نگفتی.

00:52:23.580 --> 00:52:26.120
‫- ای دختر شیطون.
‫- مطمئن نیستم همه چیز رو بدونه...

00:52:26.130 --> 00:52:27.250
‫باشه.

00:52:27.250 --> 00:52:28.580
‫- بگو دیگه.
‫- بهش نگو.

00:52:28.580 --> 00:52:31.080
‫یه جورایی برای مسابقه با کروز هیجان دارم.

00:52:31.080 --> 00:52:32.870
‫وایستا، اسمش کروزه،...

00:52:32.880 --> 00:52:33.960
‫و با ماشین مسابقه می‌ده؟

00:52:33.960 --> 00:52:35.580
‫باید این یارو رو می‌دیدی.

00:52:35.580 --> 00:52:38.790
‫کدوم احمقی کلمه‌ی «وحشی»
‫رو روی صورتش تتو می‌کنه؟

00:52:38.790 --> 00:52:40.330
‫لباس‌های من تنش بود.

00:52:41.120 --> 00:52:44.080
‫- وایستا، چرا می‌خوای با این یارو مسابقه بدی؟
‫- نمی‌دونم.

00:52:44.130 --> 00:52:46.370
‫یه جورایی... فکر کنم بعد از اون اتفاقاتی که...

00:52:46.380 --> 00:52:48.920
‫برای بابام افتاد، از مسابقه دادن فرار کردم.

00:52:48.940 --> 00:52:50.440
‫برای همین، حس می‌کنم این یه جور نشونه‌ست.

00:52:51.130 --> 00:52:52.920
‫- که با ترسم روبه‌رو بشم.
‫- اوهوم.

00:52:53.580 --> 00:52:55.620
‫من رو یاد مامانم می‌ندازی.

00:52:55.630 --> 00:52:56.920
‫- ببخشید، چی؟
‫- عالیه.

00:52:56.920 --> 00:52:58.540
‫- این یه تعریف بود.
‫- واقعاً؟

00:52:58.540 --> 00:53:01.750
‫اون برای خودش رئیسی بود.
‫نه، واقعاً کاردرست بود.

00:53:01.750 --> 00:53:03.620
‫آره، توی نیروی هوایی سلطنتی خلبان جت بود.

00:53:03.630 --> 00:53:04.710
‫- پشمام. جدی؟
‫- عمراً.

00:53:04.730 --> 00:53:06.770
‫آره، مثل تو عشق آدرنالین بود.

00:53:07.380 --> 00:53:09.040
‫و کلی چیزای وحشتناک دیده بود.

00:53:09.520 --> 00:53:12.230
‫و همیشه می‌گفت تنها راه
‫کنار اومدن با شوک‌هاش...

00:53:12.250 --> 00:53:13.910
‫این بود که دوباره برگرده توی کابین خلبان.

00:53:14.590 --> 00:53:16.580
‫- به نظر آدم معرکه‌ای میاد.
‫- همین‌طوره.

00:53:16.580 --> 00:53:18.290
‫خیلی دوست دارم مسابقه دادنت رو ببینم.

00:53:18.320 --> 00:53:19.360
‫خب، پس باید بیای.

00:53:20.230 --> 00:53:23.230
‫- البته یه جورایی مخفیانه‌ست.
‫- ببخشید، ببخشید. اجازه بدین رد شم.

00:53:23.250 --> 00:53:25.420
‫نوآ، یه سوال یه‌کم خجالت‌آور ازت دارم.

00:53:25.420 --> 00:53:27.040
‫- اوهوم؟
‫- خب،

00:53:27.040 --> 00:53:28.870
‫یه دختره توی بار داشت سراغ نیک رو می‌گرفت.

00:53:28.880 --> 00:53:30.580
‫گفت شماها رو با هم دیده،

00:53:30.580 --> 00:53:33.250
‫و می‌خواست بدونه با هم هستین یا نه،

00:53:33.250 --> 00:53:35.420
‫و اگه نه، می‌تونی با نیک
‫جورش کنی یا نه.

00:53:35.420 --> 00:53:38.670
‫- اوه. که این‌طور.
‫- آره می‌دونم، قشنگ فاز بپایی داشت.

00:53:38.670 --> 00:53:43.420
‫راستش واقعاً مطمئن نبودم که... چی باید بگم.

00:53:43.440 --> 00:53:45.230
‫درباره‌ی چی مطمئن نبودی؟

00:53:45.790 --> 00:53:47.710
‫اون دوست‌پسرت نیست، مگه نه؟

00:53:48.270 --> 00:53:49.640
‫آ- آره، آره.

00:53:49.670 --> 00:53:52.670
‫- آره، ولی این یه رازه.
‫- فقط فعلاً مخفیش می‌کنیم...

00:53:52.670 --> 00:53:56.460
‫اونم فقط به خاطر شرایط کاریش.

00:53:56.480 --> 00:53:57.480
‫درک می‌کنم.

00:53:58.710 --> 00:54:00.330
‫- چیز مهمی نیست.
‫- هوم.

00:54:02.420 --> 00:54:05.040
‫می‌شه یه شب درباره‌ی
‫دوست‌پسرهای احمقمون حرف نزنیم...

00:54:05.040 --> 00:54:07.290
‫...و فقط حسابی مست کنیم...

00:54:07.290 --> 00:54:08.500
‫و یه‌کم برقصیم؟

00:54:12.790 --> 00:54:14.830
‫بیا برقصیم!

00:54:18.670 --> 00:54:20.000
‫واقعاً الان همچین کاری کردیم؟

00:54:21.420 --> 00:54:23.630
‫- آره.
‫- معرکه بودی.

00:54:24.210 --> 00:54:26.080
‫- مرسی.
‫- بیا خوش بگذرونیم.

00:54:26.080 --> 00:54:27.170
‫باشه.

00:54:27.170 --> 00:54:29.540
‫اینم کل وسایل اتاقم.

00:54:29.570 --> 00:54:31.070
‫تکیلا.

00:54:31.780 --> 00:54:34.230
‫- تبریک می‌گم قربان.
‫- تبریک می‌گم.

00:54:34.250 --> 00:54:36.750
‫- معامله رو جوش دادیم. معامله رو جوش دادیم.
‫- معامله رو جوش دادیم.

00:54:41.210 --> 00:54:42.630
‫♪ آره، آره ♪

00:54:45.000 --> 00:54:46.460
‫♪ هی، هی ♪

00:54:48.870 --> 00:54:50.040
‫♪ آره، آره ♪

00:54:52.310 --> 00:54:56.060
‫♪ تمام کارای دیوونه‌واری که امشب کردم ♪

00:54:56.080 --> 00:54:59.250
‫♪ قراره بهترین خاطراتم بشن ♪

00:54:59.730 --> 00:55:01.640
‫♪ فقط می‌خوام امشب بی‌خیال همه چیز بشم... ♪

00:55:01.670 --> 00:55:04.250
‫- هی، گوشی رو بذار کنار!
‫- حالت خوبه؟

00:55:04.270 --> 00:55:06.440
‫بیا دیگه.

00:55:07.430 --> 00:55:11.060
‫♪ تمام کارای دیوونه‌واری که امشب کردم ♪

00:55:11.080 --> 00:55:13.580
‫♪ قراره بهترین خاطراتم بشن... ♪

00:55:25.080 --> 00:55:28.000
‫سلام، منم.
‫خب، حدس می‌زنم هنوز سر شامی؟

00:55:28.920 --> 00:55:30.960
‫بعدش بهم زنگ می‌زنی؟ دوستت دارم.

00:55:38.040 --> 00:55:39.170
‫♪ هی، هی ♪

00:55:41.750 --> 00:55:43.000
‫♪ آره، آره ♪

00:55:45.500 --> 00:55:47.210
‫♪ هی، هی ♪

00:55:49.250 --> 00:55:51.460
‫♪ آره، آره ♪

00:55:52.330 --> 00:55:55.460
‫♪ داره دیر می‌شه ولی برام مهم نیست ♪

00:55:55.950 --> 00:55:59.450
‫♪ داره دیر می‌شه ولی برام مهم نیست... ♪

00:56:00.350 --> 00:56:02.430
‫اینجا خیلی گرمه.

00:56:02.460 --> 00:56:04.540
‫بریم یه هوایی بخوریم.

00:56:05.250 --> 00:56:06.250
‫باشه.

00:56:07.560 --> 00:56:11.680
‫♪ تمام کارای دیوونه‌واری که امشب کردم ♪

00:56:11.710 --> 00:56:14.580
‫♪ قراره بهترین خاطراتم بشن ♪

00:56:15.500 --> 00:56:19.130
‫♪ فقط می‌خوام امشب همه‌چیز رو رها کنم... ♪

00:56:24.170 --> 00:56:26.130
‫اینجا باحاله.

00:56:28.870 --> 00:56:32.370
‫خب، بالاخره اطلاعات سال دومت
‫یه جایی به درد خورد.

00:56:34.170 --> 00:56:35.670
‫می‌گم، می‌تونم یه سوال ازت بپرسم؟

00:56:36.580 --> 00:56:37.580
‫حتماً.

00:56:43.210 --> 00:56:44.210
‫بپرس.

00:56:45.420 --> 00:56:46.920
‫واقعاً برات مهم نیست که...

00:56:47.880 --> 00:56:49.830
‫رابطه‌ت با نیک رو
‫مخفی نگه داری؟

00:56:54.670 --> 00:56:55.710
‫معلومه که برام مهمه.

00:56:58.290 --> 00:56:59.500
‫تحقیرآمیزه.

00:57:00.830 --> 00:57:02.370
‫لازم نیست چیزی بگی.

00:57:03.100 --> 00:57:05.100
‫می‌دونم فکر می‌کنی من خیلی بدبختم.

00:57:05.130 --> 00:57:07.420
‫- از همین‌جا حس می‌کنم دلت برام می‌سوزه.
‫- نوآ، من... من...

00:57:07.420 --> 00:57:08.540
‫همچین فکری نمی‌کنم.

00:57:08.570 --> 00:57:10.860
‫اگه قرار بود برای کسی
‫دلسوزی کنم، نیک می‌بود.

00:57:12.170 --> 00:57:13.250
‫نیک؟

00:57:14.020 --> 00:57:17.430
‫خب، مشخصه که تو دیوونه‌شی، نیکم هم اون‌قدر
‫بی‌اعتمادبه‌نفسه که نمی‌تونه ازش لذت ببره.

00:57:17.460 --> 00:57:20.460
‫نیک خیلی ویژگی‌ها داره،
‫ولی بی‌اعتمادبه‌نفس نیست.

00:57:22.710 --> 00:57:23.870
‫همه‌مون بی‌اعتمادبه‌نفسیم.

00:57:26.040 --> 00:57:28.330
‫فقط بعضی‌هامون بهتر از بقیه
‫مخفیش می‌کنیم.

00:57:30.620 --> 00:57:33.910
‫اگه واقعیت اینه،
‫چرا فقط در موردش باهام حرف نزد؟

00:57:34.540 --> 00:57:38.460
‫چون ممکنه سخت باشه. مخصوصاً برای پسرها.

00:57:39.880 --> 00:57:42.750
‫ما طوری بار اومدیم که ظاهرسازی کنیم.

00:57:42.750 --> 00:57:43.790
‫تو هم یه پسری.

00:57:44.750 --> 00:57:46.080
‫چطور تو این‌قدر...

00:57:46.880 --> 00:57:47.880
‫راحتی؟

00:57:51.670 --> 00:57:54.330
‫اینکه از نظر عاطفی در دسترس باشم
‫بهم کمک می‌کنه مخ دخترا رو بزنم.

00:57:57.190 --> 00:57:58.560
‫جدی می‌گم.

00:57:58.580 --> 00:58:00.380
‫جدی می‌گم.

00:58:00.890 --> 00:58:04.390
‫هزینه‌های روان‌درمانیم زیاده،
‫ولی ارزش تک‌تک قرون‌هایی که دادم رو داره.

00:58:04.420 --> 00:58:07.210
‫این حرفا واقعاً جواب می‌ده؟

00:58:09.040 --> 00:58:10.040
‫هنوز نمی‌دونم.

00:58:20.960 --> 00:58:22.370
‫چطوری از این خراب‌شده بریم پایین؟

00:58:24.370 --> 00:58:25.370
‫از پله‌ها.

00:58:28.810 --> 00:58:30.040
‫درسته.

00:58:41.460 --> 00:58:44.000
‫بیا پایین. بیا پایین.

00:58:55.330 --> 00:58:57.040
‫فکر کنم رفتن.

00:58:58.060 --> 00:58:59.980
‫صبر کن، اصلاً چرا قایم می‌شیم؟

00:59:00.000 --> 00:59:01.460
‫نمی‌دونم.

00:59:04.820 --> 00:59:06.970
‫- حس خیلی بدی دارم.
‫- چرا؟

00:59:07.540 --> 00:59:09.120
‫- چون...
‫- چون چی؟

00:59:09.130 --> 00:59:13.170
‫از مسافرهای پر سر و صدای هتل متنفرم.
‫آدمای خودخواه و عوضی‌ای هستن که حقشون مرگه.

00:59:13.170 --> 00:59:14.250
‫و حالا منم یکی از اونام.

00:59:14.250 --> 00:59:18.040
‫حقشون مرگه؟ به نظرت یه‌کم تند نمی‌ری؟

00:59:18.040 --> 00:59:19.870
‫- همم.
‫- یعنی من در خطرم؟

00:59:19.900 --> 00:59:21.690
‫شاید.

00:59:22.560 --> 00:59:25.060
‫یه قاتل خونسرد.

00:59:25.080 --> 00:59:26.370
‫می‌دونستم.

00:59:26.400 --> 00:59:28.360
‫خب، شاید داری
‫من رو بهتر می‌شناسی.

00:59:29.120 --> 00:59:31.330
‫- دیگه چی هست که نمی‌دونم؟
‫- هوم.

00:59:32.270 --> 00:59:34.890
‫هنوز نمی‌تونم بهت نشون بدم.
‫ولی من پر از غافلگیری‌ام.

00:59:34.920 --> 00:59:36.920
‫اوه، باشه.

00:59:38.530 --> 00:59:40.490
‫کی رو دارم گول می‌زنم؟
‫من معمولاً آدم خیلی خشکی‌ام.

00:59:42.580 --> 00:59:43.830
‫به نظر من که نیستی.

00:59:48.130 --> 00:59:49.420
‫به نظرت چطوری‌ام، نیک؟

00:59:56.500 --> 00:59:57.710
‫دیره.

00:59:59.500 --> 01:00:00.710
‫بهتره دیگه برم.

01:00:02.500 --> 01:00:03.500
‫مجبوری بری؟

01:00:06.330 --> 01:00:07.500
‫آره.

01:00:12.630 --> 01:00:13.630
‫شب به‌خیر.

01:00:29.670 --> 01:00:30.670
‫لعنتی.

01:00:39.120 --> 01:00:41.290
‫لعنتی.

01:00:47.210 --> 01:00:49.460
‫سلام، شما با نوآ تماس گرفتید. پیغام بذارید.

01:00:51.170 --> 01:00:52.710
‫سلام، نوآ. منم.

01:00:53.330 --> 01:00:55.080
‫خیلی ببخشید که تماسمون رو از دست دادم.

01:00:56.000 --> 01:00:58.040
‫زود خوابم برد، خیلی خسته بودم.

01:00:59.740 --> 01:01:03.410
‫ولی خب، امروز میام آکسفورد.
‫میام تا از دلت دربیارم.

01:01:04.230 --> 01:01:06.980
‫باشه؟ معذرت می‌خوام. دوستت دارم.

01:01:19.810 --> 01:01:22.060
‫خب، می‌شه گفت سفر موفقی بود.

01:01:22.080 --> 01:01:23.580
‫آره.

01:01:24.270 --> 01:01:26.310
‫- حتی اگه جشن گرفتنمون یه‌کم...
‫- آره.

01:01:26.330 --> 01:01:29.580
‫احتمالاً می‌شه گفت
‫هردومون یه‌کم زیاده‌روی کردیم.

01:01:31.950 --> 01:01:35.200
‫درسته. بریم؟

01:01:35.710 --> 01:01:37.120
‫آره.

01:02:11.130 --> 01:02:13.420
‫سلام، با نوآ تماس گرفتید، پیغام بذارید.

01:02:13.420 --> 01:02:15.960
‫نوآ، می‌شه بهم زنگ بزنی؟
‫دارم واقعاً نگران می‌شم.

01:02:15.960 --> 01:02:17.670
‫باشه؟ باید بدونم
‫دیشب سالم رسیدی خونه.

01:02:17.690 --> 01:02:19.690
‫توی راه آکسفوردم، بهم زنگ بزن.

01:02:33.420 --> 01:02:35.540
‫صبر کن، بیا اینجا.

01:02:38.960 --> 01:02:41.170
‫اوه، سلام. می‌خوای بیای تو؟

01:02:41.960 --> 01:02:43.170
‫کیه؟

01:02:43.170 --> 01:02:44.290
‫توی اتاق دوست‌دخترم...

01:02:44.320 --> 01:02:45.610
‫- چه غلطی...
‫- نیک، بس کن!

01:02:46.050 --> 01:02:48.600
‫اوه، عالی شد. صبح به‌خیر، لستر.

01:02:48.620 --> 01:02:50.040
‫امروز کلی انرژی داری؟

01:02:50.670 --> 01:02:52.790
‫نه، اون زود خوابید، یادت نیست؟

01:02:53.350 --> 01:02:55.680
‫اوه. پس پیام‌هام بهت رسیده؟
‫پس تماس‌هام رو نادیده می‌گرفتی؟

01:02:55.710 --> 01:02:58.290
‫- قضیه اینه؟
‫- خب، چرا دیشب بهم زنگ نزدی؟

01:02:59.830 --> 01:03:02.540
‫شاید بهتره این دو تا رو تنها بذاریم.

01:03:04.210 --> 01:03:05.960
‫آره. موفق باشی عزیزم.

01:03:08.250 --> 01:03:11.000
‫- از جلوی چشمم دور شو.
‫- منم از دیدنت خوشحالم رفیق.

01:03:11.560 --> 01:03:13.100
‫برو پیش لاین، حالش خیلی گرفته‌ست.

01:03:13.130 --> 01:03:15.460
‫اوه، باشه، پسر بدقلق.

01:03:15.480 --> 01:03:17.820
‫- می‌خوای بمونم؟
‫- نه، مشکلی نیست. ممنون.

01:03:20.330 --> 01:03:22.290
‫- مطمئنی؟
‫- آره. مرسی.

01:03:25.460 --> 01:03:27.470
‫- می‌خوای که... می‌خوای من...
‫- آره.

01:03:29.020 --> 01:03:31.480
‫- خب، خجالت‌آور بود، نه؟
‫- اون توی اتاقت چی کار می‌کنه؟

01:03:31.500 --> 01:03:34.670
‫تو اینجا چی کار می‌کنی؟ نیک، تمام شب من رو نادیده
‫گرفتی، بعد یهو سرت رو می‌ندازی پایین میای تو.

01:03:34.670 --> 01:03:36.370
‫می‌شه این بحث رو یه جای دیگه ادامه بدیم،

01:03:36.380 --> 01:03:38.500
‫- بدون اینکه دوستات گوش وایستن؟
‫- باشه.

01:03:38.520 --> 01:03:39.820
‫بریم توی اتاق تو.

01:03:54.960 --> 01:03:56.970
‫خب، می‌خوای همین‌طوری بهم بی‌محلی کنی،

01:03:57.000 --> 01:03:58.540
‫یا می‌خوای مثل دو تا آدم‌بزرگ حرف بزنیم؟

01:04:02.290 --> 01:04:04.540
‫باشه، بیا مثل آدم‌بزرگ‌ها حرف بزنیم.

01:04:09.020 --> 01:04:11.020
‫تو اول شروع می‌کنی یا من؟

01:04:11.040 --> 01:04:12.710
‫دیشب چی شد؟

01:04:12.710 --> 01:04:14.460
‫بهت که گفتم، خوابم برد.

01:04:14.460 --> 01:04:17.460
‫نه، بهم گفتی قراره بهم زنگ بزنی.

01:04:17.460 --> 01:04:19.920
‫این رو بهم گفتی.
‫بیدار منتظرت موندم.

01:04:19.920 --> 01:04:23.000
‫می‌دونم و...
‫...معذرت‌خواهی کردم، خب؟

01:04:23.000 --> 01:04:25.920
‫- ولی واقعاً فقط تماست رو از دست دادم.
‫- باشه، خب، آخرین کسی که این رو بهم گفت...

01:04:25.920 --> 01:04:27.920
‫داشت پشت سرم با بهترین
‫دوستم سکس می‌کرد، پس...

01:04:27.920 --> 01:04:30.080
‫- من دَن نیستم. من رو با اون مقایسه نکن.
‫- می‌دونم نیستی.

01:04:30.080 --> 01:04:32.620
‫ولی وقتی مشخصاً بهم می‌گی
‫زنگ می‌زنی و نمی‌زنی...

01:04:32.630 --> 01:04:34.210
‫و می‌دونم با دختری که تابلوئه ازت خوشش میاد...

01:04:34.210 --> 01:04:36.540
‫- توی یه هتل موندی...
‫- وای خدای من. برای کاره!

01:04:36.540 --> 01:04:38.580
‫- ...فکرم می‌ره اونجا.
‫- هیچ اتفاقی نیفتاد، نوآ.

01:04:38.580 --> 01:04:41.670
‫زنگ زدن بهم دو ثانیه طول می‌کشه نیک
‫و جواب دادن هم یه ثانیه.

01:04:41.670 --> 01:04:44.170
‫آره، خب، نچسبیدن به
‫مایکل هم اصلاً وقتی نمی‌گیره.

01:04:44.170 --> 01:04:46.920
‫- این اصلاً یعنی چی؟
‫- عکس‌های دیشب رو دیدم.

01:04:46.920 --> 01:04:48.710
‫- اون پسره همه‌ش چسبیده بهت.
‫- وای خدای من، نیک،

01:04:48.710 --> 01:04:52.290
‫- توی یه عکس دسته‌جمعی دستش دور من بود.
‫- پس می‌دونی منظورم چیه؟

01:04:53.060 --> 01:04:54.480
‫از طرف مایکل احساس خطر می‌کنی؟

01:04:54.500 --> 01:04:56.830
‫- نه، احساس خطر نمی‌کنم.
‫- فقط بگو. ترسیدی.

01:04:56.830 --> 01:04:58.670
‫- این کار رو نکن. بس کن! این رو مخمه!
‫- چی؟

01:04:58.670 --> 01:05:01.540
‫وقتی بس می‌کنم که تو هم مثل بچه‌ها
‫رفتار نکنی و به حست اعتراف کنی.

01:05:01.540 --> 01:05:05.040
‫تو یکی حرف نزن!
‫تو واقعاً به سوفیا حسودی می‌کنی!

01:05:05.040 --> 01:05:08.790
‫آره. آره، هستم.
‫به سوفیا حسودی می‌کنم، خب؟

01:05:08.820 --> 01:05:10.980
‫ولی حداقل
‫اینقدر جرئت دارم که بگم.

01:05:11.790 --> 01:05:15.170
‫باشه، قبول، من به مایکل حسودی می‌کنم.
‫حالا خوشحالی؟

01:05:16.680 --> 01:05:19.480
‫خوشم نمیاد اون بیشتر
‫از من با تو وقت می‌گذرونه،

01:05:19.500 --> 01:05:21.460
‫خوشم نمیاد که انگار داره جای من رو می‌گیره،

01:05:21.460 --> 01:05:23.250
‫می‌دونم که منتظر یه فرصته،

01:05:23.270 --> 01:05:25.820
‫ولی اون فرصت گیرش نمیاد
‫چون تو مال منی.

01:05:27.160 --> 01:05:28.410
‫تو صاحب من نیستی.

01:05:28.700 --> 01:05:31.250
‫می‌دونم صاحبت نیستم.
‫ولی هنوزم مال منی.

01:05:35.080 --> 01:05:36.250
‫دوباره بگو.

01:05:38.290 --> 01:05:40.000
‫تو مال منی.

01:05:51.180 --> 01:05:53.020
‫♪ بهم بگو کی هستم ♪

01:05:53.040 --> 01:05:56.040
‫♪ با لحن معصومانه‌م تحریکت می‌کنم؟ ♪

01:05:56.590 --> 01:06:00.380
‫♪ زیاد سوال نپرس، این تنها پیشنهادمه ♪

01:06:00.410 --> 01:06:03.820
‫♪ می‌دونی که من روراستم،
‫برای جذابیت زندگی می‌کنم ♪

01:06:04.980 --> 01:06:06.560
‫♪ از همون اول می‌دونستم ♪

01:06:06.580 --> 01:06:10.460
‫♪ این تنها راه برای
‫ترمیم قلب شکسته‌م بود ♪

01:06:10.460 --> 01:06:14.330
‫♪ زیاد سوال نپرس، این تنها اعتراف منه ♪

01:06:14.360 --> 01:06:18.770
‫♪ هیچ‌وقت کافی نبود،
‫همیشه بیشتر می‌خواستم ♪

01:06:19.480 --> 01:06:22.350
‫♪ همیشه بیشتر می‌خواستم ♪

01:06:22.380 --> 01:06:25.830
‫♪ شهرت مثل یه تفنگه و من
‫کورکورانه نشونه می‌گیرم ♪

01:06:25.830 --> 01:06:29.170
‫♪ داغون شو و بسوز دختر،
‫عزیزم، تلخیش رو قورت بده ♪

01:06:29.170 --> 01:06:32.790
‫♪ تو صندلی ردیف اول رو داری و من... ♪

01:06:32.820 --> 01:06:36.070
‫♪ طعم یه زندگی پرزرق‌وبرق رو چشیدم ♪

01:06:36.520 --> 01:06:42.560
‫♪ هیچ‌چیزی به این اندازه بهم حال نمی‌ده... ♪

01:06:42.580 --> 01:06:48.630
‫♪ که تو دوستم داشته باشی ♪

01:06:50.020 --> 01:06:53.520
‫♪ شهرت مثل یه تفنگه و من
‫کورکورانه نشونه می‌گیرم ♪

01:06:53.540 --> 01:06:57.000
‫♪ داغون شو و بسوز دختر،
‫عزیزم، تلخیش رو قورت بده ♪

01:06:57.000 --> 01:07:00.460
‫♪ تو صندلی ردیف اول رو داری و من... ♪

01:07:00.460 --> 01:07:03.750
‫♪ طعم یه زندگی پرزرق‌وبرق رو چشیدم ♪

01:07:03.770 --> 01:07:07.190
‫♪ طعم یه زندگی پرزرق‌وبرق رو چشیدم... ♪

01:07:26.420 --> 01:07:27.920
‫به سلامتی، به سلامتی، به سلامتی.

01:07:32.560 --> 01:07:35.520
‫از دستم عصبانی نشو،
‫ولی شاید یه‌کم زیاده‌روی کرده باشم.

01:07:35.540 --> 01:07:36.620
‫نیک!

01:07:36.630 --> 01:07:37.870
‫- اونقدرها هم بد نیست.
‫- کبودی بوسه؟

01:07:37.880 --> 01:07:39.460
‫- واقعاً خیلی بده.
‫- مگه دبیرستانی هستیم؟

01:07:39.460 --> 01:07:41.790
‫نشونت کردم،
‫حالا دیگه همه می‌فهمن مال منی.

01:07:41.790 --> 01:07:43.790
‫باشه. خب، تو خوشت میاد
‫اگه منم نشونت کنم؟

01:07:43.820 --> 01:07:45.110
‫خیلی هم کیف می‌کنم.

01:07:45.930 --> 01:07:47.140
‫- نشونم کن.
‫- خب، پس.

01:07:47.170 --> 01:07:48.170
‫کجا می‌ری؟

01:07:50.330 --> 01:07:52.920
‫خیلی‌خب. تکون نخور.

01:07:52.920 --> 01:07:55.750
‫- نه، با خودکار نه. نه، خودکار نه.
‫- من که نمی‌خوام کبودت کنم.

01:07:55.750 --> 01:07:57.540
‫- من که ۱۲ سالم نیست.
‫- باشه، پس اینجا بکش.

01:07:57.540 --> 01:07:59.380
‫باشه. آماده‌ای؟

01:08:05.830 --> 01:08:07.710
‫ببخشید که بحث کردیم.

01:08:10.750 --> 01:08:11.790
‫منم می‌گم ببخشید.

01:08:14.210 --> 01:08:16.830
‫می‌دونی که لازم نیست
‫نگران مایکل باشی.

01:08:16.860 --> 01:08:20.650
‫و بهت قول می‌دم که به هیچ وجه
‫لازم نیست نگران سوفیا باشی.

01:08:25.830 --> 01:08:26.920
‫این حالَت رو دوست دارم.

01:08:28.960 --> 01:08:30.330
‫وقتی باهام روراستی.

01:08:33.420 --> 01:08:35.500
‫فقط باید بدونم
‫توی اون کله‌ت چی می‌گذره.

01:08:37.080 --> 01:08:38.920
‫وقتی از هم دوریم سخته.

01:08:43.540 --> 01:08:44.630
‫عاشقشم.

01:08:45.560 --> 01:08:48.520
‫می‌گم، فکر می‌کنی اوضاع جنا
‫و لایون خوب می‌شه؟

01:08:48.540 --> 01:08:49.620
‫آره.

01:08:49.650 --> 01:08:51.520
‫لایون هفته‌ی دیگه میاد دفتر.

01:08:52.000 --> 01:08:54.170
‫شرکت لستر
‫داره روی باشگاهش سرمایه‌گذاری می‌کنه.

01:08:54.980 --> 01:08:57.810
‫آره، ما به عنوان شریک وارد می‌شیم.
‫لایون هم همه‌کاره‌ی اونجا می‌شه.

01:08:57.830 --> 01:08:59.460
‫بدهی‌هاش رو صاف می‌کنیم.

01:08:59.460 --> 01:09:00.790
‫معرکه‌ست.

01:09:00.790 --> 01:09:03.960
‫و حالا، دیگه مجبور نیستی
‫با اون یارو مسابقه بدی.

01:09:03.980 --> 01:09:05.440
‫چون پولش رو پس دادیم.

01:09:09.920 --> 01:09:11.130
‫این اتفاق خوبیه.

01:09:12.210 --> 01:09:13.790
‫می‌دونم، می‌دونم. می‌دونم.

01:09:15.750 --> 01:09:17.580
‫نمی‌دونم، یه بخشی از وجودم انگار...

01:09:18.790 --> 01:09:22.460
‫منتظر بود که دوباره بشینه پشت فرمون، تا...

01:09:24.040 --> 01:09:25.330
‫دوباره حس کنه اوضاع تحت کنترلشه.

01:09:27.380 --> 01:09:29.880
‫نوآ، لطفاً بهم قول بده که
‫همچین کاری نمی‌کنی.

01:09:30.420 --> 01:09:34.290
‫بی‌خیالش. جنا به خاطر
‫باشگاه خیلی خوشحال می‌شه.

01:09:34.310 --> 01:09:35.440
‫حتماً.

01:09:37.170 --> 01:09:39.040
‫حس می‌کنم همه‌چیز قراره خوب پیش بره.

01:09:49.210 --> 01:09:50.210
‫سلام.

01:09:54.170 --> 01:09:55.290
‫معذرت می‌خوام.

01:10:00.430 --> 01:10:02.520
‫♪ ببین، همین الان بهت نیاز دارم ♪

01:10:02.540 --> 01:10:04.830
‫♪  همین الان میام یه جایی می‌بینمت ♪

01:10:04.830 --> 01:10:06.920
‫♪ بیداری، می‌بینمت ♪

01:10:06.920 --> 01:10:09.120
‫♪ درکت می‌کنم، مراقب خودت باش ♪

01:10:09.130 --> 01:10:10.750
‫♪ آروم باش، خونسرد باش ♪

01:10:10.770 --> 01:10:13.150
‫♪ دلم برات تنگ شده، بیا اینجا... ♪

01:10:13.760 --> 01:10:17.380
‫شبیه کیه؟

01:10:17.420 --> 01:10:19.250
‫♪ همین الان بهت نیاز دارم ♪

01:10:19.250 --> 01:10:21.370
‫♪ وقتی ترکت می‌کنم از پا درمیام ♪

01:10:21.380 --> 01:10:22.710
‫♪ اگه به دستت بیارم... ♪

01:10:22.710 --> 01:10:23.790
‫- صبح به‌خیر.
‫- صبح به‌خیر.

01:10:23.790 --> 01:10:25.120
‫♪ ...دارم کم‌کم از هم می‌پاشم... ♪

01:10:25.130 --> 01:10:27.870
‫- زود اومدی.
‫- می‌دونستم قراره این رو بگی.

01:10:27.880 --> 01:10:29.460
‫می‌دونستم که...

01:10:29.460 --> 01:10:31.370
‫خب، تقصیر من نیست که
‫این‌قدر قابل پیش‌بینی هستی.

01:10:31.380 --> 01:10:32.460
‫اوه.

01:10:32.480 --> 01:10:35.020
‫♪ آخر شب باید بگی که... ♪

01:10:36.060 --> 01:10:37.390
‫♪ متاسفی ♪

01:10:37.420 --> 01:10:41.170
‫♪ صبح که بیدار می‌شی
‫همه‌چیز روبه‌راهه ♪

01:10:41.170 --> 01:10:45.620
‫♪ آخر داستان
‫من رو محکم بغل کردی ♪

01:10:45.630 --> 01:10:47.750
‫♪ لازم نیست نگران باشم ♪

01:10:47.770 --> 01:10:49.270
‫♪ یعنی عقلم رو از دست دادم... ♪

01:10:51.130 --> 01:10:53.250
‫♪ ولی کاش همین‌جا بودی... ♪

01:10:53.250 --> 01:10:55.420
‫اوه، بی‌خیال، تندتر برو.

01:10:55.440 --> 01:10:56.770
‫محکم بچسب!

01:10:57.380 --> 01:11:01.260
‫♪ تمام این مدت در فکرم،
‫اون‌قدر قوی هستم که غرقش کنم ♪

01:11:01.290 --> 01:11:05.670
‫♪ اوه، نه، بهت نیاز ندارم
‫ولی دلم برات تنگ شده، بیا اینجا... ♪

01:11:10.560 --> 01:11:11.640
‫چیه؟

01:11:11.670 --> 01:11:13.080
‫هیچی.

01:11:13.960 --> 01:11:16.420
‫فقط داشتم تو و نیک رو
‫توی یونان باستان تصور می‌کردم.

01:11:17.130 --> 01:11:18.500
‫منظورت چیه، برایر؟

01:11:19.140 --> 01:11:21.560
‫نه، فقط موقعیتتونه،
‫خیلی خنده‌دار می‌شد.

01:11:21.580 --> 01:11:24.670
‫مثلاً اگه تو یه الهه بودی
‫و اونم یه خدا بود. می‌دونی؟

01:11:24.690 --> 01:11:26.610
‫چون مجازات‌هاشون خیلی وحشیانه بود.

01:11:27.810 --> 01:11:29.430
‫و تو خیلی سریع بخشیدیش.

01:11:29.460 --> 01:11:32.250
‫می‌دونم فکر می‌کنی نیک حسوده،
‫ولی منم حسودی می‌کنم.

01:11:32.250 --> 01:11:34.960
‫- فقط به خاطر اینه که برامون مهمه.
‫- همم.

01:11:34.960 --> 01:11:36.380
‫ولی یه‌کم سمیه، نه؟

01:11:41.680 --> 01:11:44.980
‫حالا که حرف از حسادت شد، تازگی‌ها
‫آمار سوفیا رو درآوردی؟

01:11:45.000 --> 01:11:47.120
‫نه برایر، من از این کارا نمی‌کنم.

01:11:47.130 --> 01:11:48.250
‫منظورت چیه؟

01:11:48.250 --> 01:11:49.830
‫خب، اون دوست من نیست.

01:11:49.860 --> 01:11:52.230
‫نه، اون دشمن خونیته. ببین.

01:11:54.260 --> 01:11:55.260
‫آره.

01:11:57.020 --> 01:12:00.430
‫داشتن با یه سرمایه‌گذار گلف بازی می‌کردن.
‫یه مسئله‌ی کاریه.

01:12:00.460 --> 01:12:01.620
‫مسئله‌ی کاری؟

01:12:03.600 --> 01:12:05.140
‫ساکت شو دیگه.

01:12:05.170 --> 01:12:06.460
‫ای بابا.

01:12:06.460 --> 01:12:08.750
‫خب، می‌دونی که چی می‌گن،
‫سخت کار کن، حسابی خوش بگذرون.

01:12:18.880 --> 01:12:19.880
‫صبر کن.

01:12:21.540 --> 01:12:22.540
‫چیه؟

01:12:23.790 --> 01:12:26.830
‫مگه نیک نگفت تماست رو از دست داده
‫چون زود خوابش برده؟

01:12:26.860 --> 01:12:27.860
‫چرا.

01:12:42.430 --> 01:12:44.520
‫سلام، چه جالب که شما دو تا رو
‫اینجا می‌بینم.

01:12:44.540 --> 01:12:46.420
‫روی چی کار می‌کنین؟

01:12:49.250 --> 01:12:50.500
‫چه مرگشه این؟

01:12:55.070 --> 01:12:56.800
‫- خوبی؟
‫- چی؟

01:12:57.670 --> 01:12:59.630
‫نوآ؟ نوآ؟

01:13:02.980 --> 01:13:04.350
‫چه خبره؟

01:13:04.540 --> 01:13:06.160
‫نظر خودت چیه؟

01:13:18.580 --> 01:13:19.580
‫سلام.

01:13:20.080 --> 01:13:21.580
‫- ممنون.
‫- چرا جواب تماسم رو ندادی؟

01:13:21.580 --> 01:13:23.080
‫توی هتل؟

01:13:23.110 --> 01:13:24.270
‫راستش رو بهم بگو.

01:13:26.560 --> 01:13:28.230
‫بهت که گفتم. خوابم برد.

01:13:28.260 --> 01:13:30.380
‫- بهم دروغ نگو.
‫- چی؟

01:13:31.000 --> 01:13:32.830
‫سوفیا عکسات رو
‫که  ساعت ۲ صبح...

01:13:32.860 --> 01:13:35.360
‫توی اتاق هتلش بودی گذاشته.

01:13:37.500 --> 01:13:39.750
‫خیلی‌خب، ببین، می‌دونم این
‫قضیه بد به نظر می‌رسه.

01:13:39.750 --> 01:13:41.750
‫نیک، توی اتاق اون چی کار می‌کردی؟

01:13:41.750 --> 01:13:45.290
‫اون شب هیچ اتفاقی نیفتاد، باشه؟
‫بهت قول می‌دم.

01:13:45.290 --> 01:13:47.080
‫باید حرفم رو باور کنی.
‫زمان از دستم در رفت.

01:13:47.110 --> 01:13:48.440
‫چرا باید حرفت رو باور کنم؟

01:13:48.920 --> 01:13:51.120
‫خیلی‌خب، معذرت می‌خوام.
‫فقط یه دروغ مصلحتی بود.

01:13:51.130 --> 01:13:52.710
‫نمی‌خواستم بی‌خودی
‫حسودی کنی.

01:13:52.710 --> 01:13:55.710
‫ما واقعاً فقط رفتیم توی اتاقش.
‫یه‌کم شام... شامپاین خوردیم...

01:13:55.710 --> 01:13:58.170
‫و خب... فقط داشتیم
‫سر بستن قرارداد جشن می‌گرفتیم.

01:13:58.190 --> 01:13:59.770
‫هیچی نبود. بهت قول می‌دم.

01:14:01.080 --> 01:14:02.620
‫اون درباره‌ی من چیزی می‌دونه؟

01:14:03.730 --> 01:14:04.810
‫درباره‌ی ما چی؟

01:14:04.830 --> 01:14:06.330
‫سوفیا؟ نه. چی؟

01:14:06.330 --> 01:14:08.210
‫نه، اون برای بابام کار می‌کنه.
‫خیلی ریسکی می‌شد.

01:14:08.230 --> 01:14:10.320
‫- معلومه که نه.
‫- پس «هیچی» نبوده، نیک.

01:14:10.980 --> 01:14:12.730
‫حتی اگه داری راستش رو می‌گی.

01:14:12.750 --> 01:14:15.040
‫وقتی یه دختر ازت خوشش میاد
‫و فکر می‌کنه مجردی...

01:14:15.040 --> 01:14:17.370
‫و تو ساعت ۲ صبح توی اتاق وامونده‌شی،
‫این «هیچی» نیست.

01:14:17.380 --> 01:14:19.040
‫- آخه من که...
‫- وقتی بهم دروغ گفتی،

01:14:19.070 --> 01:14:20.270
‫این یه خیانت بزرگه.

01:14:21.210 --> 01:14:22.420
‫نوآ؟

01:14:28.140 --> 01:14:30.640
‫سعی داشتم بهش بگم،
‫ولی گوش نمی‌ده.

01:14:30.670 --> 01:14:32.920
‫- منظورم اینه که حق داره حسودی کنه.
‫- صبر کن.

01:14:37.790 --> 01:14:40.170
‫حالت خوبه؟

01:14:42.210 --> 01:14:43.670
‫نه، خوب نیستم.

01:14:45.170 --> 01:14:46.170
‫چی شده؟

01:14:48.500 --> 01:14:49.500
‫حق با تو بود.

01:14:50.930 --> 01:14:54.140
‫نیک خیلی کثافته!
‫یه آشغال به تمام معناست، نوآ.

01:14:54.170 --> 01:14:56.330
‫لعنتی، اونقدر عصبی‌ام که فقط می‌خوام...

01:14:56.330 --> 01:14:57.330
‫چی؟

01:14:58.830 --> 01:14:59.920
‫می‌خوای چی کار کنی؟

01:15:01.500 --> 01:15:02.870
‫- انجامش می‌دیم.
‫- آره.

01:15:05.640 --> 01:15:07.040
‫امشب برنامه‌ای داری؟

01:15:08.100 --> 01:15:09.190
‫نه.

01:15:09.320 --> 01:15:10.320
‫می‌خوام رانندگی کنم.

01:15:11.040 --> 01:15:12.080
‫خیلی خیلی سریع.

01:15:16.290 --> 01:15:18.750
‫- و تو می‌خوای باهاش بری؟
‫- آره.

01:15:21.310 --> 01:15:22.520
‫خوش بگذره!

01:15:22.540 --> 01:15:26.170
‫می‌شه بس کنی؟
‫نمی‌بینی توی وضعیت بحرانی هستیم؟

01:15:34.180 --> 01:15:37.720
‫♪ فکر نکنم دیگه ازت خوشم بیاد ♪

01:15:37.750 --> 01:15:39.170
‫♪ نمی‌دونم چطوری کارمون به اینجا کشید... ♪

01:15:39.190 --> 01:15:40.270
‫وای.

01:15:44.120 --> 01:15:45.370
‫چه نرم.

01:15:46.890 --> 01:15:48.730
‫- وایستا، تو همه‌ی این آدم‌ها رو می‌شناسی؟
‫- اوه!

01:15:48.750 --> 01:15:51.380
‫ببین کی اینجاست، اسباب‌بازی کوچولوی محبوبم
‫و خب...

01:15:52.250 --> 01:15:53.920
‫این یارو عجیب‌وغریب کیه؟ تو که نیک نیستی.

01:15:53.920 --> 01:15:56.040
‫گمشو بابا، تام.

01:15:56.040 --> 01:15:58.540
‫- اوه، عجب زبون‌درازیه، نه؟
‫- آره، هست.

01:15:58.570 --> 01:16:01.960
‫راستی عزیزم، اگه یه وقت نوشیدنی خواستی،
‫می‌دونی کجا پیدام کنی.

01:16:03.460 --> 01:16:06.500
‫اوه، خدای من...
‫دوباره زدی دماغم رو داغون کردی!

01:16:07.560 --> 01:16:08.730
‫آخ، چسبید.

01:16:08.750 --> 01:16:11.420
‫چرا همیشه می‌زنی تو دماغ، رفیق؟

01:16:11.440 --> 01:16:12.900
‫تو دیگه کی هستی؟

01:16:16.250 --> 01:16:20.710
‫آخ، نگاش کن،
‫نگاش کن، نگاش کن، ها؟

01:16:21.390 --> 01:16:24.810
‫تعجب کردم شنیدم مسابقه
‫دوباره راه افتاده.

01:16:24.830 --> 01:16:27.330
‫آخی. فقط به خاطر من
‫تیپ زدی، نه؟

01:16:27.920 --> 01:16:29.080
‫زدی دیگه، مگه نه؟

01:16:29.080 --> 01:16:31.540
‫ببینیم بعد مسابقه هم
‫هنوز می‌خندی یا نه.

01:16:31.570 --> 01:16:32.770
‫آره، می‌بینیم.

01:16:35.830 --> 01:16:37.040
‫به چی زل زدی؟

01:16:48.670 --> 01:16:51.330
‫- رسید اونجا؟
‫- دقیقاً سر وقت رسید.

01:16:51.330 --> 01:16:54.670
‫خوبه. قبل از اینکه شروع کنی بهم زنگ بزن.
‫پشت خط می‌مونم.

01:16:54.670 --> 01:16:57.670
‫وقتی ازت جلو زد، فقط بهمون خبر بده،
‫بقیه‌ش رو ما ردیف می‌کنیم.

01:16:57.690 --> 01:17:00.230
‫ولی اگه من برنده باشم چی؟
‫پشت سر من می‌مونه.

01:17:00.890 --> 01:17:03.480
‫کروز، پسرم، اون قراره
‫قشنگ لوله‌ت کنه...

01:17:03.500 --> 01:17:05.210
‫...پس لازم نیست نقشه رو بدونی.

01:17:05.230 --> 01:17:07.230
‫خیلی‌خب؟ نیک اونجاست؟

01:17:07.890 --> 01:17:10.850
‫- می‌خوام این صحنه رو ببینه.
‫- نه، با یه یارو غریبه‌ست.

01:17:10.880 --> 01:17:12.960
‫اینطوری که نمی‌شه.

01:17:13.850 --> 01:17:16.390
‫خب، پس منم فقط، انگار...

01:17:16.420 --> 01:17:18.250
‫...باشه...

01:17:18.270 --> 01:17:20.110
‫بگو که همین الان گوشی رو روم قطع نکرد.

01:17:22.480 --> 01:17:25.850
‫نوآ، معذرت می‌خوام، گند زدم،
‫فقط می‌خواستم ازت محافظت کنم، باشه؟

01:17:25.870 --> 01:17:26.960
‫دارم میام که حرف بزنیم.

01:17:27.690 --> 01:17:29.650
‫سلام، نوآ؟

01:17:29.960 --> 01:17:32.880
‫سلام رفیق. چطوری؟
‫خوبه که صدات رو می‌شنوم.

01:17:33.710 --> 01:17:34.710
‫رانی.

01:17:35.430 --> 01:17:38.020
‫آره، آره، آره. فقط می‌خواستم
‫یه زنگ سریع بهت بزنم، رفیق.

01:17:38.040 --> 01:17:41.170
‫من هنوز هستم. هنوز هستم.

01:17:42.020 --> 01:17:44.890
‫شنیدم که دوست‌دخترت امشب
‫با پسر من مسابقه داره و خب،

01:17:44.920 --> 01:17:47.630
‫فقط می‌خواستم بگم
‫خیلی حیف شد که نمی‌تونم اونجا باشم.

01:17:48.290 --> 01:17:50.790
‫بهتره بجنبی رفیق،
‫این مسابقه موندگار می‌شه.

01:17:54.290 --> 01:17:55.750
‫لعنتی. لعنتی.

01:18:18.750 --> 01:18:20.040
‫خوبی؟

01:18:20.580 --> 01:18:21.580
‫آره.

01:18:22.680 --> 01:18:24.480
‫مطمئنی می‌خوای این کار رو بکنی؟

01:18:24.500 --> 01:18:25.830
‫چون مجبور نیستی.

01:18:26.580 --> 01:18:28.080
‫می‌دونم. خودم می‌خوام.

01:18:31.080 --> 01:18:32.960
‫هی، خط پایان می‌بینمت.

01:18:33.490 --> 01:18:34.700
‫از پسش برمیای.

01:18:36.420 --> 01:18:37.660
‫می‌دونم.

01:18:42.890 --> 01:18:45.480
‫گفتم بهت بگم، اون فرمونه، اونم دنده‌ست...

01:18:45.500 --> 01:18:48.460
‫و فقط ماشین رو بذار روی سرعت خودکار.

01:19:10.920 --> 01:19:12.120
‫آهای!

01:19:12.130 --> 01:19:14.080
‫رانی سلام رسوند، باشه؟

01:19:19.290 --> 01:19:20.670
‫لعنتی!

01:19:30.210 --> 01:19:31.380
‫گندش بزنن. زود باش.

01:19:35.430 --> 01:19:37.270
‫چه خبره؟ با من حرف بزن رفیق.

01:19:37.290 --> 01:19:38.500
‫رئیس، من...

01:19:38.500 --> 01:19:41.120
‫خیلی عقبه.
‫فکر کردم گفتی این دختره رانندگی بلده.

01:19:41.150 --> 01:19:42.770
‫نگران نباش، بهت می‌رسه.

01:19:51.040 --> 01:19:52.330
‫شروع شد.

01:20:00.750 --> 01:20:03.000
‫بیا دیگه، آره.

01:20:15.130 --> 01:20:17.210
‫زود باش، خودت رو برسون.

01:20:20.210 --> 01:20:22.000
‫اوه، دارم میام سراغت دختر.

01:20:25.130 --> 01:20:26.630
‫جرئت نداری همچین غلطی بکنی.

01:20:32.540 --> 01:20:35.290
‫بهت گفتم که، اون بهترینه.

01:20:52.710 --> 01:20:54.380
‫زود باش، زود باش، زود باش.

01:20:55.170 --> 01:20:56.500
‫اینم از این.

01:21:03.170 --> 01:21:04.620
‫کجاست؟

01:21:04.650 --> 01:21:06.070
‫خیلی دیر کردی داداش.

01:21:19.000 --> 01:21:22.170
‫از کی تا حالا موتور هم هست؟
‫باید نقشه رو بهم می‌گفتی پسر.

01:21:22.170 --> 01:21:24.170
‫خوبه، نیک اینجاست.
‫همیشه قهرمان‌بازی درمیاره.

01:21:24.190 --> 01:21:25.980
‫زود باش نوآ!

01:21:29.210 --> 01:21:30.420
‫صبر کن، کجا رفت؟

01:21:43.670 --> 01:21:46.330
‫کروز، زود باش رفیق.
‫باهام حرف بزن پسر. کجاست؟

01:21:46.360 --> 01:21:49.440
‫هیچی نمی‌بینم رفیق. سعی دارم...
‫هم‌زمان دارم ده تا کار می‌کنم داداش.

01:21:54.210 --> 01:21:56.040
‫خیلی‌خب، همه‌چی ردیفه.

01:21:59.040 --> 01:22:00.040
‫بگو کی.

01:22:00.430 --> 01:22:02.090
‫باشه. ولی صبر کن، برای چی؟

01:22:09.670 --> 01:22:11.880
‫دقیقاً جلومه.

01:22:18.420 --> 01:22:20.880
‫- این چه وضعیه؟
‫- نوآ، بزن کنار.

01:22:21.960 --> 01:22:24.670
‫- ماشین رو بزن کنار.
‫- چی؟

01:22:25.330 --> 01:22:26.920
‫وای!

01:22:27.920 --> 01:22:30.080
‫بهت گفتم وایستا.

01:22:30.850 --> 01:22:32.310
‫امن نیست.

01:22:32.330 --> 01:22:34.670
‫- چه غلطی می‌کنی نیک؟
‫- این یه تله‌ست!

01:22:37.210 --> 01:22:39.690
‫خیلی‌خب، انگار قراره من ببرم.

01:22:40.230 --> 01:22:42.390
‫رو سفیدت می‌کنم، رانی جون!

01:22:42.420 --> 01:22:44.420
‫صبر کن. چی گفتی؟

01:22:45.040 --> 01:22:46.420
‫الان میام، آماده باش.

01:22:49.310 --> 01:22:52.230
‫- کروز، صدام رو می‌شنوی؟
‫- پشت سرمن.

01:22:52.250 --> 01:22:54.250
‫- کروز.
‫- موفق شدم، رانی!

01:22:54.250 --> 01:22:55.960
‫برو، برو، برو! فعالش کن!

01:22:55.960 --> 01:22:57.620
‫موفق شدم!

01:22:57.630 --> 01:22:59.000
‫کروز.

01:23:15.330 --> 01:23:16.830
‫لعنتی!

01:23:23.290 --> 01:23:25.420
‫کروز، داداش. خوبی؟

01:23:36.210 --> 01:23:37.790
‫- خوبی؟
‫- آره.

01:23:37.790 --> 01:23:38.950
‫چی شد؟

01:23:38.980 --> 01:23:42.170
‫- دست‌های کثیفت رو از روش بردار!
‫- رفیق، فقط دارم چک می‌کنم ببینم حالش خوبه یا نه.

01:23:42.170 --> 01:23:44.120
‫کی می‌خوای این رو توی اون کله‌ی پوکت فرو کنی؟

01:23:44.130 --> 01:23:45.960
‫بس کن! تمومش کن!

01:23:45.960 --> 01:23:47.370
‫داری چی کار می‌کنی؟

01:23:47.400 --> 01:23:50.150
‫- اون تو رو آورده اینجا؟
‫- نه! خودم اومدم اینجا!

01:23:50.890 --> 01:23:53.390
‫نوآ، چرا؟
‫بهم قول داده بودی مسابقه ندی!

01:23:53.420 --> 01:23:54.830
‫اوه، ببخشید.

01:23:54.830 --> 01:23:57.210
‫متأسفم نیک، دردناک بود که
‫قولی که داده بودم رو شکستم؟

01:23:57.230 --> 01:23:59.900
‫این برات شوخیه؟
‫کروز داره با رانی کار می‌کنه!

01:24:00.540 --> 01:24:01.870
‫این یه پاپوشه!

01:24:02.580 --> 01:24:08.100
‫ناين مووي مرجع دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
‫و دریافت آن از سایت‌های دیگر غیرمجاز و حرام می‌باشد</c>

01:24:08.330 --> 01:24:10.540
‫- بهش نزدیک نشو.
‫- تو این رو می‌دونستی؟

01:24:11.540 --> 01:24:12.790
‫تو این رو می‌دونستی؟

01:24:15.370 --> 01:24:17.870
‫- بیا بریم.
‫- می‌شه فقط یه لحظه بهم وقت بدی، مایکل؟

01:24:23.480 --> 01:24:25.810
‫نوآ، داشتم سعی می‌کردم ازت محافظت کنم.

01:24:25.830 --> 01:24:27.920
‫نمی‌خواستم بترسونمت، باشه؟

01:24:27.940 --> 01:24:30.730
‫این دقیقاً همون چیزیه که داشتم
‫سعی می‌کردم جلوش رو بگیرم.

01:24:31.670 --> 01:24:32.880
‫جدی می‌گی؟

01:24:34.430 --> 01:24:38.810
‫نیک، چطور نمی‌فهمی که
‫اگه فقط حقیقت رو بهم می‌گفتی،

01:24:38.830 --> 01:24:40.370
‫هیچ‌کدوم از این اتفاق‌ها نمیفتاد؟

01:24:41.200 --> 01:24:42.780
‫تو همیشه همین کار رو می‌کنی نیک.

01:24:43.340 --> 01:24:46.340
‫این بخش‌های کوچیک حقیقت رو
‫ازم مخفی می‌کنی تا ازم محافظت کنی...

01:24:46.370 --> 01:24:47.940
‫و این فقط بیشتر آدم رو می‌سوزونه!

01:24:50.330 --> 01:24:52.750
‫نمی‌دونم...
‫نمی‌دونم دیگه می‌تونم ادامه بدم یا نه.

01:24:54.640 --> 01:24:57.180
‫- پس برو، برگرد پیش مایکل.
‫- وای خدای من، نیک،

01:24:57.210 --> 01:24:59.670
‫- اصلاً برات مهمم؟
‫- آره، برام مهمی.

01:25:01.460 --> 01:25:03.540
‫برام مهمه که دوست‌دخترم بخواد
‫با یه یاروی دیگه بخوابه.

01:25:03.570 --> 01:25:04.980
‫من نمی‌خوام با مایکل بخوابم!

01:25:08.500 --> 01:25:10.880
‫ولی من واقعاً
‫دوست‌دخترت هم نیستم، هستم؟

01:25:12.960 --> 01:25:16.080
‫نه توی جمع، نه جلوی
‫پدر و مادرهامون، نه جلوی سوفیا.

01:25:20.310 --> 01:25:22.480
‫خیلی‌خب نوآ،
‫توقع داری چی کار کنم؟

01:25:22.500 --> 01:25:24.170
‫- من...
‫- بگو دیگه. نه، تو...

01:25:24.170 --> 01:25:26.750
‫- بهم بگو توقع داری چی کار کنم.
‫- نمی‌دونم نیک،

01:25:26.770 --> 01:25:28.230
‫ولی نمی‌تونیم این‌طوری ادامه بدیم.

01:25:30.290 --> 01:25:31.330
‫خسته‌م.

01:25:37.420 --> 01:25:38.880
‫منظورت چیه؟

01:25:40.580 --> 01:25:41.580
‫دیگه تمومه.

01:25:45.420 --> 01:25:47.040
‫فکر کنم باید یه مدتی از هم دور باشیم.

01:25:50.770 --> 01:25:51.930
‫می‌خوای از هم جدا شیم؟

01:25:51.960 --> 01:25:54.500
‫- به زمان و فضای شخصی احتیاج دارم.
‫- می‌خوای از هم جدا شیم؟

01:25:54.520 --> 01:25:57.110
‫بعدش هم باید بفهمی که
‫اولویت‌هات چی هستن.

01:25:58.890 --> 01:25:59.920
‫جدایی می‌خوای؟

01:26:01.830 --> 01:26:03.290
‫باشه، بهت زمان می‌دم.

01:26:46.330 --> 01:26:50.120
‫♪ زمان از دستم در رفته
‫و ذهنم آروم شده ♪

01:26:52.370 --> 01:26:54.750
‫♪ این اتفاق تا حالا فقط با تو افتاده ♪

01:26:58.540 --> 01:27:02.630
‫♪ تمام سنگینی این دنیای
‫به آتیش‌کشیده‌شده رو از دوشم بر می‌دارم ♪

01:27:04.710 --> 01:27:06.960
‫♪ این اتفاق تا حالا فقط با تو افتاده ♪

01:27:10.100 --> 01:27:12.560
‫♪ حالا عزیزم، وقتی سعی می‌کنم راه برم... ♪

01:27:12.580 --> 01:27:15.250
‫♪ ...نگاهم تار می‌شه ♪

01:27:16.280 --> 01:27:21.660
‫♪ می‌دونم به خاطر خوب شدنه که
‫من و تو با هم حرف نمی‌زنیم ♪

01:27:22.520 --> 01:27:27.720
‫♪ می‌خوام تمام دلایلی که
‫از هم جدا شدیم رو به یاد بیارم ♪

01:27:27.750 --> 01:27:30.210
‫♪ ولی ذهنم همه‌ش تیره و تار می‌شه ♪

01:27:30.680 --> 01:27:33.770
‫♪ چون تنها چیزی که می‌دونم
‫اینه که وقتی عاشق بودیم ♪

01:27:33.790 --> 01:27:36.790
‫♪ برای یک بار هم که شده، دنیا
‫اون‌قدرها پر سر و صدا نبود ♪

01:27:41.330 --> 01:27:42.330
‫چهار.

01:27:43.290 --> 01:27:45.750
‫آروم باش، نفس بکش.
‫یک، دو، قدم، دست چپ بالا.

01:27:46.670 --> 01:27:48.670
‫شل کن، خب؟ هشت.

01:27:51.980 --> 01:27:53.970
‫- می‌خوای درباره‌ش حرف بزنیم؟
‫- نه، مشکلی نیست.

01:27:54.000 --> 01:27:55.880
‫بیا حرف بزنیم. چی شده؟

01:27:58.630 --> 01:27:59.630
‫اونم میاد؟

01:28:00.290 --> 01:28:01.460
‫به افتتاحیه دوباره‌ی باشگاه؟

01:28:02.060 --> 01:28:03.850
‫آره، ولی نه به خاطر تو، به خاطر جنا.

01:28:03.880 --> 01:28:06.710
‫خیلی‌خب. باشه. ادامه بدیم.

01:28:06.710 --> 01:28:10.170
‫گوش کن، گوش کن، هنوز کلی احساسات
‫باقی‌مونده از مسابقه هست.

01:28:10.190 --> 01:28:14.110
‫معلومه که داشتی سعی می‌کردی ازش محافظت کنی،
‫ولی شاید اون به چشم کنترل کردن دیده باشه.

01:28:15.370 --> 01:28:18.870
‫فقط باید بذاری
‫زمان بگذره تا اوضاع آروم شه، خب؟

01:28:20.170 --> 01:28:21.170
‫نمی‌تونم از دستش بدم.

01:28:21.860 --> 01:28:24.600
‫درست می‌شه پسر.
‫حالت خوب می‌شه.

01:28:24.630 --> 01:28:26.460
‫قول می‌دم، باشه؟

01:28:28.460 --> 01:28:29.630
‫ضربه.

01:28:32.880 --> 01:28:34.000
‫سلام عزیزم.

01:28:34.500 --> 01:28:37.580
‫فقط می‌خواستم حالت رو
‫بپرسم. کاری از دستم برمیاد؟

01:28:38.130 --> 01:28:40.210
‫اگه قول بدی
‫توی مهمونی دستم رو بگیری.

01:28:40.700 --> 01:28:44.820
‫واقعاً مشتاق دیدن نیک
‫یا حرف زدن با مامانم نیستم.

01:28:45.420 --> 01:28:48.460
‫یا ویلیام یا سوفیا.

01:28:49.420 --> 01:28:51.000
‫- چی؟
‫- می‌دونم، می‌دونم.

01:28:51.000 --> 01:28:53.790
‫ولی این قضیه به شرکت لستر مربوطه.
‫باید اونجا باشه.

01:28:53.790 --> 01:28:57.460
‫ولی منم هستم.
‫دستت رو می‌گیرم.

01:28:57.480 --> 01:28:58.480
‫قول می‌دم.

01:28:58.960 --> 01:28:59.960
‫باشه.

01:29:00.560 --> 01:29:03.020
‫- محکم می‌گیری دیگه، نه؟
‫- معلومه دیگه.

01:29:03.040 --> 01:29:04.790
‫هنوزم می‌خوای بیای، درسته؟

01:29:04.790 --> 01:29:06.710
‫آره، معلومه. از دستش نمی‌دم.

01:29:06.710 --> 01:29:09.370
‫خوش‌حالم. ممنونم ازت.

01:29:09.400 --> 01:29:10.400
‫خداحافظ. دوستت دارم.

01:29:13.500 --> 01:29:14.580
‫نوآ!

01:29:15.750 --> 01:29:17.250
‫اوه، ببین کی اینجاست.

01:29:17.750 --> 01:29:20.000
‫نوآ مورگان، از دنیای مرده‌ها برگشته.

01:29:21.170 --> 01:29:22.870
‫- خوبی؟
‫- آره.

01:29:22.880 --> 01:29:25.620
‫- داری برمی‌گردی دانشگاه؟
‫- آره، الان دیگه دارم می‌رم.

01:29:25.650 --> 01:29:27.480
‫- بالاخره فرصتش گیرم اومد.
‫- چی؟

01:29:28.350 --> 01:29:30.600
‫که توی مسابقه ببرمت.
‫من جلوترم.

01:29:30.630 --> 01:29:32.750
‫اوه، واقعاً؟ باشه.

01:29:32.750 --> 01:29:35.250
‫یوهو!

01:29:35.250 --> 01:29:37.290
‫نمی‌دونی داری با کی مسابقه می‌دی رفیق.
‫بیا دیگه.

01:29:37.290 --> 01:29:39.210
‫پس بیا.

01:29:39.210 --> 01:29:41.500
‫مواظب باش، مواظب باش، مواظب باش!

01:29:41.520 --> 01:29:42.520
‫بیا دیگه.

01:29:49.460 --> 01:29:51.580
‫- برو، برو، برو.
‫- نه، نه، نه، نه.

01:29:53.480 --> 01:29:55.390
‫واقعاً آرزوییه که به حقیقت پیوسته.

01:29:55.420 --> 01:29:58.870
‫به نظرم بوکس یه راه نجات
‫برای این بچه‌هاست، می‌دونی؟

01:29:58.880 --> 01:30:00.290
‫یک، دو.

01:30:00.290 --> 01:30:03.040
‫خوبه. یک، دو، جاخالی، جاخالی، چرخش.

01:30:03.040 --> 01:30:04.620
‫خوبه، خوشم اومد.

01:30:04.630 --> 01:30:07.870
‫یادت نره موقع ضربه زدن بازدم کنی،
‫بین ضربه‌ها هم دم.

01:30:07.900 --> 01:30:08.980
‫باشه، یک، دو.

01:30:17.870 --> 01:30:22.750
‫جنا خیلی زحمت کشیده...

01:30:22.770 --> 01:30:24.890
‫...تا اینجا رو به یه جای صمیمی تبدیل کنه.

01:30:26.350 --> 01:30:29.480
‫اوه عزیزم. آخ، خیلی خوش‌حالم که اینجایی.

01:30:29.500 --> 01:30:31.080
‫بهت افتخار می‌کنم.

01:30:31.110 --> 01:30:33.860
‫اوه، ممنونم.
‫همه حسابی زحمت کشیدن و...

01:30:34.880 --> 01:30:36.580
‫هوم. اون گوشه‌ی ته سالنه.

01:30:37.720 --> 01:30:40.380
‫خیلی زود اومد اینجا
‫تا برای چیدن همه‌چیز کمک کنه.

01:30:40.420 --> 01:30:43.250
‫این موضوع شراکت کاری رو
‫واقعاً جدی گرفته.

01:30:43.790 --> 01:30:45.790
‫و از تو هم مضطرب‌تره.

01:30:45.790 --> 01:30:48.460
‫قول می‌دم. اگه این کمکی بهت می‌کنه.

01:30:48.460 --> 01:30:50.790
‫آره، کمک می‌کنه.

01:30:50.790 --> 01:30:51.870
‫چیزی خوردی؟

01:30:51.880 --> 01:30:53.830
‫- هنوز نه.
‫- نه؟

01:30:53.830 --> 01:30:55.580
‫- اوه، مامان داره میاد.
‫- جن؟

01:30:55.580 --> 01:30:57.290
‫- پشت سرمه.
‫- موفق باشی.

01:30:57.290 --> 01:30:58.870
‫- باشه.
‫- آره، اومدم.

01:30:58.880 --> 01:31:00.830
‫- من می‌رم سراغش. چیزیت نمی‌شه.
‫- آره. آره.

01:31:00.830 --> 01:31:03.040
‫- جن؟
‫- اومدم، اومدم، اومدم.

01:31:03.040 --> 01:31:04.830
‫سلام، نوآ.

01:31:04.830 --> 01:31:06.250
‫چطوری؟

01:31:06.270 --> 01:31:07.440
‫بهتر از اینم بودم.

01:31:09.210 --> 01:31:10.460
‫خیلی دلم برات تنگ شده بود.

01:31:11.540 --> 01:31:13.250
‫مُردم از بس می‌خواستم بدونم دانشگاه چطوره.

01:31:16.320 --> 01:31:17.700
‫حس می‌کنم خیلی از همه‌چی بی‌خبرم.

01:31:18.670 --> 01:31:20.080
‫تقصیر کیه؟

01:31:24.080 --> 01:31:25.500
‫میای دیگه، نه؟

01:31:26.440 --> 01:31:27.940
‫بدون تو اصلاً صفا نداره.

01:31:28.630 --> 01:31:29.880
‫درسته.

01:31:30.370 --> 01:31:32.920
‫ظاهرسازی. نمی‌خوای که
‫وجهه‌ی عمومیت خراب بشه.

01:31:42.670 --> 01:31:47.120
‫سلام به همگی. خب، آره،
‫ممنونم که اومدین.

01:31:47.130 --> 01:31:52.250
‫خیلی خوشحالیم که بالاخره
‫این اتفاق رو با همه‌تون به اشتراک می‌ذاریم.

01:31:52.250 --> 01:31:55.870
‫خب، اول باید از نیک تشکر کنم...

01:31:55.900 --> 01:31:58.440
‫...و همه‌ی کسایی که توی شرکت لستر هستن.

01:31:58.890 --> 01:32:02.390
‫نیک، واقعاً نمی‌دونم
‫بدون تو چی کار می‌کردم پسر،

01:32:02.420 --> 01:32:04.370
‫پس... پس ممنونم. ازت ممنونم.

01:32:06.020 --> 01:32:08.020
‫و البته، یه نفر دیگه هم هست...

01:32:08.040 --> 01:32:11.710
‫یه نفر دیگه هست که بدون اون
‫هیچ‌کدوم از این کارها ممکن نبود.

01:32:12.110 --> 01:32:13.490
‫جنا.

01:32:13.540 --> 01:32:14.960
‫آره!

01:32:14.960 --> 01:32:18.120
‫خب... می‌دونم که
‫دوست نداری کانون توجه باشی،

01:32:18.150 --> 01:32:19.860
‫برای همین سریع تمومش می‌کنم، باشه؟

01:32:20.550 --> 01:32:23.840
‫بدون تو هیچ‌کدوم از اینا وجود نمی‌داشت.

01:32:23.880 --> 01:32:26.170
‫خب، تو...

01:32:26.170 --> 01:32:27.670
‫تو این توانایی نایاب رو داری...

01:32:27.690 --> 01:32:30.570
‫که همه‌چیز رو بهتر از
‫چیزی که بود، می‌کنی،

01:32:31.250 --> 01:32:32.370
‫از جمله خود من رو،

01:32:32.400 --> 01:32:35.690
‫و من اصلاً... باورم نمی‌شه
‫چقدر خوش‌شانسم.

01:32:36.810 --> 01:32:40.480
‫وقتی با هم آشنا شدیم، فکر نمی‌کردم
‫حتی بهم محل سگ هم بذاری،

01:32:40.500 --> 01:32:43.620
‫برای همین اینکه
‫هنوزم اینجایی و پیشمی...

01:32:45.050 --> 01:32:46.760
‫واقعاً گیجم می‌کنه.

01:32:48.120 --> 01:32:49.960
‫جنا، عاشقتم.

01:32:50.580 --> 01:32:51.870
‫این چیه؟

01:32:51.880 --> 01:32:54.420
‫فقط یه چیز کوچیک.

01:32:54.440 --> 01:32:56.730
‫چی کار می‌کنی؟

01:32:58.250 --> 01:32:59.750
‫با من ازدواج می‌کنی؟

01:32:59.770 --> 01:33:01.980
‫نه.

01:33:04.880 --> 01:33:07.710
‫- جوابم نه نیست. فقط بلند شو، بلند شو.
‫- هوم؟

01:33:08.600 --> 01:33:10.680
‫لازم نیست زانو بزنی.

01:33:10.710 --> 01:33:12.710
‫ولی می‌خوای باهام ازدواج کنی، آره؟

01:33:12.730 --> 01:33:14.770
‫آره. آره، می‌خوام.

01:33:20.540 --> 01:33:22.040
‫مال مامان‌بزرگه، نه؟

01:33:22.040 --> 01:33:24.630
‫آره! چه خبره، چه خبره؟

01:33:30.080 --> 01:33:31.420
‫عزیزم، نگاه کن.

01:33:31.420 --> 01:33:33.290
‫وای خدای من، جن.

01:33:33.290 --> 01:33:35.290
‫سلام، همگی، خسته نباشید.

01:33:35.290 --> 01:33:36.920
‫خیلی براتون خوشحالم.

01:33:37.390 --> 01:33:40.100
‫یه لحظه واقعاً استرس گرفتم،
‫نمی‌دونستم چی می‌خوای بگی.

01:33:40.130 --> 01:33:41.250
‫خیلی بدجنسی.

01:33:41.270 --> 01:33:42.860
‫- پسر، ما ساقدوشیم.
‫- آره.

01:33:43.830 --> 01:33:45.210
‫نامزد کردم.

01:33:46.460 --> 01:33:47.880
‫قراره ازدواج کنیم!

01:33:48.380 --> 01:33:50.580
‫- جوابش مثبت بود.
‫- باورتون می‌شه؟ نگاه کنین.

01:33:50.610 --> 01:33:53.110
‫- بیانسه. از اسمش خوشم میاد.
‫- یوهو!

01:34:00.960 --> 01:34:03.210
‫نمی‌خوام متوقف بشم، برنامه‌م همینه.

01:34:05.330 --> 01:34:08.880
‫نه، می‌دونم، ولی واقعاً جدیه. داره واقعاً...

01:34:10.790 --> 01:34:12.460
‫سعی می‌کنم دوباره توضیح بدم.

01:34:12.980 --> 01:34:14.480
‫میای یا نه؟

01:34:14.500 --> 01:34:16.420
‫- بیا دیگه عزیزم.
‫- یه لبخندی بزن دیگه.

01:34:16.440 --> 01:34:18.650
‫بیا دیگه. اوه.

01:34:43.710 --> 01:34:45.670
‫فـ... فکر کردم این
‫یه پروژه‌ی گروهیه.

01:34:45.670 --> 01:34:47.540
‫فهمیدم. توی همه کار خوبی.

01:34:47.540 --> 01:34:48.750
‫یالا دیگه، نوآ...

01:34:48.750 --> 01:34:50.830
‫...یه‌کم تلاش کن.

01:34:50.860 --> 01:34:51.860
‫درسته.

01:34:55.420 --> 01:34:57.830
‫سلام، نوآ. خب...

01:34:57.830 --> 01:34:59.170
‫نه.

01:34:59.930 --> 01:35:02.980
‫یکی از اون‌همه زنی هستم که ازت
‫متنفرن. دوباره امتحان کن.

01:35:03.000 --> 01:35:04.540
‫برایر، گوشی رو بده به نوآ.

01:35:04.540 --> 01:35:06.250
‫نمی‌خواد باهات حرف بزنه.

01:35:06.250 --> 01:35:07.500
‫برایر، خواهش می‌کنم.

01:35:07.520 --> 01:35:09.520
‫- فقط...
‫- نه، واقعاً دلش رو شکستی، نیک.

01:35:10.390 --> 01:35:12.310
‫ولی اون...

01:35:12.330 --> 01:35:14.000
‫...اون بالاخره بی‌خیالت
‫شده و رفته سراغ زندگیش.

01:35:14.020 --> 01:35:16.230
‫تو بردی. وای خدای من.

01:35:16.920 --> 01:35:18.330
‫منظورت چیه که «رفته سراغ زندگیش»؟

01:35:19.130 --> 01:35:20.580
‫خودت ته قضیه رو بخون، نیک.

01:35:21.290 --> 01:35:23.790
‫یه دلیلی داره که
‫جواب تماست رو نمی‌ده.

01:35:24.290 --> 01:35:26.710
‫پس اگه واقعاً برات مهمه،
‫فقط دست از سرش بردار.

01:35:27.520 --> 01:35:28.890
‫مایکل.

01:35:28.940 --> 01:35:30.040
‫اون خوشحاله.

01:35:31.100 --> 01:35:32.480
‫خرابش نکن.

01:35:32.600 --> 01:35:33.850
‫اون خوشحاله؟

01:35:33.880 --> 01:35:35.540
‫مایکل، تمومش کن.

01:35:37.580 --> 01:35:38.580
‫آره.

01:35:50.460 --> 01:35:54.210
‫حالا می‌شه تمومش کنیم؟ من اصلاً...
‫امروز حوصله ندارم.

01:35:54.230 --> 01:35:56.230
‫مشکلی نیست. درکت می‌کنم.

01:36:10.420 --> 01:36:11.830
‫خب، نیک؟

01:36:12.750 --> 01:36:13.750
‫نیک؟

01:36:14.830 --> 01:36:18.210
‫ممنون از همگی.
‫خب، بقیه‌ش بمونه برای فردا.

01:36:19.770 --> 01:36:21.140
‫نوآ، عزیزم؟

01:36:21.170 --> 01:36:23.960
‫- برو پی کارت.
‫- خیلی‌خب، دیگه بسه.

01:36:27.420 --> 01:36:29.330
‫فاجعه‌ست.

01:36:29.960 --> 01:36:31.540
‫بسه دیگه!

01:36:32.300 --> 01:36:34.250
‫داری خودت رو شکنجه می‌دی عزیزم.

01:36:34.730 --> 01:36:38.890
‫ساعت ۲ بعدازظهره. خورشید می‌تابه.

01:36:38.920 --> 01:36:42.170
‫و هیچ دلیلی نداره که هنوز توی تخت باشی،
‫مگه اینکه مثل من خمار باشی،

01:36:42.170 --> 01:36:43.960
‫که نیستی، چون تو دیگه...

01:36:43.980 --> 01:36:45.940
‫...بیرون نمی‌ری.

01:36:47.600 --> 01:36:49.690
‫باورم نمی‌شه
‫هنوز حتی یه زنگ هم نزده.

01:36:49.710 --> 01:36:50.790
‫من فقط...

01:36:50.910 --> 01:36:52.410
‫چرا اینقدر دردناکه؟

01:36:53.460 --> 01:36:54.630
‫می‌دونم.

01:36:55.790 --> 01:36:57.290
‫منم این روزا رو گذروندم. خیلی مزخرفه.

01:36:57.690 --> 01:36:59.400
‫چی شد؟

01:37:03.060 --> 01:37:05.680
‫چند سال پیش،
‫واقعاً عاشق یه پسره بودم.

01:37:05.710 --> 01:37:09.330
‫خب، خیلی خوش‌تیپ و جذاب بود.
‫بدجوری پیگیرش بودم.

01:37:09.330 --> 01:37:10.500
‫معلومه آخرش چی می‌شده.

01:37:10.520 --> 01:37:11.770
‫جوون بودم.

01:37:12.540 --> 01:37:14.380
‫ولی حسش واقعی بود،

01:37:15.290 --> 01:37:18.040
‫تا اینکه مچش رو موقع سکس
‫با صمیمی‌ترین دوستم گرفتم.

01:37:18.080 --> 01:37:19.580
‫دوست‌پسر قبلی منم همین کار رو کرد.

01:37:19.580 --> 01:37:21.580
‫چی؟ نه بابا!

01:37:21.580 --> 01:37:24.710
‫- آره، جدی می‌گم.
‫- مردا واقعاً لجنن.

01:37:24.710 --> 01:37:28.620
‫بهم اعتماد کن، بهترین کاری که می‌تونی بکنی
‫اینه که بذاری ببینه بدون اون داری می‌درخشی.

01:37:28.630 --> 01:37:30.170
‫جدی می‌گم!

01:37:30.170 --> 01:37:32.540
‫- درخشیدن؟
‫- خب... آره دیگه.

01:37:32.540 --> 01:37:34.870
‫یه‌کم کار داریم،
‫ولی من پیشتم، پس خیالت راحت باشه.

01:37:34.880 --> 01:37:39.210
‫حالا، اگه فقط یه بهانه‌ی عالی وجود داشت...

01:37:39.210 --> 01:37:42.920
‫که تیپ بزنیم و یه همراه
‫جذاب رو یه‌کم به رخ بقیه بکشیم.

01:37:42.940 --> 01:37:44.730
‫- همراه جذاب؟
‫- مایکل.

01:37:45.560 --> 01:37:48.060
‫- درسته.
‫- اوه، چی شده؟ زیادی جذابه؟

01:37:48.080 --> 01:37:49.870
‫زیادی باهوشه؟ زیادی کشته‌مرده‌ته؟

01:37:49.900 --> 01:37:50.900
‫خیلی زوده‌.

01:37:52.340 --> 01:37:54.960
‫باشه. سه نفری می‌ریم.

01:37:56.340 --> 01:37:57.850
‫عاشق نقش‌بازی کردنم.

01:37:57.870 --> 01:38:03.420
‫خب، خودم دست به کار شدم
‫و یه سری به کمد لباسات زدم...

01:38:04.330 --> 01:38:09.540
‫و انتخابم رو کردم،
‫ولی اگه نظری داری بگو.

01:38:10.640 --> 01:38:11.850
‫دوست خوبی هستی.

01:38:11.880 --> 01:38:15.540
‫نظرت چیه؟
‫یه عالمه بند داره و جذابه.

01:38:25.880 --> 01:38:26.880
‫سلام.

01:38:29.710 --> 01:38:30.790
‫داری تعقیبم می‌کنی؟

01:38:32.120 --> 01:38:34.330
‫فقط بوی ناامیدی رو دنبال کردم.

01:38:36.270 --> 01:38:38.640
‫منظورت چیه؟

01:38:38.670 --> 01:38:40.040
‫داغون بودی.

01:38:46.500 --> 01:38:48.830
‫دوست‌دخترم گفت به زمان
‫و تنهایی نیاز داره...

01:38:49.580 --> 01:38:52.630
‫و بعدش خیلی سریع اون جای خالی
‫رو با یه پسره دیگه پر کرد.

01:38:53.290 --> 01:38:55.500
‫- دوست‌دخترت؟
‫- آره.

01:38:56.380 --> 01:38:57.710
‫مخفی نگهش داشته بودیم.

01:38:57.730 --> 01:38:59.360
‫چون بابات راضی نبود؟

01:39:02.710 --> 01:39:04.290
‫اینقدر ضایع بود؟

01:39:04.320 --> 01:39:05.900
‫یه چیزایی رو کنار هم گذاشتم و فهمیدم.

01:39:10.140 --> 01:39:12.270
‫پس نه تنها نمی‌تونم از دستش فرار کنم،

01:39:12.290 --> 01:39:15.790
‫بلکه داره اون مرتیکه‌ی عوضی رو هم
‫با خودش میاره به مهمونی شرکت. آره.

01:39:15.790 --> 01:39:16.790
‫نیک لستر بیچاره.

01:39:17.710 --> 01:39:20.790
‫پس قراره اون بازنده‌ی دل‌شکسته‌ای باشی
‫که تنها یه گوشه کز کرده؟

01:39:21.630 --> 01:39:23.080
‫- آره، همینطوره.
‫- هوم.

01:39:24.880 --> 01:39:26.830
‫- خب، واقعاً که بازنده‌ای.
‫- هوم. ممنون.

01:39:27.340 --> 01:39:28.630
‫لطف داری.

01:39:30.000 --> 01:39:31.170
‫ولی تنها نمی‌مونی.

01:39:38.750 --> 01:39:40.670
‫- جشن!
‫- وقت جشنه!

01:39:41.930 --> 01:39:43.520
‫وای خدای من، مایکل، وای!

01:39:43.540 --> 01:39:45.620
‫- خیلی‌خب.
‫- آره.

01:39:45.650 --> 01:39:46.940
‫جشن.

01:39:49.290 --> 01:39:51.540
‫وای خدای من. خیلی خنده‌داره.

01:39:52.270 --> 01:39:55.730
‫♪ سعی دارم آروم ناامیدت کنم ♪

01:39:55.750 --> 01:39:59.500
‫♪ چون تو تمام چیزی هستی که
‫تمام عمرم داشتم باهاش می‌جنگیدم ♪

01:39:59.500 --> 01:40:02.330
‫♪ پس وقتی می‌رم،
‫تقصیر تو نیست ♪

01:40:02.330 --> 01:40:05.620
‫♪ من همیشه آدم‌های خوب رو از دست می‌دم ♪

01:40:05.650 --> 01:40:09.980
‫♪ و عزیزم، تو نمی‌تونستی
‫بیشتر از این عاشقم باشی... ♪

01:40:11.100 --> 01:40:12.600
‫عالی شدی.

01:40:12.620 --> 01:40:14.290
‫معلومه که باید عالی باشم.

01:40:19.330 --> 01:40:20.830
‫خب، اخمات رو باز کن خوشگلم.

01:40:20.830 --> 01:40:22.290
‫- یالا...
‫- وقتی این لباس جذاب تنته...

01:40:22.290 --> 01:40:23.750
‫نباید اخم کنی.

01:40:26.980 --> 01:40:29.600
‫خب، چشم‌چرونی نکن. بریم یه نوشیدنی بخوریم.

01:40:29.620 --> 01:40:30.870
‫بریم.

01:40:33.540 --> 01:40:35.830
‫- یه‌کم استرس دارم.
‫- استرس؟

01:40:35.860 --> 01:40:37.020
‫چرا استرس داری؟

01:40:37.580 --> 01:40:38.920
‫همراهم یه‌کم جذابه.

01:40:43.230 --> 01:40:46.140
‫خوش اومدید، دوستان.

01:40:46.170 --> 01:40:49.750
‫ممنون که امشب به ما
‫ملحق شدید تا ۲۵ سال گذشته‌ی...

01:40:49.770 --> 01:40:52.650
‫شرکت لستر و تمام دستاوردهاش رو جشن بگیریم.

01:40:54.420 --> 01:40:56.880
‫می‌گم، نگران اونا نباش.
‫این میز باحالاست.

01:40:57.170 --> 01:41:00.060
‫- مگه نه، برایر؟ آره.
‫- صددرصد. همیشه.

01:41:00.080 --> 01:41:03.210
‫همیشه امیدوار بودم
‫که اینجا یه کسب‌وکار خانوادگی باشه،

01:41:04.230 --> 01:41:08.390
‫پس نیکولاس، به مردی که
‫بهش تبدیل شدی خیلی افتخار می‌کنم.

01:41:08.580 --> 01:41:09.790
‫آخی.

01:41:09.810 --> 01:41:12.020
‫و برای سوفیا،

01:41:12.710 --> 01:41:15.370
‫جدیدترین عضو خانواده‌ی
‫شرکت لستر.

01:41:16.580 --> 01:41:20.170
‫می‌بینم که چطور باعث شدی
‫پسرم بهترین خودش باشه.

01:41:20.190 --> 01:41:21.360
‫خواهش می‌کنم.

01:41:22.420 --> 01:41:23.670
‫می‌دونم، کار راحتی نیست.

01:41:26.040 --> 01:41:30.170
‫آینده‌ی درخشان و موفقی رو می‌بینم
‫که شما دو تا سکان‌دارش هستید.

01:41:30.670 --> 01:41:32.670
‫به افتخار این تیم رویایی.

01:41:40.580 --> 01:41:42.210
‫بیا، بیا بریم برقصیم.

01:41:42.210 --> 01:41:45.460
‫بیا عزیزم، یه‌کم از این،

01:41:45.480 --> 01:41:47.230
‫یه‌کم از اون، یه‌کم از اون.

01:41:51.960 --> 01:41:52.960
‫مایکل!

01:42:10.210 --> 01:42:11.790
‫افتخار این رقص رو بهم می‌دی؟

01:42:13.580 --> 01:42:14.790
‫حتماً، چرا که نه.

01:42:15.290 --> 01:42:17.750
‫اه، این مسخره‌بازی‌ها خیلی حوصله‌سربره.
‫بیا بریم.

01:42:18.540 --> 01:42:20.920
‫خیلی‌خب. بیا...
‫...از اینجا بزنیم به چاک.

01:42:23.460 --> 01:42:26.250
‫ببخشید، ببخشید،
‫اجازه بدید رد شم، ممنون.

01:42:28.530 --> 01:42:29.620
‫کارت درسته.

01:42:36.170 --> 01:42:38.080
‫کی فکرش رو می‌کرد اینقدر رقصت خوب باشه.

01:42:38.690 --> 01:42:40.470
‫خب، حدس بزن کجا یاد گرفتم.

01:42:41.870 --> 01:42:43.410
‫مدرسه‌ی آداب‌دانی.

01:42:47.330 --> 01:42:48.330
‫معلوم بود..

01:42:59.330 --> 01:43:00.380
‫خوبه.

01:43:14.830 --> 01:43:15.830
‫نیک.

01:43:40.380 --> 01:43:41.920
‫اوه...

01:43:43.960 --> 01:43:46.000
‫خوبی؟ نوآ، حالت خوبه؟

01:43:59.290 --> 01:44:00.580
‫نوآ. نوآ.

01:44:01.100 --> 01:44:03.310
‫- نوآ. باید بذاری توضیح بدم.
‫- تنهام بذار.

01:44:03.330 --> 01:44:05.080
‫- نیک، تنهام بذار.
‫- نیک، بکش عقب!

01:44:05.080 --> 01:44:08.790
‫- برایر، این موضوع ربطی به تو نداره.
‫- اوه، ولی واقعاً ربط داره.

01:44:08.820 --> 01:44:10.570
‫برایر، گمشو.

01:44:11.310 --> 01:44:12.680
‫- نوآ.
‫- منظورت چیه؟

01:44:12.710 --> 01:44:15.000
‫فکر نمی‌کنی به اندازه‌ی کافی گند زدی؟

01:44:15.020 --> 01:44:17.070
‫- برایر، نکن.
‫- یا...

01:44:18.920 --> 01:44:20.330
‫بهت حس خوبی می‌ده؟

01:44:21.330 --> 01:44:24.290
‫بازی کردن با قلب دخترا
‫تا وقتی که داغون بشن.

01:44:24.810 --> 01:44:26.810
‫- داره درباره‌ی چی حرف می‌زنه؟
‫- اصلاً نمی‌دونم.

01:44:26.830 --> 01:44:29.080
‫می‌خوای تو بهش بگی یا من بگم؟

01:44:29.110 --> 01:44:30.940
‫- چی رو بهم بگی؟
‫- هیچی، نوآ.

01:44:31.710 --> 01:44:34.540
‫تو اولین دختری نیستی که
‫نیک لستر دلش رو شکسته.

01:44:36.790 --> 01:44:38.210
‫- نوآ...
‫- شما دو تا؟

01:44:39.600 --> 01:44:43.140
‫نوآ، می‌تونم توضیح بدم.
‫مال سال‌ها پیش بود، هیچ اهمیتی نداشت.

01:44:43.170 --> 01:44:44.170
‫این یه شوخیه؟

01:44:47.210 --> 01:44:48.830
‫فکر می‌کردم دوستم هستی.

01:44:51.670 --> 01:44:52.710
‫و تو...

01:44:53.070 --> 01:44:54.060
‫نوآ.

01:44:54.710 --> 01:44:56.830
‫...اصلاً نمی‌دونم تو چه عوضی‌ای هستی.

01:44:58.810 --> 01:45:01.980
‫امیدوارم با سوفیا،
‫با برایر، با هر کس دیگه‌ای خوش باشی.

01:45:02.000 --> 01:45:04.080
‫- نوآ، مال خیلی وقت پیش بود، خجالت می‌کشیدم.
‫- نگو.

01:45:04.110 --> 01:45:06.440
‫نمی‌دونستم چطوری بهت بگم.
‫بی‌خیال، نوآ.

01:45:08.540 --> 01:45:09.620
‫نوآ!

01:45:11.060 --> 01:45:13.250
‫اصلاً می‌فهمی
‫چقدر دوستت داره؟

01:45:13.250 --> 01:45:15.000
‫اگه اینقدر دوستم داره،
‫پس تو اینجا چه غلطی می‌کنی؟

01:45:15.020 --> 01:45:16.480
‫من اینجام چون یه دوست خوبم.

01:45:17.620 --> 01:45:18.620
‫دوست؟

01:45:19.980 --> 01:45:21.190
‫شما با هم نیستید؟

01:45:26.690 --> 01:45:27.720
‫وای.

01:45:28.250 --> 01:45:31.210
‫نیک. خواهش می‌کنم، داری معرکه راه می‌ندازی.

01:45:32.330 --> 01:45:33.620
‫دیگه خیلی دیره.

01:46:11.130 --> 01:46:14.170
‫♪ فشار رو وارد کردی... ♪

01:46:14.170 --> 01:46:15.250
‫وقت چایه.

01:46:15.270 --> 01:46:17.900
‫♪ ...تا من رو به بلور تبدیل کنی ♪

01:46:19.080 --> 01:46:21.210
‫♪ و باور داری... ♪

01:46:22.750 --> 01:46:25.330
‫♪ ...که می‌تونم بهشت رو بسازم ♪

01:46:26.830 --> 01:46:29.540
‫♪ می‌بخشم و فراموش می‌کنم ♪

01:46:30.370 --> 01:46:34.040
‫♪ قبل از اینکه فلج بشم ♪

01:46:35.640 --> 01:46:36.730
‫ممنون.

01:46:36.750 --> 01:46:38.420
‫♪ باید با همین سرعت ادامه بدم... ♪

01:46:40.380 --> 01:46:42.330
‫♪ ...تا راضی نگهت دارم؟ ♪

01:46:43.310 --> 01:46:46.520
‫♪ اوضاع دگرگون و خطرناک شده ♪

01:46:46.540 --> 01:46:50.460
‫♪ منم به‌کُندی و آروم‌آروم پیش رفتم ♪

01:46:50.460 --> 01:46:54.080
‫♪ پس فکر نکن
‫که دارم از خودم می‌رونمت ♪

01:46:54.110 --> 01:46:57.900
‫♪ وقتی تو همون کسی هستی
‫که از همه به خودم نزدیک‌تر نگهش داشتم... ♪

01:47:04.330 --> 01:47:05.490
‫من چمه؟

01:47:08.540 --> 01:47:09.540
‫هیچی.

01:47:10.790 --> 01:47:13.540
‫واقعاً هیچ مشکلی نداری.

01:47:14.500 --> 01:47:16.210
‫- ببین، دارم جدی می‌گم.
‫- منم همین‌طور.

01:47:18.080 --> 01:47:19.790
‫حتی یه مورد هم به ذهنم نمی‌رسه.

01:47:20.750 --> 01:47:21.750
‫سعی کردم...

01:47:23.710 --> 01:47:26.750
‫که یه چیزی پیدا کنم. هر چیزی.

01:47:28.630 --> 01:47:32.670
‫یه حس شوخ‌طبعی افتضاح، یا یه رگه‌ی بی‌رحمی.

01:47:34.500 --> 01:47:36.040
‫عادت‌های چندش‌آور.

01:47:37.830 --> 01:47:39.330
‫هر دلیلی که باعث بشه ازت خوشم نیاد.

01:47:40.460 --> 01:47:42.580
‫اینا رو فقط برای این می‌گی
‫که حالم رو بهتر کنی.

01:47:44.510 --> 01:47:45.840
‫داره جواب می‌ده؟

01:47:45.960 --> 01:47:48.500
‫یه‌کم.

01:47:50.920 --> 01:47:52.920
‫هی. هی.

01:47:55.480 --> 01:47:56.890
‫تو لیاقت این رو داری که خوشحال باشی.

01:47:56.920 --> 01:48:00.170
‫♪ و تو همین‌طور داری نزدیک‌تر می‌شی ♪

01:48:00.630 --> 01:48:07.690
‫ناين مووي مرجع دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
‫و دریافت آن از سایت‌های دیگر غیرمجاز و حرام می‌باشد</c>

01:48:16.860 --> 01:48:20.200
‫- ♪ تغییرات ناگریزی رخ دادن ♪
‫- ♪ اوضاع دگرگون و خطرناک شده... ♪

01:48:20.230 --> 01:48:24.140
‫- ♪ کاش جزر و مد من رو با خودش ببره ♪
‫- ♪ ...و من به‌کندی و آروم‌آروم پیش رفتم ♪

01:48:24.170 --> 01:48:25.250
‫♪ پس فکر نکن... ♪

01:48:25.250 --> 01:48:27.960
‫- ♪ زانو زدم و التماس کردم... ♪
‫- ♪ ...که دارم از خودم می‌رونمت... ♪

01:48:27.960 --> 01:48:29.830
‫- ♪ ...و تو همین‌طور ادامه می‌دی... ♪
‫- ♪ ...وقتی تو تنها کسی هستی که... ♪

01:48:29.830 --> 01:48:31.750
‫- ♪ ...داری نزدیک و نزدیک‌تر می‌شی ♪
‫- ♪ ... از همه به دلم نزدیک‌تر نگهش داشتم ♪

01:48:31.770 --> 01:48:33.610
‫- ♪ آروم پیش برو ♪
‫- ♪ آروم پیش برو ♪

01:48:35.670 --> 01:48:37.540
‫- ♪ آروم پیش برو ♪
‫- ♪ آروم پیش برو ♪

01:48:39.580 --> 01:48:41.750
‫- ♪ آروم پیش برو ♪
‫- ♪ آروم پیش برو ♪

01:48:43.790 --> 01:48:46.460
‫- ♪ آروم پیش برو ♪
‫- ♪ آروم پیش برو ♪

01:48:48.920 --> 01:48:51.540
‫- ♪ آروم پیش برو ♪
‫- ♪ آروم پیش برو ♪

01:50:06.630 --> 01:50:07.710
‫سلام.

01:50:10.750 --> 01:50:12.710
‫مستقیم بعد از مهمونی اومدم اینجا.

01:50:12.730 --> 01:50:13.820
‫حالت خوبه؟

01:50:16.290 --> 01:50:19.420
‫نوآ، من... می‌خواستم
‫درباره‌ی برایر توضیح بدم.

01:50:19.440 --> 01:50:22.150
‫تو و برایر.
‫اصلاً می‌خواستی بهم بگی؟

01:50:22.670 --> 01:50:25.460
‫نیک، تمام این مدت اجازه دادی
‫من بهش نزدیک بشم.

01:50:25.460 --> 01:50:27.460
‫- می‌تونستی بهم بگی.
‫- می‌دونم. می‌دونم.

01:50:27.480 --> 01:50:29.650
‫و معذرت می‌خوام. ولی
‫اون داشت بازیمون می‌داد.

01:50:30.560 --> 01:50:33.060
‫- داشت سعی می‌کرد بینمون فاصله بندازه.
‫- برایر دلیل بهم خوردن رابطه‌مون نیست.

01:50:33.080 --> 01:50:35.370
‫می‌دونم نیست،
‫ولی داشت موش می‌دووند.

01:50:35.380 --> 01:50:37.290
‫باشه؟ تنها دلیلی که سوفیا رو بوسیدم...

01:50:37.290 --> 01:50:39.460
‫این بود که برایر بهم گفت
‫تو با مایکلی.

01:50:42.020 --> 01:50:44.670
‫نمی‌دونم، فکر کنم چون خودم داشتم زجر
‫می‌کشیدم می‌خواستم به تو هم صدمه بزنم...

01:50:44.670 --> 01:50:47.920
‫و الان من... ...فقط دارم با کلی درد و عذاب
‫دست‌وپنجه نرم می‌کنم.

01:50:52.960 --> 01:50:56.580
‫ولی می‌دونی وقتی سوفیا من رو بوسید
‫چه اتفاقی افتاد، نوآ؟

01:50:58.580 --> 01:51:01.750
‫هیچی. هیچ حسی نداشتم.

01:51:01.770 --> 01:51:06.320
‫چون نوآ،
‫من غیر از تو نمی‌تونم عاشق کس دیگه‌ای باشم.

01:51:13.170 --> 01:51:15.170
‫و می‌خواستم همه‌ی اینا رو بهت بگم...

01:51:18.420 --> 01:51:19.750
‫...ولی تو اینجا نبودی.

01:51:22.760 --> 01:51:24.300
‫نوآ، کجا بودی؟

01:51:34.170 --> 01:51:35.710
‫این کاپشن کیه؟

01:51:40.350 --> 01:51:41.810
‫نوآ، این کاپشن کیه؟

01:52:04.960 --> 01:52:06.330
‫اوه، نوآ.

01:52:09.260 --> 01:52:10.600
‫چی کار کردی؟

01:52:18.890 --> 01:52:19.890
‫نیک.

01:52:52.830 --> 01:52:54.420
‫نمی‌خوام دردسر درست بشه.

01:52:59.540 --> 01:53:01.290
‫جواب بده دیگه.

01:53:13.830 --> 01:53:15.250
‫می‌خوای بشینی؟

01:53:18.170 --> 01:53:19.380
‫نه، فکر کنم همین‌طوری خوبه.

01:53:27.040 --> 01:53:28.880
‫تو چی داری که من ندارم؟

01:53:31.060 --> 01:53:32.310
‫بیا این بحث رو کشش ندیم.

01:53:32.330 --> 01:53:34.330
‫زود باش، نیک.

01:53:35.380 --> 01:53:37.250
‫زود باش.

01:53:37.870 --> 01:53:38.870
‫بگو دیگه.

01:53:42.380 --> 01:53:43.380
‫باشه.

01:53:44.790 --> 01:53:45.830
‫من بافکرم.

01:53:47.330 --> 01:53:49.040
‫از نظر عاطفی همیشه کنارشم.

01:53:50.080 --> 01:53:51.630
‫و می‌خندونمش.

01:53:54.630 --> 01:53:58.260
‫و اگه اون مال من بود،
‫جلوی عالم و آدم جار می‌زدم،

01:53:58.280 --> 01:54:02.620
‫به جای اینکه قایمش کنم
‫و باعث بشم احساس بی‌ارزشی کنه.

01:54:04.000 --> 01:54:05.460
‫این چیزا مهم نیست، مگه نه؟

01:54:06.130 --> 01:54:09.330
‫چون نیک، حتی اگه تلاش هم می‌کردم،
‫نمی‌تونستم ازت بدزدمش.

01:54:09.920 --> 01:54:14.670
‫چون اون دیوونه‌وار عاشقته.

01:54:16.880 --> 01:54:18.420
‫بهم نخند.

01:54:19.130 --> 01:54:20.540
‫سلام، شما با نیکولاس تماس گرفتید...

01:54:30.170 --> 01:54:31.540
‫اوه، زود باش. جواب بده.

01:54:31.940 --> 01:54:33.940
‫هیچ‌کس دیگه‌ای نمی‌تونست
‫باعث بشه اون ترکت کنه.

01:54:36.500 --> 01:54:39.540
‫خودت این بلا رو سر خودت آوردی.
‫می‌دونی که؟

01:54:41.560 --> 01:54:43.060
‫تو از خودت روندیش.

01:54:43.080 --> 01:54:45.250
‫بهم دست نزن.

01:54:46.540 --> 01:54:47.620
‫بهم دست نزن.

01:54:48.680 --> 01:54:51.100
‫نیک، خواهش می‌کنم،
‫نمی‌تونیم این‌طوری رهاش کنیم.

01:54:51.130 --> 01:54:53.000
‫همه‌چیز بدجور بهم ریخته
‫و واقعاً دردناکه.

01:54:53.020 --> 01:54:55.060
‫فقط کار احمقانه‌ای نکن
‫و بهم زنگ بزن.

01:54:58.540 --> 01:55:00.130
‫می‌تونستی خوشبخت باشی.

01:55:02.540 --> 01:55:05.330
‫ولی در عوض، دلش رو شکستی.

01:55:07.750 --> 01:55:09.670
‫وای، نیک. خواهش می‌کنم کاری نکن.

01:55:10.500 --> 01:55:11.580
‫خواهش می‌کنم.

01:55:20.920 --> 01:55:21.920
‫وای.

01:55:22.500 --> 01:55:23.540
‫یا خدا.

01:55:36.070 --> 01:55:37.290
‫سلام، حالت خوبه؟

01:55:38.040 --> 01:55:40.290
‫ببین، ببین، معذرت می‌خوام.

01:55:42.130 --> 01:55:44.830
‫ببین، ببخشید. خیلی ببخشید.

01:55:45.630 --> 01:55:47.370
‫باید درک کنی.

01:55:47.380 --> 01:55:49.870
‫من درباره‌ی تو و سوفیا
‫چیزی نمی‌دونستم، باشه؟

01:55:49.880 --> 01:55:52.920
‫هیچ معنایی نداشت.
‫بهم نگاه کن. بهم نگاه کن.

01:55:52.940 --> 01:55:55.400
‫نیک، اون بوسه هیچ اهمیتی نداشت،
‫بهت قول می‌دم.

01:55:58.500 --> 01:55:59.500
‫معذرت می‌خوام.

01:56:09.000 --> 01:56:10.830
‫دیگه باید برم، نوآ.

01:56:10.830 --> 01:56:12.790
‫نیک، چی کار کردی؟

01:56:16.630 --> 01:56:17.880
‫نیک لستر؟

01:56:18.540 --> 01:56:21.830
‫شما به ظن ضرب و شتم
‫منجر به جراحت بدنی بازداشت هستید.

01:56:22.920 --> 01:56:25.210
‫مجبور نیستید چیزی بگید،
‫اما ممکنه روی دفاعیه‌تون اثر بذاره...

01:56:25.230 --> 01:56:32.310
FilmYar

01:56:32.830 --> 01:56:43.450
FilmYar

00:51:11.040 --> 00:51:13.040